» » » » Чарли Уильямс - Сигареты и пиво


Авторские права

Чарли Уильямс - Сигареты и пиво

Здесь можно скачать бесплатно "Чарли Уильямс - Сигареты и пиво" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура, издательство АСТ, Адаптек Пресс, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарли Уильямс - Сигареты и пиво
Рейтинг:
Название:
Сигареты и пиво
Издательство:
АСТ, Адаптек Пресс
Год:
2010
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сигареты и пиво"

Описание и краткое содержание "Сигареты и пиво" читать бесплатно онлайн.



Ройстон Блейк — великолепный сплав благих намерений и раздутого мачизма, опять попадает в историю. Он замечает, что вокруг него все изменилось, и теперь уже никого не интересует пинта хорошего пива и тусовка в баре. У всего городка появилось новое увлечение, детские конфеты… Блейку придется разобраться со всем этим, но опять все идет не по плану…






— Какого хуя ты делал в прихожей? — спросил я, наклонившись так, чтобы мое лицо было напротив его. Он никак не мог сфокусировать на мне взгляд, так что я его еще пару раз стукнул. — Слышь, приди в себя, мудак, — заорал я ему прямо в ухо. И еще: — Там у дверей легавые, по твою душу.

И это помогло. Он тут же вывалился из кресла, забыв про то, что у него ноги не работают. Я его поднял и усадил обратно. Теперь он прочухался, зыркал глазами туда-сюда, искал легавых.

Я не смог удержаться, заржал. Бедный уебок.

— Какого хрена ты ошивался в прихожей? — снова спросил я. Потому что не позволю никому ошиваться у себя в прихожей, по хуй, калека ты или нет. Противопожарная безопасность, все дела.

Он протер глаза и сказал что-то типа: “А… Звиняй, Блэйк”. Ладно, ладно, не говорил он этого. Но я ни хуя не мог понять, че он там лопочет, поэтому придумал эту фразу за него. Было ясно, как дерьмо на коврике перед дверью, что он в отключке. Я отвез его в гостиную, задернул шторы и оставил там. Не мог я себе позволить целый день приглядывать за всякими инвалидами. Я ж, блядь, занятой человек, хотя тогда ни хера не мог вспомнить, чем таким я планировал заняться. Я был одет и обут, стал быть, намечалось что-то важное.

Я вышел на улицу, надеясь, что свежий воздух поможет. Ну, до того, как я доеду до города, память вернется, сто пудов. Но так получилось, что долго ждать не пришлось. Я даже ключ зажигания в “Капри” не успел повернуть, когда увидел ее. Она уже была в конце улицы, видимо, шла в город, намалеванная по самое не балуйся. Потом свернула за угол.

Дочка Дага, именно так.

Мона.

Глава 5

Задержаны два преступника. Робби Слитер, репортер

Вчера полиция Манджела задержала двух молодых людей в связи с недавним вооруженным ограблением магазина “Вина Громера” на Катлер-роуд. Пока они задержаны для допроса, но ожидается, что вскоре им предъявят обвинение.

В полиции сообщили, что задержание было произведено полицейским, отдыхавшим на лавочке в Вомадж-парке во внеслужебное время. К нему подошла группа подростков, принявших его за бродягу и предложивших приобрести алкоголь. Служитель закона проявил смекалку и предложил встретиться в городе через какое-то время, чтобы принести деньги. Однако на встречу явились лишь два члена банды, которые и были задержаны.

У преступников были обнаружены товары из “Вин Громера”, а также странные кондитерские изделия. Из источника в полиции стало известно, что при задержании подростки пытались избавиться от этих конфет. Впоследствии объяснить свои действия они отказались. Конфеты отправлены в лабораторию для экспертизы.

Официальное заявление будет сделано после надлежащих правовых процедур.

У меня был выбор — ломануться за Моной, по пути вспотев и запыхавшись, или сесть в “Капри” и подъехать к ней, спокойно и красиво. Понимаете, я знаю этих подростков. Когда я сам был таким, заметил, что бабы предпочитают чуваков, которые знают, как себя держать. А стоя у дверей в “Хопперз” я, так сказать, в первую голову научился держать себя как надо. Я сел в тачку.

Но когда завернул за угол, уже начав открывать окно, оказалось, что она исчезла. На тротуаре ее не было. И ваще нигде не было, где бы ей, по идее, полагалось быть, если только она не подобрала юбку и не сиганула через забор. Или не села вон в ту новую блестящую тачку, которая сейчас ехала в город.

Я двинул за ними.

Конечно, у меня слегка играло очко, что они снова попрутся к “Би Хайву”. Не то чтобы я боялся ездить в Норберт-Грин, ничего такого. Блин, я ж вам об этом уже говорил. Просто не могу ходить в “Би Хайв”. Из-за… По личным причинам, ясно? Так что просто заткнитесь, и я продолжу. Ебаный в рот.

Ну, в конечном итоге на запад они не поехали, так что я зря стремался. На развязке у “Фуражира” их тачка свернула направо и поехала по Хай-стрит. На полпути они повернули налево на Фротфилд-вэй и припарковались у зала игровых автоматов. Я решил, что это как-то странно, по-хорошему там парковаться нельзя, а по другой стороне улицы шел легавый, ковыряя в носу. Припаркуйся я рядом и начни пялиться, я б себя выдал, так что я тихонько поехал себе дальше и, проезжая мимо тачки, заглянул внутрь. Я заметил, что она наклонилась к нему, они там обжимались, что ли. Через несколько ярдов я посмотрел в зеркало заднего вида. Она вылезла из машины и послала ему воздушный поцелуй.

