» » » » Том Холланд - Раб своей жажды


Авторские права

Том Холланд - Раб своей жажды

Здесь можно скачать бесплатно "Том Холланд - Раб своей жажды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Раб своей жажды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Раб своей жажды"

Описание и краткое содержание "Раб своей жажды" читать бесплатно онлайн.








- Как ваш пациент? - спросил я.

Элиот кивнул.

- Выкарабкается, - сказал он, вздохнув, и опустился рядом со мной.

Он долго ничего не говорил, просто смотрел на огонь. Я предложил ему трубку, он взял и сам набил ее. Прошло еще несколько минут молчания. Наконец он потянулся, как кот, и обернулся ко мне.

- Не надо было вам трогать статую, - медленно проговорил он.

- Факир что, еще дуется?

- Естественно, - кивнул мой спутник. - Он отвечает за умиротворение богов. Отсюда и золотые украшения, капитан, и козлиные кишки...

- Козлиные кишки? - прервал я его.

- А что, по-вашему, там висело? - блеснули горящие глаза Элиота.

- Ничего, - проворчал я, выколачивая трубку. - Просто странно как-то, затевать возню из-за внутренностей какого-то животного.

- Не совсем, капитан, - проговорил Элиот, вновь опуская взор. - Видите ли, оскорбив богиню, вы также оскорбили ее поклонников, жителей Каликшутры, тех самых, в чью страну вы вот-вот вторгнетесь. Брамин боится за свой народ, живущий здесь, в предгорьях. Он говорит, теперь ничто не остановит возможных нападений на них.

- Но кого они боятся? Тех, кто живет выше в горах?

- Да.

- Не понимаю... Я же не тронул золото, ведь только оно по-настоящему имеет значение! К чему столько внимания козлиным кишкам и крови? Неужели внутренности животного могут защитить от врагов?

Элиот вяло пожал плечами:

- Здешние суеверия подчас весьма необычны.

- Да, мне говорили. Поклонение демонам и все такое. Но что за этим стоит, как вы думаете?

- Не знаю, - сказал Элиот.

Он поворошил костер и уставился на взлетающие в ночь искры. Потом он снова взглянул на меня, и его внешняя расслабленность вдруг исчезла. Меня вновь поразила глубина, скрывавшаяся в его взоре, примечательная в человеке гораздо моложе меня. - Два года я проработал здесь, - неторопливо проговорил он, - и в одном лишь я уверен, капитан. Горцы напуганы чем-то, и это не просто суеверие. По сути дела, именно это заставило меня впервые приехать сюда.

- Что вы имеете в виду? - спросил я.

- О, разные странности, о которых сообщалось в журналах для узкого круга читателей.

- Например?

Глаза Элиота сузились.

- В самом деле, капитан, вас это вряд ли заинтересует. Это весьма малоизвестная отрасль медицинских исследований.

- Попробуйте мне растолковать.

- Речь идет о регулировании и структуре крови... - насмешливо улыбнулся Элиот.

Мое лицо, должно быть, выдало меня, потому что улыбка Элиота стала шире, и он покачал головой:

- Попросту говоря, капитан, белые кровяные клетки в здешних краях живут чересчур долго.

Услышав подобное заявление, я аж подпрыгнул и с удивлением уставился на доктора.

- Что? уж не хотите ли вы сказать, что можно продлить жизнь человека?

- Не совсем, - замялся Элиот. - Это лишь видимость. Видите ли, эти клетки... также мутируют.

- Мутируют?

- Да. Словно в крови распространяется рак. А заканчивается все тем, что разрушаются нервы и головной мозг.

- Звучит довольно-таки мрачно. И что же это за болезнь такая?

Элиот покачал головой и отвернулся.

- Не знаю, - неохотно признался он. - Лишь пару раз у меня была возможность обследовать больных ею.

- Но вы же приехали сюда изучать эту болезнь!

- Первоначально, да. Но вскоре я узнал, что туземцы не одобряют интерес к этому таинственному заболеванию. Поскольку я здесь гость, мне ничего нe оставалось кроме как уважить их пожелания и остановить исследования. У меня и так было дел по горло - я организовывал больницу и лечил прочие хвори.

- Но даже так... вы говорите, что видели пару человек, страдающих вашей таинственной болезнью?

- Да. Вскоре после того, как похитили леди Весткот - вы, наверное, слышали об этом несчастье?

- Разумеется. Ужасный случай.

- По-видимому, - бесстрастно продолжил Элиот, - вмешательства из внешнего мира беспокоят страдающих этой болезнью, выгоняют их из укрытий и заставляют рыскать по предгорьям и окружающим джунглям.

- Бог ты мой! - воскликнул я. - По-вашему, они вроде диких зверей?

- Да, - подтвердил Элиот, - так, в основном, к ним относятся здешние туземцы - как к смертельным врагам. И я, исходя из собственных наблюдений двух упомянутых мною случаев, считаю, что местные жители имеют веские причины для страха, поскольку болезнь воистину смертоносна - она заразна и разрушает разум. Вот почему я хочу вам помочь. Присутствие здесь русских в высшей степени опасно. Если они задержатся... Бог знает, насколько быстро может начать распространяться инфекция.

- И лекарств от нее нет? - в ужасе спросил я.

