Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Описание и краткое содержание "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать бесплатно онлайн.
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
— Еще один вопрос, — раздался тихий голос. Джинни обернулась: это был Гарри. Никто не заметил, как он встал на ноги и тихо подошел к ним сзади. В свете факела глаза его были темными. — Так что же с ним действительно произошло?
Чарли качнул головой:
— Представления не имею.
— Тогда на что это похоже? Несчастный случай?
— Нет, — чуть помедлив, ответил Чарли. — Это не несчастный случай.
Гарри упрямо вздернул подбородок:
— Почему ты не говоришь? Это было магическое нападение? Заклинание? Или какое-нибудь… существо?
— Гарри, — резко перебил его Чарли, — ступай на урок.
— Нет.
— Гарри… — начал Чарли умиротворяющим тоном.
— Чарли, я хочу знать, кто или что в ответе за это, и я хочу знать это прямо сейчас.
— Что происходит?
Профессор Люпин стоял в дверях лазарета позади Чарли. Он бросил взгляд на усталое лицо Чарли и упрямое и бледное — Гарри.
— Ты сказал им, что с Драко все будет хорошо?
— Нет, — раздраженно огрызнулся Чарли. — Я решил попридержать это известие, чтобы сделать им по-настоящему грандиозный сюрприз.
Люпин прикрыл за собой дверь и повернулся к Гарри:
— Так в чем же тогда проблема?
— Я хочу знать, что случилось, — повторил Гарри. — Хочу знать, кто в ответе за… за это, — он махнул рукой на дверь в больничное крыло. — Я его родственник. Я имею право знать.
— Да, конечно, — кивнул Люпин. — И как только мы сами все узнаем, мы сразу же тебе скажем.
— Дайте мне увидеть его. Он расскажет мне, что произошло.
— Он без сознания, Гарри. Он ничего тебе не сможет сказать.
Гарри посмотрел на Гермиону. Она ответила ему испуганным взглядом широко распахнутых глаз, позади нее Рон буквально отшатнулся под напором излучаемого Гарри гнева.
— Гарри, — мягко позвала его Гермиона, — пойдем на уроки и вернемся позже, может, тогда будет известно что-то еще…
— Нет, — покачал головой Люпин, — если мы что-нибудь узнаем, мы сами тебя найдем, Гарри. Нет ничего хорошего в том, что ты будешь торчать здесь в коридоре. Идите учиться, не надо сюда возвращаться.
Рон потянулся к руке Гарри, но тот стряхнул ее, яростно сверкая глазами.
— Вы что-то скрываете от меня, — пристально глядя на Люпина, уверенно заявил он. — Все вы… да, впрочем, какая разница? Что бы это ни было, я тот, кто должен положить этому конец. В результате, именно мне придется иметь дело с этим. Самому. В одиночку. Как обычно.
— Мы ничего от тебя не скрываем, — резко заметил Люпин. — Ты знаешь столько же, сколько и мы.
Гарри собрался что-то сказать, но Люпин тут же перебил его:
— Драко идет на поправку, но он все еще очень слаб. И ему больно. Мы должны позаботиться о нем, а вместо этого тратим время на вас. Подумайте об этом.
Гермиона взяла Гарри за руку:
— Мы уходим, — она махнула головой Джинни и Рону, призывая их следовать за ней. Гарри подчинился с большой неохотой, все оглядываясь через плечо на Люпина и Чарли, пока те, наконец, не скрылись за поворотом коридора. Как только они снова остались вчетвером, Гермиона остановилась и, все еще держа Гарри за руку, начала:
— Не стоило разговаривать вот так с Чарли…
Гарри выдернул свою руку и с яростью взглянул на Гермиону:
— А тебе не стоит обращаться со мной так, словно я ребенок-дебил.
Гермиона устало уронила руку:
— Тогда прекращай себя вести подобным образом, — отрезала она.
Гарри взглянул на нее с каким-то мрачным удовлетворением, словно ставил себе цель спровоцировать Гермиону и добился-таки своего:
— Прекращу, если ты перестанешь себя вести как властная всезнайка.
Она на мгновение остолбенела, потом уперла руки в боки:
— Гарри Поттер, — в ее голосе закипала ярость, — ты — эгоистичный, черствый, упрямый…
Джинни почувствовала, как ей на плечо легла чья-то рука. Рон.
— Нам надо идти, — очень громко произнес он, однако эти двое даже не обратили на него никакого внимания. — Мы должны… ну, все это… нам надо сделать. Срочно. Сейчас.
— Ага, — слабым голосом поддакнула Джинни. — Надо сделать это прямо сейчас.
И она рванула следом за Роном, успев перехватить яростные взгляды, которыми обменивались Гарри с Гермионой. Гарри стиснул кулаки в карманах, Гермиона побледнела и сжала губы.
Джинни была рада, что не окажется свидетелем этой ссоры — с Роном Гермиона препирались довольно часто и утомительно, однако с Гарри она ругалась чрезвычайно редко. И уж если это случалось, то могло поспорить
с извержением вулкана.
Джинни догнала брата за углом, на подходе к классу, в котором проводилась История Магии. Тот качал головой:
— Невероятно…
— Что невероятно.
