» » » » Данелла Хармон - Предвкушение счастья


Авторские права

Данелла Хармон - Предвкушение счастья

Здесь можно скачать бесплатно "Данелла Хармон - Предвкушение счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Данелла Хармон - Предвкушение счастья
Рейтинг:
Название:
Предвкушение счастья
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-012423-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Предвкушение счастья"

Описание и краткое содержание "Предвкушение счастья" читать бесплатно онлайн.



Отважный Брендам Джей Меррик, самый знаменитый из капитанов-каперов, презирал женщин. Каково же было ему обнаружить женщину на борту своего судна! Каково было признать, что юная дочь судостроителя Майра Эштон превосходит смелостью и мужеством самых отчаянных его матросов!

Женщина на корабле — к беде Так считают моряки. Однако прелестная Майра стала бедой не для корабля, но — для капитана. Ибо неистовая, всепоглощающая страсть к этой девушке превратилась для него в муку. Но эта же страсть открыла ему подлинный смысл жизни и подарила счастье






Глава 7

Полная луна сияла высоко в небе, скрываясь иногда за облаками. Ее серебряные лучи заливали все вокруг таинственным светом. В эту тихую ночь река была похожа на светлую шелковую ленту, а устремленные в небо мачты стоявших на якоре кораблей словно отдавали честь небесному светилу. Паруса были залиты серебром, и нежное дуновение ветерка слегка колыхало их. Соленый морской запах наполнял воздух, обещая наутро свежий ветер.

Возле самой кромки воды лежала маленькая шхуна «Аннабель». Луна осветила изуродованную палубу, бросила тень на бак, несколько сгладила вид разбитого борта и срезанной мачты. Шхуна казалась совершенно заброшенной, но, если присмотреться, можно было заметить тонкий желтый лучик света, пробивавшийся сквозь задраенное окно.

При свече напряженно работал хозяин шхуны. Огонек слабого пламени заколебался; Брендан отложил карандаш, потер глаза и, покопавшись в своем разбитом рундучке, нашел новую свечу и зажег ее от огарка.

Искушение отправиться спать было очень сильным, но сначала он должен был закончить с чертежами. Он и сам не понимал, к чему нужна такая поспешность. После сегодняшнего глупого поведения ему придется забыть свою гордость и идти утром на поклон к Эфраиму, надеясь, что его не собьет лошадь, не задавит экипаж и что коты не набросятся на него. Каким он оказался идиотом, когда позволил самолюбию руководить своим поведением во время недавнего происшествия. Следовало бы просто подняться, отряхнуть пыль и посмеяться. В другое время он, вероятно, так и поступил бы. Но когда вокруг столько горожан и мисс Майра…

Брендан обхватил голову руками и потер виски. Все могло сложиться совершенно по-другому, сели бы Кричтон не атаковал «Аннабель» в двенадцати лигах к востоку от мыса Энн. Тогда своим появлением он мог бы произвести впечатление на Эштона и его дочь. Его дочь… Застонав, Брендан прижался лбом к прохладному стеклу. Какое ему дело до этой девчонки? Он моряк, искатель приключений, у него нет времени для самого себя. Да Майра Эштон совсем не подходит под его понятие «девушка». Девушки должны быть очаровательными и нежными, одетыми в платья с лентами и кружевами. Они не должны ходить в штанах и сломя голову носиться на лошадях, таскать котов и ругаться, как грузчики в королевском порту.

Слова Лайама вдруг всплыли в памяти Брендана: «Ты что, боишься ее? Сбегаешь от какой-то маленькой девчонки?»

Да, он и вправду сбежал. После горького предательства Джулии он меньше всего хотел увлечься хорошенькой девушкой, которая опять попыталась бы оторвать его от моря и любимых кораблей. Джулия, которая нашла Брендана в водорослях Бостонской бухты после того, как пуля из пистолета Кричтона едва не прикончила его, не желала делить с ним его любовь к кораблям. А он мечтал создавать их для своей молодой страны. Особенно после того, как на флоте его королевского величества Брендана посчитали мертвым и, кроме того, предателем. И все это из-за свидетельств Кричтона и его офицеров. Вначале Брендан был слишком слаб, чтобы попытаться опровергнуть это, а потом его охватило отвращение. И почему мисс Майра должна отличаться от его возлюбленной Джулии? Нет, лучше беречь свое сердце, лучше отдать свою любовь кораблям, особенно этому, чьи строгие очертания, маневренность и быстрота заставляли биться сердце уже от одного взгляда на чертежи.

Но несмотря на его решимость выбросить из головы все мысли о Майре, она, словно колючка в одежде, продолжала беспокоить его. Она заставляла его думать о тайных поцелуях и ласках. Но хуже всего было то, что она заставила его потерять хладнокровие, которое он считал своим достоинством.

