» » » » Альмор - Алисанда


Авторские права

Альмор - Алисанда

Здесь можно скачать бесплатно " Альмор - Алисанда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Алисанда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алисанда"

Описание и краткое содержание "Алисанда" читать бесплатно онлайн.



Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!






— Юк, ты не мог бы чуточку умерить силу своего голоса? — робко поинтересовалась я у кота, нагло устроившегося воротником у меня на плечах. Пушистое создание сверкнуло сапфировыми глазами и замолкло.

Тут я услышала стон. Тихий, едва различимый, но ясно улавливающийся потрясающим ведьминским слухом, коим я, не скрою, оказалась наделённой с рождения. Так уж вышло. Я старательно обыскала взглядом весь огород, но не нашла никого, кто мог бы издавать такой звук, кроме, разве что, вышеупомянутого свёртка. Со всей внимательностью, на которую только способна, я принялась изучать этот свёрток, однако приближаться не спешила. Издалека оно, знаете ли, надёжнее.

Свёрток дёрнулся. Я вздрогнула. Юка зашипел. Один лишь Вермерх хранил абсолютное спокойствие, вернувшееся к нему сразу после вспышки, и мирно пощипывал спорыш. Раз он так спокоен, то почему бы не ему не сбегать и не узнать, представляет ли странный предмет какую-либо опасность для нас? Относительно чего я у жеребца и поинтересовалась. Вермерх намёка явно не понял, но, тяжко вздохнув, отправился в разведку, если так можно назвать десятиметровый пробег по топкой грязи и разбросанным недозревшим овощам. Кстати о топкой грязи. Пока Вермерх брёл, спотыкаясь и утопая в ней по бабки, я кинулась к колонке и отключила воду, едва не потеряв по дороге Юка, который в последний момент успел вцепиться в меня всеми четырьмя лапами. На боль я постаралась не обращать внимания, но к огороду вернулась уже медленным, прогулочным шагом. И как раз вовремя: Вермерх увяз в грязи буквально в метре от цели. Но вырваться из так называемого плена конь не пытался, видимо, прекрасно понимая, что так увязнет ещё больше. Он осторожно вытянул шею и принюхался. Свёрток дёрнулся вновь. Вермерх задрал голову и издал звук, похожий на смех и рёв медведя одновременно. Всё, надо вытаскивать.

Представив себе, как Вермерх выбирается из грязи, я вытянула руку и сосредоточилась на коне. Даже глаза закрыла, чтобы ничто не отвлекало. Об успехе или провале своих действий я узнавала по довольному или испуганному мяуканью Юка.

Вдруг Вермерх испуганно завизжал. Я потеряла концентрацию и бессильно опустила руку, услышав в ответ на свои действия сочный плюх и частое чавканье вязкой массы. Но оно вскоре утихло. Стоп, а почему вокруг темно? Почему ничего не видно? Я что, ослепла? Всё, конец света настал! Трепещите, враги, перед слепой ведьмой!

— Это врагам-то надо трепетать? — насмешливо поинтересовался незнакомый мужской голос, причём совсем рядом.

— Что? — не поняла я.

— Ты сказала "трепещите, враги, перед слепой ведьмой". Вот я и интересуюсь: это врагам-то надо трепетать?

Оказывается, я последнюю фразу произнесла вслух. Уровень самоконтроля у меня явно занижен, надо повышать. Но не сейчас. Сейчас надо от насмешника отделаться, а то издевается тут над ведьмой-инвалидкой. Мне пенсию положено выдавать, а не смеяться.

— А ты глаза открыть не пыталась? Например, мне это порой очень помогает.

Открыть? Я медленно разлепила веки. Я вижу! Как жаль.

Передо мной стоял молодой парень лет примерно двадцати, с очень симпатичной физиономией, коротко остриженными каштановыми волосами и повязкой на голове. Одетый в странноватую одежду в виде непонятного цвета рубахи, жилетки, лосин и сапог до колена, а так же плаща, который, пожалуй, составлял самую потрясающую деталь его образа. Парень мало того, что оказался весь, с ног до головы, перепачкан грязью, но на одежде его кое-где виднелись чёрные пятна копоти. Но напрягло меня, конечно, не это, а кокетливо выглядывающее из-под сбившейся набок повязки острое ухо, какие бывают только у…

— Эльф???

Парень опустил голову и сжал кулаки.

— Не эльф и не хочу иметь с ними ничего общего, — пробурчал он и взглянул на меня исподлобья, поправив повязку. Взгляд впечатлил, но не более. Ибо мне сейчас было просто не до эмоций. В том, что здесь творится разобраться бы.

— А кто тогда? Уши ведь острые, как у эльфов! — не сдалась я. Парень побагровел.

— Я. Не. Эльф, — отчётливо выговаривая каждую букву, произнёс он. Ясно, отступник. Послал к известной матери все традиции и пафос эльфов и ополчился на них. Что мне про таких моя бабушка говорила? Гады редкостные, напрочь лишённые каких-либо эмоций, убийцы, не ведающие пощады. Да их отстреливать надо! Но сначала можно узнать о них чуть больше, а то, может, они бессмертны, тогда я зря только патроны потрачу.

