» » » Бет Хенли - Изобилие


Авторские права

Бет Хенли - Изобилие

Здесь можно скачать бесплатно "Бет Хенли - Изобилие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежная классика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Изобилие
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изобилие"

Описание и краткое содержание "Изобилие" читать бесплатно онлайн.








БЕСС: А лента моего любимого цвета. Синяя. Мне ее Мэйкон дала поносить. У нее это тоже любимый цвет. Мы похожи с нею. (Показывает на ведерко с маргаритками.) И обе любим маргаритки. Это наш любимый цветок.

МЭЙКОН: Ох, маргаритки у меня не любимые цветы. Мои любимые цветы тюльпаны.

БЕСС: Тюльпаны?

МЭЙКОН: Они растут в такой маленькой стране, Голландия называется. Это самые красивые цветы на свете, маргаритки ни в какое сравнение не идут. Да что там - маргаритки, на самом деле, ведь не что иное, как просто сорняки.

БЕСС: Ну что ж, я уверена, если мне когда и доведется увидеть тюльпаны, они тоже моими любимыми цветами станут.

МЭЙКОН: Может, как-нибудь мы все поедем в Голландию и будем собирать там тюльпаны - рядок за рядком. Да-а, потом нам будет что вспомнить. Наполнять себе подолы золотыми тюльпанами и подбрасывать их к небу! Хо! Я сейчас буянить начну, давайте веселиться! Танцевать хочу!

ДЖЕК: Отлично!

УИЛЛ: Валяй!

БЕСС (перекрикивая): Я тоже! Я тоже. Я люблю танцевать!

МЭЙКОН: Я одну фигуру знаю. Из кадрили. Это последняя мода в танцах.

ДЖЕК: Давай-ка поглядим!

МЭЙКОН: Все должны хлопать! (Мэйкон, Бесс и Уилл начинают хлопать.) Давайте, ритм держите! Хорошо! Так и дальше! Джек Флэн, а ты почему не хлопаешь?

ДЖЕК: Я ничего под музыку не делаю. Я под нее не танцую. Я под нее не хлопаю. Смотреть мне нравится, а участвовать я не буду.

МЭЙКОН: Такой же смешной, как и обычно - и даже больше, точно. Вот, подержи пока мои гребешки. Держи, глупый. Держи гребешки. (Отдает свои гребни Джеку. Тот держит их, пока она танцует.) (Уиллу и Бесс.) Хлопайте мне! Погромче, пожалуйста! Громче! (Исполняет какие-то причудливые танцевальные па под хлопки.)

БЕСС: Браво, браво!

ДЖЕК: Поглядите-ка на нее!

УИЛЛ: Она нежная! Смотрите, какая нежная!

БЕСС: Ох, мне тоже хочется!

МЭЙКОН: Давай, Бесс! Твоя очередь! (Бесс начинает неистово плясать.) Вот так! Поддай-ка! У-ух! Как пляшет!

УИЛЛ: Берегись! Берегись! О, пусть несется. Да, сэр, да, пускай несется.

Бесс высоко подкидывает ноги и падает на попку.

БЕСС: Оп-ля!

МЭЙКОН: Ох, что же, это было здорово! Здорово! Давайте ей похлопаем!

БЕСС: Я упала. У меня ничего правильно не выходит. Наверное, я неуклюжая.

УИЛЛ: Растянулась ты здорово. Прямо в воздух подпрыгнула и шлепнулась.

ДЖЕК: Попробуй вести себя, как даме подобает. У тебя там под низом всем все видно было.

МЭЙКОН: Давай, еще покружимся.

БЕСС: Мне больше не хочется танцевать.

МЭЙКОН: Кончай. У тебя получается.

БЕСС: Нет, пожалуйста, оставь меня.

МЭЙКОН: Ну, тогда я знаю, что: почему б тебе нам не спеть?

БЕСС: Я не пою. Ты ведь знаешь, что я не пою.

ДЖЕК: Правильно. Она мне сказала, когда мы поженились, что никогда в жизни не пела. Разве ты не говорила про это в самый первый день, когда мы встретились?