Как-то все это странно. Чего она в одиночку поперлась в игровые автоматы? Че-то это как-то не вписывается в мою концепцию романтического вечера. Зато это объясняло, куда она девает бабки Дага. Просаживает на этих гребаных автоматах, вот как. Тупая корова.

Ее дружок собирался отчалить, так что я прибавил скорость и свернул направо. Он поехал на восток, к мосту. Я помотался по кварталу и припарковался на Хай-стрит.

— Тут нельзя парковаться, слышь, — сказал кто-то у меня за спиной.

Через секунду я понял, что это легавый.

— Мать твою, — сказал я, глядя, как он подходит. — Констебль Плим, бля.

— Для тебя, Ройстон, констебль Палмер.

— А кто те сказал, что ты можешь называть меня Ройстоном?

— Да ладно тебе…

— Нет, бля, это тебе ладно, — сказал я, приготовившись к драке. Сукой буду, терпеть не могу легавых.

— Ладно, как хочешь. Но парковаться тут ты не будешь.

— Да ну? Ты что ли помешаешь?

— Помешать я тебе не могу, но могу сделать так, чтобы машину отсюда увезли. И тебе придется платить, чтобы ее вернуть, это я тебе обещаю.

— Так ты мне это обещаешь, да?

— Да, обещаю.

— Ну так валяй.

— Я тебе все сказал.

— Я ниче не слышал.

— Блэйк, — говорит он. Он все отступал и отступал, но теперь я прижал его к стене. Но я его и пальцем не тронул, ниче такого. Я законы знаю, хули там. — Блэйк, просто подумай минутку.

— Лады, — ответил я. — Уже подумал. Подумал о том, как я ненавижу легавых, бля.

— Но… — Теперь он стал зыркать по сторонам и прижиматься к стенке, будто хотел сквозь нее просочиться. Двое пацанов остановились посмотреть, че к чему. Я их не видел, но я чувствовал. Я всегда чувствовал присутствие публики. — Пожалуйста, Блэйк…

— Что “пожалуйста”?

— Пожалуйста…

— Продолжай, — сказал я, резко повысив голос. Он подпрыгнул чуть не на фут. Те два пацана, думаю, тоже.

— Пожалуйста, отпусти меня.

— Отпустить? С чегой-та?

— Ну… потому что я легавый.

— Но я, бля, ненавижу легавых. Разве я тебе этого не говорил?

После каждого моего слова он моргал. Это было охуительно смешно, хотя никто не смеялся.

— Отпусти меня и… и паркуйся на здоровье.

И тогда я начал ржать. Я ржал, как будто он сказал что-то смешное, а не обычную хуйню, которую несут все уроды типа него. Но он ведь не сказал ничего смешного. Я смеялся, потому что это был один из тех редких моментов, когда ты видишь Манджел таким, какой он есть, а не таким, каким хочешь или думаешь его увидеть. Такие моменты редко бывают, только если звезды сойдутся и ветер там куда-нить переменится. Ну, может, у вас так и не бывало, зато у меня бывало, бля. И когда со мной такое случалось, я мог только заржать, больше ни на что не годился.

Но это было не смешно.

— Ладно, — сказал я, снова становясь серьезным в тот момент, когда констебль Плим уже подумывал, а не хихикнуть ли со мной за компанию. — Тогда вали отсюда.

Он секунду взвешивал шансы. Потом бочком, бочком отодвинулся, не сводя с меня своих свинячьих глазок. Он пятился от меня задом, все быстрее и быстрее, спотыкаясь и натыкаясь на фонарные столбы, но все смотрел на меня. Когда он завернул за угол и, наконец, убежал, я повернулся к пацанам, которые стояли на другой стороне улицы.

— Знаете, кто я, а? — спросил я.

— Ага, — сказал тот, что не выглядел дебилом. — Ройстон Блэйк, еще бы.

— Ну да, но вы знаете, кто я такой?

Тот, который говорил, как-то побледнел, так что заговорил его дебильный кореш.

— Охранник в “Хопперз”, так?

— Точно, — сказал я. — Начальник охраны, кстати. И менеджер. Но это все равно ни о чем не говорит, если вдуматься. Типа а что если “Хопперз” завтра закроется? Кем я тогда буду?

Они посмотрели друг на друга, бледнеть они, вроде, перестали, но по-прежнему напрягались.

— Ройстоном Блэйком? — пожал плечами дебил.

— Это я и так, блядь, знаю. Но кто такой, нах, Ройстон Блэйк? Кроме как имя и работа? А? Ну, говорите, потому что я хочу знать, бля.

Второй чувак уставился на свои ботинки и оставил дебила сражаться в одиночку. И это, кстати, было пиздато, потому что этот дебил оказался очень умным пацаном, когда разошелся. С дебилами так обычно и бывает — они выглядят как моральные уроды, а оказываются очень даже ничего.

— Ну, — сказал он, засунув одну руку в карман куртки, а другой почесывая брюхо. — Чувак из Манджела не должен быть кем-то, так ведь. Достаточно просто того, что он из Манджела. — Теперь он кивал сам себе, переминаясь с ноги на ногу. — И… если искать что-то кроме этого, лучше ему не будет. Это неправильно, понимаешь. Потому что, типа все, кто из Манджела — это листья на одном дереве, и…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сигареты и пиво"

Книги похожие на "Сигареты и пиво" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарли Уильямс

Чарли Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарли Уильямс - Сигареты и пиво"

Отзывы читателей о книге "Сигареты и пиво", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.