Александра Турлякова - Рифейские горы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рифейские горы"
Описание и краткое содержание "Рифейские горы" читать бесплатно онлайн.
— Я не могу, госпожа. — Опустила книгу на колени, подняла глаза на Айну. — Извини-те, но я не могу сейчас читать… А про это — особенно…
— Да? — Айна рассмеялась, чуть отклонилась от спинки кресла, тем самым помогая рабыне собрать вместе с остальными и те волосы, которые попали между спиной и креслом. — Ну, что ж, почитаешь в другой раз…
* * *
Велианас долго разглядывал меч, медленно крутил его на расстоянии полусо-гнутых в локтях рук, изучал придирчиво взглядом опытного в своём деле человека. Кэйдар следил за ним с лёгкой улыбкой ожидания: ждал оценки.
— Лёгкий, — Велианас отозвался коротко, но весомо и с уважением. Сжав удобную рукоять, с силой, стремительной и неотвратимой, опустил руку вниз — рассечённый воздух жалобно зазвенел под смертельным ударом. — Сплав хороший. И сбалансиро-ван превосходно… Я уже видел подобное оружие… Не оружие — игрушка, забава для ребёнка…
— Я видел этот меч в деле, — Кэйдар редко когда возражал своему учителю и настав-нику, но сейчас не удержался. — В бою с самим марагом.
— Да? — Велианас бровью повёл, продолжая рассматривать трофей. — Откуда у нас марагам взяться? Это ж те, да? То племя? Я слышал о них от Отца… Я думал, они не появляются у нас, на наших землях.
— Здесь, во Дворце, был один раб, он, судя по всему, и был марагом, — Кэйдар не хотел вдаваться в подробности, сам не хотел вспоминать того варвара, а приходи-лось. — У них эти мечи хорошо для ближнего боя, а удар… удар такой! — Он резко выбросил вперёд правую руку, сжатую в кулак, как ножом пырнул невидимого про-тивника.
Велианас повторил за ним этот удар, но уже с мечом, и негромко, с пониманием, рассмеялся.
— Да, против такого удара надо разрабатывать новую форму защиты… Или исполь-зовать щит.
— Хороший воин и через щит достанет… Молниеносная атака… Даже понять не успеваешь, а меч уже в печени, — Кэйдар усмехнулся, вспоминая свой конфуз. Непри-ятно, конечно, но признал со временем, что варвар в тот раз атаковал блестяще, красиво. — Понимаете, он тогда как-то совсем неправильно себя вёл для боя… Не видел я ещё подобного…
Кэйдар, до этого сидевший на краю ложа, при этих словах поднялся, принял меч из рук Велианаса и отработанным движением повторил ту атаку.
— Видите, учитель, не уходить от противника, а идти на него… Это же как раз то, от чего мы отказываемся с первых же тренировок.
Захватив руку Велианаса, Кэйдар ещё раз повторил тот же приём, даже хромающий шаг не лишил атакующее движение своеобразной опасной красоты.
— Я его на всю жизнь запомнил, — Кэйдар улыбнулся, снова опускаясь на бархатное покрывало, застилающее постель. — Как подумаю иногда, что чуть от руки раба… Даже испугаться не успел поначалу, а потом…
— Ты сильно хромаешь, — перебил его Велианас, сокрушённо покачав головой. — Когда Лил рассказывал, я не думал, что всё так серьёзно. И болит до сих пор, да?
— Да, — Кэйдар отвёл взгляд, недовольно поджимая губы. Он ненавидел быть сла-бым, ещё больше, — показывать свою слабость другим. Велианас, конечно, не другой, в его взгляде насмешки никогда не увидишь, и злорадства.
— И что, уже на всю жизнь? — Велианас смотрел на него только с сочувствием, а ведь знал же, что ученик его и жалости к себе не потерпит. Жалость редко когда бывает искренней. Но эти двое слишком уж были привязаны друг к другу, слишком много значили друг для друга, чтоб и сейчас не суметь понять возникшей ситуации. И Велианас, как старший в паре, первым пошёл по правильному пути: сделал вид, что не было ничего, что не заметил — и всё. Поэтому просто сменил тему, возвращая меч себе:
— Для колющего удара он, конечно, приспособлен куда лучше нашего. И всё равно, свой бы я вряд ли променял, — рассмеялся, хоть и мало, что его в этой жизни весели-ло. — Своя тяжесть привычней как-то!
— Их нужно заставить ковать наше оружие, но из своего железа, — сказал Кэйдар, потирая больную ногу: лодыжка ныла непрекращающейся тянущей болью. Голос его при этом получился резким, сердитым даже. — Ничего! Мы найдём их, этих прокля-тых марагов! Куда они от нас денутся?! Рано или поздно, а всё равно найдём. Если они торговали с племенами виэлов, значит, ещё раз объявятся.
— А тот варвар? — напомнил Велианас. Подобрав длинный торжественный паттий из дорогой ткани с золотой нитью по самому краю, он сел в кресло, а меч положил себе на колени.
— Его нет больше.
— Жаль, — Велианас дрогнул тёмной бровью, поджал тонкие губы недовольно. — Хо-тел бы я посмотреть, на что ещё он способен.
Кэйдар бросил в его сторону быстрый взгляд, будто проверял, не шутит ли. Нет, Велианас не шутил. Он вообще очень редко позволял себе такую роскошь: шутить, быть несерьёзным.