БЕСС: Это так. Одно время я пела, но больше не пою.

МЭЙКОН: Ну, если ты пела когда-то, то сможешь спеть снова. Да, я ведь даже, кажется, слышала, как ты поешь, когда белье стираешь.

БЕСС: Да разве ж это пение, это больше мычанье.

МЭЙКОН: Ну, раз ты можешь мычать, так и спеть сможешь. Прошу тебя, спой нам песню. Мне хочется послушать.

БЕСС: Можно, Джек?

ДЖЕК: Почем я знаю, можешь ты или нет?

БЕСС: Что ж, я в самом деле вот эту песенку помню.

МЭЙКОН: Хорошо, давай послушаем. Вот ты на сцене. Вся сцена приготовлена для тебя. Поднимается занавес. Попросим Бесс Флэн с ее песней! (Аплодирует.)

БЕСС (поет): Где-то в долине

В дальней дали

Ветры подули

С края земли

С края земли, милый

С края земли

Ангелов в Небе

Люблю я одних...

МЭЙКОН: Это было чудесно.

БЕСС: Я... я, наверное, забыла эту песню. Немного. Как там поется.

УИЛЛ: Я знаю эту песню. Я ее раньше слыхал. Ты неправильно спела.

МЭЙКОН: А другую знаешь?

ДЖЕК: Она и этой-то не энала.

МЭЙКОН: Она вспомнила ее почти полностью, к тому же, у нее такой славный голос.

ДЖЕК: Не знаю я ничего про пение, но мне кажется, что раз уж взялся петь песню, так хоть слова знать нужно.

БЕСС: Я раньше много песен знала. И все наизусть. Просто я не пела с тех пор, как сюда приехала. Смешно так, когда горло распахиваешь, чтоб спеть. Как будто кто-то другой поет. Кто-то другой, а вовсе не я. Я, наверное, наружу выйду, там луна светит, нарву ночного жасмина у пруда. Меня его аромат притягивает. Его запах и лунный свет. (Уходит.)

ДЖЕК: Ни с того ни с сего, кажется, в уме повредилась.

МЭЙКОН: Мне кажется, ты ее обидел.

ДЖЕК: Что? Да ничего подобного. Я ж не сказал ничего против ее пения - кроме того, что слова подучить надо.

МЭЙКОН: Может, тебе стоит сходить посмотреть, как она там.

ДЖЕК: Она не хочет, чтобы я к ней ходил.

МЭЙКОН: Почему же?

ДЖЕК: Злится на меня из-за своего проклятого пения.

УИЛЛ: А пирога больше нет, наверное.

МЭЙКОН: Нет.

УИЛЛ: Глаз болит. Уже можно вынимать его на вечер. (Мэйкон идет к двери.) Куда ты? МЭЙКОН: Проверю, как она там. (Уходит. Из-за сцены.) Бесс... Бесс...

УИЛЛ: (после паузы): Как ты думаешь, с ними ничего в темноте не случится?

ДЖЕК: Не знаю.

УИЛЛ: Там дикие звери бродят в такое время. Койоты уж точно есть. Медведи и волки.

ДЖЕК: Может, и индейцы.

УИЛЛ: Мэйкон! Мэйкон! (Уходит.)

МЭЙКОН (из-за сцены): Что? Чего?

УИЛЛ (за сценой): Мэйкон, вернись сюда. Я сам приведу Бесс.

Джек встает, подходит к столу и наливает себе в стакан. Входит Мэйкон. Джек смотрит на нее, затем опорожняет стакан.

ДЖЕК: Виски?

МЭЙКОН: Нет.

ДЖЕК (наливая себе еще): Ты уверена... Мэри Кей?

МЭЙКОН: Не называй меня так. Никогда.

ДЖЕК: Ладно. Вот тебе твои гребни. Я их держал, ты просила. Хорошенькие. И счастливые. Счастливые, что гладят тебя по волосам.

МЭЙКОН: Не разговаривай со мной. Сиди, где сидишь, и не говори со мной.

ДЖЕК: (после паузы): Мэри Кей, Мэри Кей, Мэри Кей.

