» » » » Том Шиппи - Дорога в Средьземелье


Авторские права

Том Шиппи - Дорога в Средьземелье

Здесь можно скачать бесплатно "Том Шиппи - Дорога в Средьземелье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Критика, издательство Лимбус Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Том Шиппи - Дорога в Средьземелье
Рейтинг:
Название:
Дорога в Средьземелье
Автор:
Издательство:
Лимбус Пресс
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5–8370–0181–6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дорога в Средьземелье"

Описание и краткое содержание "Дорога в Средьземелье" читать бесплатно онлайн.



Фундаментальное исследование творческого мира Дж. Р.Р. Толкина, предпринятое его другом и преемником на кафедре английской литературы. «Властелин Колец» как философски–лингвистическая эпопея. Порождающая поэтика в качестве магического кольца. Языковые и литературные корни.

Подлинная энциклопедия Дж. Р. Толкина и толкинизма.

Впервые на русском языке.

От переводчицы «Властелина Колец» Марии Каменкович.

Для продвинутого и отчасти задвинутого читателя.






243

Навье — устаревшее «покойник, призрак умершего, умерший, вообще существо, связанное со смертью». У Толкина Barrourwights, «призраки курганов». К этим призракам попадают в плен хоббиты по дороге в Ривенделл.

244

Следует отметить, что даже Кольцепризраки не были злы изначально, хотя в итоге подчинились злу полностью и без остатка. Предводитель Назгулов охарактеризован как «страшный, иссохший, мертвый король…». Эпитет «иссохший», haggard, может многое рассказать о том, как именно это произошло. Поначалу слово haggard использовалось как существительное и обозначало полностью оперившегося сокола. Позже оно приобрело значение «дикий, неприрученный» и применялось, как правило, как эпитет к слову «взгляд», а еще позже стало означать «болезненный эффект, производимый лишениями, усталостью, изможденностью, беспокойством, ужасом или тревогой». На этой стадии слово попало в поле притяжения слова hag — так в старину назывались ведьмы; подразумевались при этом также худоба и изможденность. Кольцепризраки бесплотны, они «выцвели» под действием «наркотической зависимости» и тоски по Кольцу, в плену у Саурона. Они тоже «ведьмаки» — жертвы зла одновременно внутреннего и внешнего. Их предводитель «венчан страхом». Другими словами, на его голове — gishjalmr, «шлем страха», который был также у дракона Фафнира; по мнению некоторых, драконы — тоже всего лишь несчастные существа, превращенные в чудовищ силой собственной злобы; см. с. 171, выше. — Т. Ш.

245

В «Сильмариллионе» Майяр/ы/ — «ангельский чин» (если условно пользоваться здесь именно словом «ангелы», хотя, конечно, толкиновские Айнур/ы/, Валар/ы/ и Майяр/ы/ очень отличаются от «традиционных» ангелов) иерархически располагающийся ступенью ниже Валар/ов/.

246

Эдмунд Фуллер говорит, что Толкин рассказал ему об этом в разговоре, который имел место в июне 1962 г., см. статью «Властелин хоббитов (The Lord of the Hobbits): J. R. R. Tolkien» в кн.: Tolkien and the Critics, ed. Neil D. Isaacs and Rose A. Zimbardo. P. 35. — Т. Ш.

247

King Alfred's Old English Version of Boethius, ed. W. J. Sedgefield (Oxford: Clarendon Press, 1899). P. 128. — Т. Ш.

248

В пер. В. Тихомирова:

   Судьба от смерти
того спасает,
   кто сам бесстрашен(231).

249

В Содружество Кольца входили: хоббиты Фродо, Сэм, Мерри, Пиппин; люди — Арагорн и Боромир; эльф Леголас, гном Гимли и волшебник Гэндальф. Из этих девятерых погиб только Боромир, Мерри и Пиппин чудом избежали гибели (впрочем, как и главные герои — Фродо с Сэмом), а Гэндальф чудесным образом возвратился к жизни.

250

Гама — привратник короля роханцев Теодена, гибнет в сражении в Хельмской Крепости. Хэлбарад — Следопыт, товарищ Арагорна, гибнет в битве за Минас Тирит.

251

«Чтоб ему лопнуть, этому Эдвину Муиру, с его великовозрастным инфантилизмом, — говорил по этому поводу Толкин. — Он–то сам уже достаточно взрослый и мог бы разбираться в этих делах получше». — Т. Ш.

252

Правительство Виши (Виши — название города, где располагалось это правительство) — марионеточное правительство Франции во время немецкой оккупации (1941–1944). За легитимацию этого правительства французов агитировал, в частности; авторитетнейший маршал Петэн, герой Первой мировой войны, прибегая к демагогическим декларациям под лозунгами Национальной революции и аппеллируя к понятным, но лишенным в устах политика какого–либо смысла словам, таким как «Труд, Семья, Отечество».

253

Матф. 6:34. В церковнославянском (используемом во время православных богослужений) варианте эти евангельские строки звучат: «…И довлеет дневи злоба его».

254

В «Сильмариллионе» Тангородрим — высокая гора над крепостью мятежного Валар/а/ Мелкора–Моргота Ангбанд. По сути, это был террикон, воздвигшийся из шлака над шахтами и рудниками Моргота. Из жерла этой горы постоянно поднимался дым — как и Гора Судьбы во «Властелине Колец», это был вулкан.