— Он был моложе меня. Вряд ли он умел что-то дельное.
— Тут важен не возраст даже. — Велианас в задумчивости покачал головой. Простое, чуть скуластое лицо, ранние морщины, спокойные глаза со знакомым цепким при-щуром — он больше походил на варвара, этот аэл-простолюдин. Такие разбавляют кровь потомственных вырождающихся семей, потому что в них сильна наследствен-ность, велико естественное природное начало. Да, Велианас не был похож на аристо-крата даже в своей дорогой парадной одежде. Его стихия — война, его одежда — сол-датская форма: короткий паттий чуть выше колена, панцирь на груди и шлем, ре-мешком натирающий подбородок.
— Если это племя настолько изолировано от нас, там и техника боя и приёмы могут быть отличными от наших. Оно ведь так и есть в сущности. Взять даже этот колю-щий удар… А их мечи? Варвары, можно сказать, дикари, а оружие — лучше нашего. Как такое возможно? Пусть короче, пусть легче, но знать такие сплавы, такую ковку железа, чтоб оно могло выдержать удар, чтоб оно было таким гибким при этом?! — Велианас сжал одной рукой рукоять меча, а пальцами другой — стиснул острый кон-чик, напряг мышцы, проверяя оружие на излом, — меч выгнулся гибкой дугой с уси-лием, но довольно легко, казалось, будь у Велианаса сил побольше, он бы и в кольцо его сумел сомкнуть, соединить рукоять и острие.
— Создатель поделился с ними своими знаниями. Простому человеку такого умения не достичь. Этот народ — любимец Творца. Этот, а не наш! — Велианас бросил меч на кровать рядом с Кэйдаром. — Я видел мечи старой ковки, когда-то и мы шли этим же путём. Но для нас в бою первое оружие — копьё, поэтому и врага легче достать длин-ным клинком.
Когда-то мне тоже показывали несколько приёмов, где есть колющий удар, но это скорее в порядке исключения. Эти-то, наверно, и сами рубят тоже, как и мы. Невоз-можно всю технику боя строить только на одном: или рубить, или колоть. Воин, совмещающий оба удара, будет непобедим. А если ещё в его руках будет меч, такой же длинный, как наш, и марагский по ковке, то это вообще будет нечто особенное. Армия из таких воинов будет непобедимой.
— Ну, что ж, по крайней мере, нам теперь будет, чему поучиться, — усмехнулся Кэй-дар, заботливо протирая меч тряпкой перед тем, как убрать его в ножны. — А марагов я достану! Вот лето настанет, пойдём на побережье, к виэлам. Кто-нибудь всё равно да знает…
— Я пойду с тобой, если доживу до лета, — Велианас не любил планировать слишком далеко, но сейчас не удержался. — Знаешь, что Отец отправляет меня к иданам в Крит-тас? Руководить гарнизоном из двух тысяч воинов.
— Зачем их там столько? Иданский царь давно с нами дружит. И Лидас идан, — Кэй-дар удивился. Эта новость и вправду стала для него новостью.
— Отец не говорил тебе? — Велианас подбородком повёл, будто говорил: "Вот это да!" — Он, что, не готовит тебя в Наследники?
— В смысле?
— Наш Правитель очень болен. Серьёзней, чем я думал. В этот Новый год Он ещё сумеет провести жертвенный обряд, но до следующего года Ему не дожить… Конеч-но, на всё воля Создателя…
— Он ещё не решил окончательно, кто будет наследовать, — Кэйдар глянул на своего учителя исподлобья, хоть и не хотел выказывать своего недовольства.
— Он сомневается между тобой и… — Велианас сделал паузу, дожидаясь, что Кэйдар сам назовёт имя.
— И Лидасом.
— Между сыном и зятем, — Велианас в задумчивости потёр подбородок. — Я видел этого Лидаса раза два, кажется. Он же варвар? Идан? — Кэйдар в ответ кивнул. — Я недостаточно хорошо его знаю, но мне показалось, он не из тех, кто сумеет править Империей.
— Отцу виднее! — Кэйдар смотрел прямо, всем своим видом давая понять, что эта тема ему неприятна. — Я приму любое Его решение.
— Безусловно! — Велианас улыбнулся. — Мы все примем это решение, — многозначи-тельно заметил Велианас, Кэйдар кивнул головой, соглашаясь с ним, но кивок полу-чился каким-то рассеянным, возможный Наследник думал о чём-то своём, важном для него.
— По вине брата этого Лидаса я буду зимовать в Иданских горах, — Велианас круто поменял тему. — Не попаду на празднование Ночных бдений… Не посмотрю на жерт-венные бои… Иногда, знаешь, там неплохие приёмы можно подсмотреть… — он пы-тался отвлечь Кэйдара своим голосом, заинтересовать его и подбрасывал темы, одну интереснее другой. Знал, что его воспитанник не сможет промолчать, когда речь зашла о ритуальных поединках. Кэйдар всегда был их страстным поклонником, с детства ходил, не пропустил ни одного дня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рифейские горы"
Книги похожие на "Рифейские горы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Турлякова - Рифейские горы"
Отзывы читателей о книге "Рифейские горы", комментарии и мнения людей о произведении.