Он снова вспомнил, как она целовала его лоб, вспомнил ее соленые слезы, шелковистые волосы, ласкающие щеки. Его мужское достоинство сразу отреагировало на такие образы, и в каюте вдруг стало тесно и душно. Застонав, он высунул голову в окно и вдохнул прохладный ночной воздух…

Он не мог допустить, чтобы его снова охватила горячая страсть к женщине, которая в конце оставит только пустоту и холод. Разве не от этого он убегает? А ведь именно так все закончится, если он хоть ненадолго задержится в ее доме. Брендан и так ощущал прилив желания при одной мысли о ней. Она наверняка такая же, как Джулия, которая похитила у него сердце, а потом поставила его в такое положение, когда пришлось выбирать между ней и своим кораблем… Теперь он такого не допустит. Он отдаст свое сердце только той, которая под всеми парусами несется по волнам, послушная одному лишь ветру. Она гораздо преданнее и вернее. Безопаснее думать о шхуне, которая лежала в чертежах рядом с его треуголкой и занимала столько места в его сердце. Его шхуна.

Брендан снова взял карандаш, хотя от усталости у него слипались глаза. Но работа оказалась не такой трудной, как он думал, и теперь он с облегчением и гордостью смотрел на чертежи. Брендан довольно улыбнулся. Старый Эфраим сомневался в нем? Что ж, эти чертежи расскажут гораздо больше, чем высохшие клочки бумаги.

Может быть, встреча с громогласным корабельным мастером завтра окажется не такой тягостной. Придется на время забыть о своей гордости, которая, как утверждал Лайам, шла от его английских корней. Непреклонность и чопорность всегда навлекают на него неприятности, предоставляя его ирландской половине выпутываться из них! Спасет ли она его от мисс Майры Эштон?

Стук в дверь заставил Брендана вспомнить о времени: час ночи. Прошло двенадцать часов после его рокового бегства из дома Эштонов…

Стук повторился, на этот раз громче. Осторожно поднявшись, чтобы не удариться о свисавшую балку, Брендан пробрался к двери, резко распахнул ее и оторопел. Там стояла Майра Эштон, прижимая руку к груди. Он застал ее врасплох, хотя и сам был изумлен не меньше.

— Вот это да! — вырвалось у него на ирландском. Девушка с любопытством посмотрела на него.

— Мне очень жаль беспокоить вас, капитан Меррик…

— Не сомневаюсь, — с улыбкой произнес Брендан и отвел взгляд от кремовой плоти в вырезе ее платья. — Как ты смогла пробраться мимо моего часового?

Девушка начала нервничать и теребить рукав хорошенького платья.

— Я… не пробиралась. Ваш лейтенант остановил меня, когда я поднялась на борт. Но я сказала ему, что мой отец строит для вас корабль, поэтому он пропустил меня.

Она ворвалась в его каюту, как то пушечное ядро, которое наделало здесь столько разрушений. Усевшись в одно из уцелевших кресел, Майра взяла локон своих густых темных волос и небрежно намотала его на кулачок. Брендан весь напрягся и отвел взгляд. Он только и думал о том, как бы прикоснуться к этой роскошной темной гриве, увидеть эти волосы разметавшимися по белой подушке. Ему вдруг вспомнилось, как она смотрела на его израненную грудь. Во взгляде ее зеленых глаз не было никакой девичьей застенчивости, а одно откровенное бесстыдство, которое так смутило его.

— Мисс Эштон, — заговорил он, — вы наверняка знаете, который час, принимая во внимание тот факт, что в вашем доме нет недостатка в часах. Но даже если вы в полном неведении относительно времени, вам не подобает посещать меня ночью. Вы должны думать о своей репутации.

— Моя репутация?

Казалось, эти слова позабавили ее, но улыбка быстро исчезла. Она перестала играть волосами и спрятала руки за спину. От этого движения ее полная грудь выступила вперед, и Брендан, торопливо отвернувшись, налил себе стакан воды и залпом выпил его, прежде чем отважился снова взглянуть на девушку. Нижняя губа у нее дрожала.

— Я… — Она сделала глубокий вдох, потом решилась продолжить:

— Я знаю, который час. Просто это был единственный момент, когда я смогла выскользнуть из дома. Видите ли, мой отец выпивает стаканчик на ночь, а потом отправляется в постель, где читает Новый Завет. Сейчас он, похоже, читает вторую главу, про римлян. В половине первого он гасит свечу и…

— Мисс Эштон…

— А в половине пятого он встает, чтобы…

— Мисс Эштон, меня это совсем не интересует! Пожалуйста!

Она поднялась и прошлась по маленькой каюте. Край ее нижней юбки касался пыльного пола, и деревянные обломки трещали под каблучками. Но тут Майра заметила чертежи.

Брендан бросился вперед.

— Не трогайте! — крикнул он, но было поздно.

Майра уже рассматривала их. Ее рот слегка приоткрылся, а прядь темных волос опустилась на бумагу. Она моргнула, а Потом подняла глаза, и их взгляды встретились.

Казалось, что их обоих словно пронзила молния. У Брендана во рту пересохло, а щеки девушки порозовели, но она не отвела взгляда, а продолжала смотреть на него. В ее глазах появилось благоговение, как часто случалось с теми, кто видел его чертежи и понимал их. Такое восхищение всегда смущало Брендана. Наконец она снова увлеклась чертежами, предоставляя Брендану возможность рассмотреть веснушки на ее лице, мягкие вишневые губы, красивую грудь и густые роскошные волосы. Подняв глаза, Майра перехватила его взгляд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Предвкушение счастья"

Книги похожие на "Предвкушение счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Данелла Хармон

Данелла Хармон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Данелла Хармон - Предвкушение счастья"

Отзывы читателей о книге "Предвкушение счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.