— Хорошо, не эльф, — я согласно кивнула. — А кто тогда? Как тебя звать? Откуда родом? Что у меня в огороде забыл?

Задавая столько вопросов, я надеялась, что парень хотя бы смутится и попросит повторить. Но он, несколько успокоившись, начал отвечать по порядку.

— Полуэльф. Зовут меня, — парень учтиво поклонился. — Его высочество кронпринц Энтары Альказар Нермоуэлли Бартостон Лимийский Арион Теллуриэль. Можно, в принципе, просто Теллуриэль, так меня при дворе называют… называли, — взор принца затуманился. — Родом я из Энтары. А вот что я забыл у тебя в огороде, я не знаю. Меня сюда, хм… отправили.

Вот это да. Я аж присвистнула от удивления. Какие птички, однако, порой к нам залетают! Энтара какая-то, принцы всякие, полуэльфы которые. Проходной двор прям.

— Так подожди, — до меня начало доходить. — Это ты стонал?

— Наверное, да. Прости, если помешал, меня просто очень тошнило. Перемещения я никогда не любил, а уж такие, — Теллуриэль шумно сглотнул. — А уж такие и подавно.

И вспышка, и погром — дело рук этого принца? Ну, ничего ж себе будущий король! В плечо мне вновь вонзились двадцать острых крепких коготков. Я злобно глянула на Юка. Котяра требовательно мяукнул и, мягко соскочив на землю, направился к дому, держа хвост наподобие восклицательного знака. Мне намёк стал понятен только после того, как кот скрылся за углом.

— Ваше высочество, изволите проследовать за мной в дом? Не вечно же на улице стоять. А там за чайком мне всё расскажете, может, чего интересного сообразим, — эти слова я выдавила из себя с величайшим трудом. Признаться, я далеко не гостеприимная хозяйка. Но начал накрапывать мелкий дождик, который в любое мгновение мог превратиться в ливень, а стоять под струями холодной воды и мирно беседовать с принцами у меня никогда не получалось. А Теллуриэль медлил.

— Миледи, а как ваше имя? — осведомился он. Сама учтивость. Даже не скажешь, что это принц. По крайней мере, не похож он на тех, о ком мне приходилось читать.

— Имя мне Алисанда Романовна Лисицына, но для друзей Алисанда, — остальные вариации своего имени я называть не стала, ибо Лисой меня кликали некоторые мужики, а "Али-и-иса-а-а!" с придыханием произносили все хуторяне от мала до велика.

— Приятно познакомиться, — Теллуриэль взял мою руку, но я, быстро сообразив, что за этим последует, резко отдёрнула конечность.

— Ваше высочество…

— Да просто Теллуриэль, меня пафос королевского двора злит. И, пожалуйста, обращайся ко мне на "ты", ну очень прошу.

— Хорошо, Теллуриэль. Пойдём всё-таки под крышу, а то промокнем оба. Тебе, может быть, ничего не станется, а вот я подхватить воспаление лёгких в столь молодом возрасте не желаю.

— А одежда? Я твой дом не испачкаю? — обеспокоенно оглядев себя с ног до головы, спросил Теллуриэль. Надо же, о чистоте печется.

— Ничего, чары чистоты нам применять никто не запрещал, — успокоила я его и, решив, что больше стоять под дождём не имеет смысла, направилась к дому. У самого крыльца я на секунду притормозила и оглянулась. Теллуриэль мгновенно оказался рядом.

— А как же твой конь, который вытащил меня из грязи?

— Вермерх? Что с ним сделается, у него своя крыша над головой! — говоря это, я свято надеялась, что конь не станет мокнуть под дождём, а отправится под навес.

А вообще странно, что этот Теллуриэль сразу обо всех заботится. Странно и приятно одновременно. Может быть не все принцы пафосные выскочки. Может быть…

* * *

Светлым-пресветлым днём, в светлом-пресветлом лесу, на светлой-пресветлой сосне сидели два… в общем, нелюдя — эльф и некромант. Они опасливо поглядывали вниз, где расположилась небольшая стая серых волков. Звери с ожиданием смотрели вверх, роняя слюни, и время от времени протяжно завывали. Эльф с некромантом тоже не бездействовали: ругались, пытались спихнуть друг друга вниз и время от времени обстреливали волков шишками, на что серые лесные братья, надо отдать им должное, не обращали ни малейшего внимания. Когда же оставшиеся на сосне шишки оказались вне зоны досягаемости, эльф перешёл к уговорам.

— Послушайте, братья лесные, свои же мы все! Я эльф, дитя природы, дитя леса!

Некромант расхохотался, потерял равновесие и, как следствие, едва не рухнул в услужливо раскрытые пасти голодных волков.

— Эринэль, из тебя эльф, как из меня звезда балета! — выдавил он, покрепче обхватив ветку, на которой сидел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алисанда"

Книги похожие на "Алисанда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альмор

Альмор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Альмор - Алисанда"

Отзывы читателей о книге "Алисанда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.