Тот коротко хмыкнул в ответ:
— Эти двое. И их отношения. Просто какой-то Карнавал Боли.
— Да ладно тебе. Все не так плохо.
— В последнее время находиться рядом с ними — все равно, что бить себя молотком по голове. Одна радость в жизни — когда останавливаешься.
— Рон! — взъярилась на брата Джинни. — У них сейчас просто трудный период.
Рон пожал плечами:
— Может быть.
Джинни устремила на брата твердый и решительный взгляд. У Рона был такой вид, словно он был здорово сердит.
— Ты бы завел себе для начала подружку, а уж потом делал такие заявления, — строго произнесла она.
Рон опять пожал плечами:
— А с чего ты взяла, что у меня её нет?
Джинни остолбенела:
— Рон, ведь нет, да? Да? Нет?
Рон замер, потом, словно с удивлением, взглянул на нее и натянуто засмеялся:
— Нет, разумеется, нет.
Однако она не сводила с него глаз, и Рон начал медленно краснеть:
— Кому какое дело до того, что я делаю…
— Неправда! Да что с тобой происходит?
Рон открыл рот, чтобы ответить, и захлопнул его, глядя куда-то ей за плечо. Повернувшись, она увидела, что чуть дальше, рядом с кабинетом Истории, кто-то стоит — через мгновение она поняла, что это Симус. Он ждал у дверей — ждал её.
— Эй, Джинни, — встретившись с ней взглядом, дернулся он.
— Симус?… Ты почему не на уроке? — удивленно спросил Рон.
Симус кивнул, но его взгляд был по-прежнему прикован к Джинни:
— Пожалуйста, могу я переговорить с тобой? Секундочку? — он перевел взгляд на Рона. — Наедине.
Рон пожал плечами:
— Пожалуйста. Все равно мне пора на Зелья.
Рон зашагал по коридору и, учитывая его длинные ноги, быстро скрылся из вида. Джинни взяла себя в руки и повернулась к Симусу.
— Хорошо, что такого важного случалось, если ты пропустил урок?
Он прислонился к стене и в упор посмотрел на нее. Его голубые глаза в полумраке казались цвета индиго:
— Это насчет Малфоя.
* * *— Гарри Поттер, — Гермиона почувствовала, что утратила контроль над своим голосом, — ты — эгоистичный, черствый, упрямый, самовлюбленный тролль!
Гарри скучающе взглянул на нее:
— Так ты еще не закончила?
— Нет! — отрезала она, теряя от ярости мысль. Она заметила, что Джинни и Рон ретировалась, и это ее обрадовало. — Еще и не начинала.
Гарри, не двигаясь, смотрел на нее, его глаза казались почти черными, однако лицо ничего не выражало.
— Прекрасно. Пошлешь мне сову, когда прекратишь всю эту бессмысленную ругань, — и он пошел прочь.
Раньше чем она сама успела что-то осознать, Гермиона выхватила из рукава палочку:
— Petrificus partialitus! — закричала она, и Гарри замер на месте в трех шагах от нее, его ноги приросли к каменному полу.
— О, как по-взрослому, Гермиона! — развернувшись, сверкнул он глазами.
Гермиона засунула палочку обратно в рукав и окинула его мрачным взором:
— По-взрослому? Да от тебя это звучит просто смешно.
— Не говори о вещах, в которых ты не смыслишь, — произнес Гарри уничижительным тоном.
— О, нет, я очень даже смыслю, — возразила Гермиона, — уж куда больше, чем ты думаешь.
Гарри скрестил руки на груди:
— Ну, так просвети меня, — саркастично предложил он.
Гермиона ткнула в него пальцем и голосом, дрожащим от напряжения, произнесла:
— Может, я и не знаю, что так тревожит тебя. Однако что-то определенно существует. И что бы это ни было, оно отравляет тебя изнутри и превращает в кого-то, кто мне незнаком, Гарри. И, возможно, даже в кого-то, кто мне совсем не нравится.
Она подняла взгляд к его лицу и оцепенела. Он стоял в совершеннейшем потрясении. Она абсолютно этого не ожидала и пошла на попятный. Ей и в голову не могло прийти, насколько важно ему её доброе отношение, насколько зависело его отношение к самому себе оттого, что он видел в ее глазах. Он тут же опустил голову, упрямо выставил челюсть, спрятал боль в глазах — но она успела это заметить.
Гермиона продолжила, уже не так резко:
— Я всегда восхищалась тобой, Гарри. Насколько любила, настолько и восхищалась. Не потому что ты смел — нет — потому что ты добр, и потому что всегда стараешься соответствовать выбранному высокому стандарту. И он куда выше, чем кому-нибудь даже в голову может прийти. Ты никогда не жалел себя, даже когда имел на это полное право. И когда я вижу, что ты, пользуясь тем, кто ты есть, пытаешься заставить кого-то почувствовать себя плохим или виноватым — так, как ты сегодня поступил с Люпиным — я понимаю: это не ты, Гарри.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Книги похожие на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Отзывы читателей о книге "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.






