- Насколько я знаю - нет, - пожал плечами Элиот. - Но те двое больных; которых я лечил, пробыли у меня недолго - неделю или около того, - и это была гонка против процесса атрофации. В конце концов, я потерпел поражение - болезнь добралась до головного мозга, после чего оба больных исчезли.

- Исчезли?

- Вернулись туда, откуда пришли. - Элиот повернулся и показал на лес и горные вершины вдали. - Знаете легенду? Там живут демоны.

- Вы это серьезно?

И снова Элиот прикрыл глаза.

- Не знаю, - сказал он наконец. - Но чем выше в горы, тем чаше встречаются случаи этой болезни. Согласно моей теории, местные жители не раз наблюдали этот феномен в прошлом и для его объяснения создали целую мифологию.

- Вы имеете в виду разговоры о демонах и прочую чушь?

- Именно так.

Элиот помедлил и открыл глаза. Он взглянул через плечо, и я невольно тоже оглянулся. Луна, призрачная и бледная, как горные вершины, была почти полной, а джунгли за нами казались сотканными из синих лоскутков.

- Ветала-панча-Виншати, - вдруг промолвил Элиот. - Когда брамин произнес эти слова, вы ведь их узнали?

Я кивнул.

- Откуда они вам известны?

- Мне их растолковал профессор санскрита, - ответил я.

- А, - медленно кивнул Элиот. - Так вы познакомились с Хури?

Я попытался вспомнить, так ли звали бабу.

- Он был толстый, - сказал я. - И чертовски грубый.

- Да, это был Хури, - улыбнулся Элиот.

- Так вы, стало быть, тоже его знаете? - спросил я.

Глаза Элиота сузились:

- Он иногда наезжает сюда.

- В горы? - хмыкнул я. - Но он же жуткий толстяк! Как ему удается взобраться сюда, черт возьми?

- О, когда дело касается его исследований, он готов пойти на любые муки. - Он полез в карман. - Вот, - сказал он, вытаскивая ворох сложенных бумаг, - статьи, о которых я говорил, те, что побудили меня приехать сюда... Их написал профессор. - Он передал мне бумаги. - А вот эту он прислал мне всего месяц тому назад.

Я взглянул на статью. "Демоны Каликшутры. Исследование по современной этнографии". А ниже мелким шрифтом шел подзаголовок "Санскритский эпос, гималайские культы и традиция насыщения кровью". Я помрачнел.

- Простите, это должно меня заинтересовать?

Во взгляде Элиота, казалось, мелькнула насмешка.

- Так Хури вам не сказал, что означает "Ветала-панча-Виншати"?

- Сказал, конечно. Так называют демона.

- По правде говоря, в здешних местах это означает нечто иное.

- Да неужто?

- Да, - кивнул Элиот. - Нечто такое, что меня всегда интриговало. На Востоке миф зачастую связан с медицинским фактом...

- Знаю, знаю, - закивал я, - но скажите же наконец, что означают эти проклятые слова?

Элиот вновь повернулся и осмотрел джунгли.

- Это означает "кровопийца", капитан, - проговорил он. - Теперь вы понимаете? Вот почему горцы мажут свои статуи козьей кровью. Они боятся, что иначе демоны придут и выпьют их кровь.

Он тихо рассмеялся странно зазвучавшим смехом.

- Ветала-панча-Виншати, - прошептал он себе под нос и взглянул на меня. - В нашем языке есть одно обозначение, гораздо более точное, чем "демон". Это вампир, капитан. Вот что это значит!

Я молчал, глядя на его лицо, омываемое серебряным светом луны. Спустя некоторое время я было раскрыл рот, чтобы спросить, неужели он в самом деле считает, что местные племена пьют кровь, однако в этот миг до нас донеслись возгласы часовых, я оглянулся и вскочил на ноги. Внезапно раздался выстрел из ружья. "Вот и весь разговор", - подумал я. Судьба солдата - меня позвал сигнал боевой тревоги. Я бросился к часовым и увидел, что они стоят у края тропы.

- Русские, сэр, - отрапортовал один их них, указывая винтовкой. - Вон там, трое-четверо. Думаю, одной сволочи я в спину попал.

Я выхватил револьвер и осторожно двинулся по тропе туда, где начинались джунгли.

- Вон там они были, сэр, - заявил часовой, тыча в густую тень.

Я прошел через подлесок - никого не видно. Раздвигая вьющиеся растения, я осмотрелся. В джунглях, как и прежде, стояли тишь и покой. Я шагнул вперед и... вдруг почувствовал, как чьи-то пальцы схватили меня за ногу.

Я глянул вниз и тут же выстрелил. Помню бледное лицо, широко раскрытый рот и холодный, мертвый взгляд. Пуля разнесла ему череп, который разлетелся на куски, и в лицо мне ударил фонтан крови и костей. Неприятно, но, странное дело, я был абсолютно спокоен. Я отер с глаз это месиво и всмотрелся в труп у моих ног, все вокруг было забрызгано кровью. Склонившись над телом, я увидел круглое отверстие от пули в спине - один из моих солдат всадил ему пулю прямо в позвоночник.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Раб своей жажды"

Книги похожие на "Раб своей жажды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Том Холланд

Том Холланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Том Холланд - Раб своей жажды"

Отзывы читателей о книге "Раб своей жажды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.