МЭЙКОН: Закрой рот.

ДЖЕК: Ты не выходишь у меня из головы. Во всей голове крутишься. Ты для меня более явна, чем любая другая мысль. Я не могу тебя оттуда вытащить. Выбить не могу; выпить не могу; выкричать не могу. Никогда, никогда. Ты вечно там.

МЭЙКОН: Прекрати. Не надо. Перестань.

ДЖЕК: Неужели ты не видишь, что я не могу справиться со своими чувствами к тебе?

МЭЙКОН: Слушай, я не хочу никаких дел с тобой. У меня есть муж, Уилл. У тебя есть жена, Бесс, мой самый дорогой друг. Я бы никогда даже помыслить не могла о том, чтобы предать ее чувства. Никогда, никогда, даже если б мне было до тебя дело, а его нет и никогда не будет, и никогда не может быть. Потому что, если говорить по всей правде, в тебе нет абсолютно ничего, что я бы могла вытерпеть. Ты гадок и себялюбив, ты лжец и змея. Я плюю на твою могилу, и жалко, что ее нельзя выкопать так быстро и так глубоко, чтобы мне понравилось.

ДЖЕК (после паузы): Что ж, я только одно спросить хочу. Ты мне одно скажи. Зачем ты попросила меня подержать тебе гребни? Ты выбрала меня, чтобы я их тебе держал. Ты вложила их мне в руку. Зачем ты это сделала? А?

МЭЙКОН: Потому что я... Ты стоял ко мне ближе всех, и я поняла, как я боюсь, что когда начну танцевать, гребни вылетят у меня из волос и потеряются где-нибудь в далеком, дальнем углу комнаты. Ты должен знать - то есть, это всем известно, - что можно попросить кого-нибудь подержать тебе гребни и, однако, верить всем своим сердцем и существом, что ненавидишь его, и что он хуже некуда, но тебе просто нужно, чтобы он подержал тебе гребни, а случилось так, что он - вот, стоит руку протянуть...

ДЖЕК: Ты в самом деле много говоришь. Заговариваешься. С чего бы?

МЭЙКОН: Я... я не знаю. Просто говорю. Просто мне хочется поговорить. У меня такое ощущение, оно мне подсказывает, что молчать - не безопасно.

ДЖЕК: Ну, тише.

МЭЙКОН: Нет, не могу я позволить молчание, потому что тогда что-то действительно ужасное случится. Мир может перестать вращаться, и от этого земля затрясется, и все просто провалится в тартарары, в кошмарные дыры...

ДЖЕК: Да замолчи ж ты хоть ни минутку.

МЭЙКОН: Нет, не буду, не могу, мир тогда расколется; океаны исчезнут; неба не будет; не стану; не могу; не буду...

ДЖЕК: Тише, или я рот тебе кляпом заткну.

МЭЙКОН: Не поможет. Я все равно буду мычатъ и стонать под кляпом.

ДЖЕК: Может быть, тогда мне придется просто свернуть тебе шею. Ну же. Сиди спокойно. (Мэйкон замираяет.) Слышишь? Мир не разваливается. Слышишь? (Она кивает.) Можно справиться, правда?

МЭЙКОН: Да.

ДЖЕК (убирая нож): С этим прекрасно можно справиться. (Кладет руку ей на грудь.) Скажи, как ты можешь с этим справиться.

МЭЙКОН: Могу.

ДЖЕК: Прекрасно.

МЭЙКОН: Да.

Они обнимаются с неистовой страстностью, вгрызаясь друг в друга, как звери. Наконец, Мэйкон вырывается. Слезы ярости струятся по ее лицу.

МЭЙКОН: Прочь от меня. Гадюка. Змея ползучая.

Джек беспомощно смотрят на нее, подходит к столу и наливает себе. Мэйкон оправляет платье и прическу, затем садится, сложив руки. Входит Уилл. Его лицо бело. Он несет накидку Бесс.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бет Хенли

Бет Хенли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бет Хенли - Изобилие"

Отзывы читателей о книге "Изобилие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.