» » » » Марк Алданов - Истоки


Авторские права

Марк Алданов - Истоки

Здесь можно скачать бесплатно "Марк Алданов - Истоки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Алданов - Истоки
Рейтинг:
Название:
Истоки
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Истоки"

Описание и краткое содержание "Истоки" читать бесплатно онлайн.



В большей степени, чем любое другое произведение Алданова, «Истоки» связаны с русским историческим романом XIX века. Но современник Соловков и Хиросимы, Алданов по-новому интерпретирует известные события русской и европейской истории 1874—81 годов. Размышляя о культурной традиции, сталкивая героику и будни, анализируя поведение человека перед лицом смерти, он, по существу, остается в кругу вечных тем, но главный его мотив — бессилие человека перед потоком исторических событий, тщетность исторических деяний. Этот горький мотив контрастирует с внешней легкостью занимательного повествования: композиция выразительна, сюжет включает элементы высокой трагедии, мелодрамы, криминальной истории.






215

Мне наплевать (франц.)

216

говорун (франц.)

217

«За одной бедой другая» (франц.)

218

старики 1848 года (франц.)

219

«Ты врешь! Это неправда!» (франц.)

220

Добрый вечер, дорогой товарищ Орлофф! (франц.)

221

Господин герцог (франц.)

222

— Да, мой дорогой гражданин Латров, герцог Омальский — высокочтимый сын нашего доброго короля Луи-Филиппа. Очень жаль, гражданин, но герцог отсутствует. Может быть, он у Менар? Идите к Менар, дорогой гражданин. Вы левых взглядов, вы ее несомненно знаете… Да. конечно, мадам Менар Дориан, улица Фезандери, это там, дорогой гражданин (франц.)

223

шутливого (франц.)

224

Добрый вечер, дорогой друг (франц.)

225

святой (франц.)

226

в степях (франц.)

227

Он никогда иначе не поступает (франц.)

228

«Это свинья» (франц.)

229

Надо быть настороже (франц.)

230

Вам повезло: Виктор Гюго здесь (франц.)

231

«Виктор Гюго! Ты видишь, это Виктор Гюго!..» (франц.)

232

«Ах, как это прекрасно! Ах, свинья…» (франц.)

233

У акулы два больших желудка: «История и Виктор Гюго» (франц.)

234

«Все великие люди были рогоносцами. Наполеон был. Виктор Гюго был» (франц.)

235

Милосердие входит в число добродетелей Виктора Гюго! (франц.)

236

Французскому правительству. Вы честное правительство. Вы не можете выдать этого человека. Между ним и вами закон. Но право выше закона. Деспотизм и нигилизм — два чудовищных лика одной и той же политической реальности. Перед ней останавливаются законы о выдаче преступников. Все страны соблюдают эти законы. Будет их соблюдать и Франция. Вы не выдадите этого человека! Виктор Гюго (франц.)

237

«Ни чуточки не злой этот тип» (франц.)

238

«Говорят, это князь» (франц.)

239

котлеты с луком (нем.)

240

«Блестяще! Просто блестяще!» (нем.)

241

«Вы видите меня, синьор Бассанио, такою, как я есть»: (В. Шекспир. «Венецианский купец»). Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. )

242

«Это было ужасно! Просто ужасно!» (нем.)

243

«Это должно быть чрезвычайно интересно» (нем.)

244

«Бесподобная битва при Каннах» (нем.)

245

«Глупость!..» «Осел!..» «Чушь!..» «Какая ерунда!..» «Осел!..» «Скотина!..» (нем., франц., лат.)

246

«Густав, или Повеса» (франц.)

247

«Очень правильно! Очень верно!» (нем.)

248

«О Страсбург, о Страсбург, чудесный город…» (нем.)

249

тем хуже (франц.)

250

нарочито простовата (франц.)

251

до греческих календ (лат.)

252

что это за блюдо (нем.)

253

я называю кошку кошкой (франц.)

254

прочие (итал.)

255

знать не знаем (франц.)

256

золовка (франц.)

257

«Пьющие чай» (нем.)

258

Здесь: всеми прочими (итал.)

259

или — или (нем.)

260

Давайте! (франц.)

261

взаимные обвинения (франц. recrimination).

262

Да, месье, конечно (франц.)

263

Он не очень красив, бедняга (франц.)

264

Такое встретишь не каждый день… (франц.)

265

манера выражаться (франц.)

266

Взялся за гуж… (франц.)

267

Нечего строить иллюзии (франц.).

268

Что за невезение! (франц.)

269

Ну конечно, почему нет? (франц.)

270

Я так счастлив сегодня, что это меня даже пугает (франц.)

271

Бедный Митя расстроится… (франц.)

272

Я только что подписал эту самую бумагу (франц.)

273

Этот документ произведет хорошее впечатление. Для России будет новое доказательство, что я дарую ей все, что возможно (франц.)

274

Начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в XVII в.

275

«Среди монархов, пожалуй, трудно отыскать равного ему по красоте и величию» (нем.)

276

«О почему ж обман живет в таком дворце роскошном?» (В. Шекспир. «Ромео и Джульетта».) Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

277

щепетильность (франц.)

278

«Я был весьма огорчен, господин посол, решением вашего правительства в отношении этого презренного человека. Вот все, что я могу вам сказать» (франц.)

279

«Хорош господин!» (франц.)

280

ни вельможа, ни острослов (франц.)

281

умеренный абсолютизм через цареубийство (франц.)

282

«У русских с давних пор скверная привычка убивать своих царей» (нем.)

283

«Где император?..» (франц.)

284

«Но… мой отец!» (франц.)

285

«Император умер!» (франц.)

286

поздний любовный пыл (франц.)

287

реклама и охота на знаменитостей (англ.)

288

«Двигай и становись» — возможно, параллель к «Фаусту» Гете: «Stirb und werde» — «Умирай и воскресай» (нем.)

289

периоды просветления (лат.)

290

дядюшка-баловник (франц.)

291

«В моем возрасте не читают, а перечитывают» (франц.)

292

исполненная достоинства (англ.)

293

до востребования (франц.)

294

«Очень дорогой друг» (франц.)

295

«Счастье можно найти лишь на проторенных дорогах» (франц., из письма Н. И. Кривцову от 10 февраля 1831 г.).

296

поставим точки над i (франц.)

297

«Лучше любить и потерять, чем никогда не любить…» (англ.)

298

годы странствий (нем.)

299

Она была у меня в крови (франц.)

300

это сильнее меня (франц.)

301

Мой дом — моя крепость (англ.)

302

«По крайней мере мой больной умер вылеченным…» (франц.)

303

А. Бахрах. «По памяти, по записям». М. Алданов. «Новый журнал», 1977, № 126, с. 159.

304

Там же, 1965, № 80.

305

«Новый журнал», 1965, № 81.

306

Там же, 1961, № 64, с. 222.

307

В. Г. Белинский. Собр. соч. в 9 томах, т. 8, М., 1982, с. 374.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Истоки"

Книги похожие на "Истоки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Алданов

Марк Алданов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Алданов - Истоки"

Отзывы читателей о книге "Истоки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.