255

Я разбираю это произведение более подробно в эссе под названием «Толкин и Возвращение Беортнота» в кн.: Leaves from the Tree: J. R. R. Tolkien's Shorter Fiction, ed. Alex Lewis (London: Tolkien Society, 1991). P. 5–16. — Т. Ш.

256

«Битва при Мэлдоне» — поэма о поражении англичан в сражении с викингами и гибели эссекского вождя Беортнота (в русской транскрипции ДрАП — Бюрхтнот). Эта битва произошла около 991 г., в царствование короля Этельреда Неразумного. Сохранился только отрывок из этой поэмы. Речь в нем идет о том, как Беортнот из гордости переоценил свои силы и кичливо подставил свое войско под удар, что привело к его собственной гибели и к поражению. Однако это не мешает автору воспевать его героизм и героизм полегших рядом с ним храбрых воинов.

257

Джозеф Конрад (1857–1924) — английский писатель, моряк, путешественник. В повести «Призрачная граница» (1917) рассказывается о первом плавании молодого капитана — отсюда название, где имеется в виду граница между безответственной юностью и зрелостью. В этом плавании капитан сталкивается с проблемами, в которых, с одной стороны, нет ничего сверхъестественного (автор явно опасается выйти за пределы чисто реалистического повествования), а с другой стороны, старший помощник твердо убежден в том, что за всеми проблемами стоит злой дух умершего нехорошей смертью предыдущего капитана. При жизни старший помощник смог победить его только рассмеявшись над его угрозами. Это средство оказывается действенным и против злокозненного покойника.

258

Эти два понятия с особой остротой отражены в сцене смерти Арагорна. Не вполне ясно, одобряет это различение Арвен или нет. — Т. Ш.

«— Устоим же в последнем испытании, — говорит Арвен Арагорн перед своей добровольной смертью, — ибо в прежние времена мы устояли, отвергнув Тьму и соблазны Кольца. Наш уход полон скорби, но нет в нем отчаяния. Ибо мы не навечно привязаны к этому миру, и за его пределами есть нечто большее, чем память» (Приложение A–I к «Властелину Колец»).

259

Маттеа Мария Бойярдо (1440–1494) — итальянский поэт, гуманист, переводчик классики. Его перу принадлежит эпос «Влюбленный Роланд». В нем повествуется о любовных приключениях рыцаря Роланда при дворе императора Карла Великого. Поэма Бойярдо положила начало рыцарскому эпосу эпохи Возрождения.

260

Лодовико Ариосто (1474–1533) — итальянский поэт, автор пьес и стихов на итальянском языке и по–латыни. Его главное произведение — стихотворный эпос «Разъяренный Роланд» (продолжение «Влюбленного Роланда» Бой–ярдо) — классика эпохи Возрождения.

261

Richard С. West, в статье: «The Interlace Structure of The Lord of the Rings» A Tolkien Compass, ed. Jared Lobdell (La Salle, Illinois: Open Court, 1975). P. 77–94. Ричард Вест тоже задается вопросом, почему Толкин воспользовался для этого случая старофранцузской моделью, но дает более абстрактный ответ. — Т. Ш.

262

The Works of Sir Thomas Malory, ed. E. Vinaver (3 vols., Oxford: Clarendon Press, 2nd ed., 1967). Vol. 1. P. lxiv–lxv. Этот отрывок относится к одному из романов «Вульгаты» (но его с одинаковым успехом можно применить и к другим подобным произведениям. — Т. Ш.

263

В оригинале: Where is a will, there is a way — распространенная английская поговорка.

264

Так, рифмованный совет, который Галадриэль передает Леголасу, — «Рожденный в Зеленом Лесу Леголас! /Ты жил беспечально, но бойся хоть раз / Крик чайки услышать над пеной морской — / Навеки забудешь дорогу домой» — ритмом и синтаксисом отражает один из обрывков древнеанглийской поэзии, собранных Р. М. Вильсоном в кн. 'Утраченная литература средневековой Англии» (см. прим. [59] к гл. 1), с. 99:

In clento cou bache / kenelm kynebearn
lith under [haze] thorne / hæuedes bereaved.

(«В Кленте, у ручья, королевич Кенелм лежит под кустом, обезглавленный».)

Я думаю, Толкин воспользовался этим стихотворением только потому, что образец происходит из глубин Марки, действительно из Клента, что в пяти милях от дома в Рсднале, где он жил ребенком. Книга Вильсона вышла в 1952 г., но отрывок о Кенелме был отдельно опубликован в статье, напечатанной в 1941 г. — Т. Ш.

265

В главе «Беспорядки в Заселье»(239) повествуется о том, как хоббиты, вернувшись домой из далеких странствий, обнаружили, что заезжие бандиты установили у них полицейское общество «справедливого распределения» — что–то вроде социализма.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дорога в Средьземелье"

Книги похожие на "Дорога в Средьземелье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Том Шиппи

Том Шиппи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Том Шиппи - Дорога в Средьземелье"

Отзывы читателей о книге "Дорога в Средьземелье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.