» » » » Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы


Авторские права

Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы

Здесь можно скачать бесплатно "Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Разбойник для Сибиллы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разбойник для Сибиллы"

Описание и краткое содержание "Разбойник для Сибиллы" читать бесплатно онлайн.








Он заглянул ей в глаза, и у него защемило сердце - до чего же она прекрасна! И как можно было в чем-то сомневаться, когда рядом такое совершенство! Вот сейчас он выйдет из этой двери и полетит...

- Я хочу, чтоб ты была счастлива, - тихо и проникновенно проговорил он.

- Я уже счастлива, - прошептала она и уткнулась лицом в его ладонь. Гаррету даже почудилось, что в глазах у нее блеснули слезы. - Пора одеваться, милый. Я бы охотно провела с тобой в постели целый день, но у меня куча дел.

Она высвободилась из его объятий и начала вытираться. Лицо ее стало задумчивым, каким-то отрешенным. Гаррет нахмурился: опять что-то очень важное ускользает от него.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Собравшись с духом, они все-таки явились в большой дом к завтраку. Прислуга встретила их как ни в чем не бывало, но Си Джей не сомневалась, что всем и каждому известна причина их опоздания.

Берти, слава Богу, уже удалилась в свой кабинет, иначе наверняка не обошлось бы без ехидных вздохов и реплик.

На кухне они застали Дору, и та покосилась на них весьма неодобрительно.

- Хорошие дела - завтракать в такое время! Она разделывала курицу, и острый нож так и мелькал в ее ловких руках. - Могли бы часок потерпеть, так и обед был бы готов.

- Ну вот, я же тебе гово... Ох!

Вонзив локоть Гаррету под ребро, Си Джей виновато улыбнулась кухарке.

- Извини, Дора, мы.., нам...

- Надо было кое-что обсудить, - закончил за нее Гаррет. - Деловые проблемы.

- Знаю я ваши "проблемы"! - Женщина хитро прищурилась. - Кстати, ее милость про вас спрашивала. К нам гости приехали, ступайте скорей в гостиную. Но прежде, мисс, я бы на вашем месте шею-то прикрыла. Да и у вас... - она метнула взгляд на Гаррета, - видок, прямо скажем, не бизнесменский, а как у того мартовского кота, ежели вам понятен мой намек.

- Чего уж тут не понять! - Гаррет слегка поежился.

Вспыхнув до корней волос, Си Джей застегнула все пуговицы на блузке.

- Чтоб мне в этом доме хоть что-нибудь сошло с рук! Кажется, ты знаешь о нас больше, чем мы сами.

- А то как же! - ухмыльнулась Дора и снова перевела глаза на Гаррета. Я эту девчонку, можно сказать, с колыбели нянчила, потому, ежели кто ее обидит, - Дора грозно взмахнула ножом, - так может очень даже об этом пожалеть.

Гаррет чуть попятился к двери.

- Картина мне ясна.

- Слыхали, может, какую котам операцию делают.., чтобы они не шлялись где попало. - Блестящее лезвие со стуком опустилось на стол. - Желаю вам доброго утра, мистер Гаррет.

Они вышли в длинный коридор, ведущий к гостиной, и Си Джей сказала, смеясь:

- А ты прямо позеленел со страху.

- Еще бы! Меня как-то не вдохновляет перспектива быть кастрированным с помощью кухонного ножа. - Гаррет содрогнулся. - Знаешь, мне такие шутки не по душе. Я бы посадил эту бабу под замок.

- Не бойся... Впрочем, - она лукаво покосилась на него, - на всякий случай веди себя прилично, чтоб я не могла на тебя пожаловаться.

- Сделаю все, что в моих силах, - вздохнул Гаррет.

Большая гостиная, обставленная антикварной итальянской мебелью, устланная дорогими индийскими коврами, до отказа набитая прочими драгоценностями, помещалась в переднем крыле дома.

Переступая порог залитой солнцем гостиной, Си Джей пыталась напустить на себя строгий, деловой вид.

Кроме Берти, в комнате было двое: породистый мужчина с копной седых волос и молодая женщина, которую на первый взгляд можно было принять за его дочь. Си Джей открыла рот для приветствия, но услышала за спиной звенящий от злобы голос Гаррета:

- Какого черта вы сюда притащились?

Си Джей заметила, как потухли глаза на загорелом лице гостя, ей показалось, что даже на ноги он поднялся с трудом.

- Они мои гости, - вмешалась Берти. - Ваш отец позвонил вчера из Майами, куда прибыл со своей женой, и спросил про вас... Я очень рада, что они приняли мое приглашение. Познакомься, Си Джей, это отец Гаррета, Стэффорд Джеймисон, и его жена Кристал... Моя внучатая племянница Си Джей Карузерс.

Старший Джеймисон любезно улыбнулся и пожал ей руку. Его глаза были точно того же янтарного оттенка, что и у Гаррета, только не горели яростью. Рука Кристал была теплая и крепкая; подойдя ближе, Си Джей обнаружила, что она уже не первой молодости и совсем не похожа на танцовщицу варьете. Красива, изысканно одета, со строгой прической, довольно крупная, но в фигуре ничего лишнего. Держалась она со спокойным достоинством.

- Гаррет, - тихо обратился к нему отец, - я понимаю, что можно было бы выбрать более подходящие время и место, но нам необходимо поговорить. Наверное, мне следовало заранее поставить тебя в известность о своей женитьбе.

Ты, без сомнения, очень расстроен, но...

- Расстроен?! - резко перебил его Гаррет. Да мне плевать, женись хоть на...

- Гаррет! - Си Джей потрясение уставилась на него.

- Ничего, мисс Карузерс, не волнуйтесь, Кристал невесело усмехнулась. Мы с Гарретом уже пришли к заключению, что у нас несколько разные взгляды на мое отношение к Стэффорду. Он считает, что я охочусь за деньгами...

- А что, разве не так? - Гаррет с вызовом глянул в глаза новой мачехе.

- Нет. Мне не нужны ни его деньги, ни тем более ваши. Я подписала брачный контракт, в котором отказываюсь от своей доли в случае развода или.., если переживу вашего отца. Да, у меня далеко не безупречное прошлое ваши сыщики, Гаррет, это установили.., и про моего бывшего мужа, и про других... Хоть я и не ангел, но мы с вашим отцом любим друг друга и хотим быть счастливы. - Она вдруг надменно вскинула голову. - И не ждите от меня извинений за это!

- Я приехал сюда в надежде, что ты уже образумился. - Стэффорд укоризненно посмотрел на сына. - Но, видно, ошибся... Так вот, когда научишься относиться к моей жене с уважением милости прошу в наш дом. А до той поры не показывайся мне на глаза.

Стэффорд отвернулся от него и перевел взгляд на жену; в нем сквозила такая нежность, что у Си Джей ком подкатил к горлу.

- Я обещал тебе сделать первый шаг, Крис...

Вот и сделал. Давай больше не будем беспокоить этих милых людей своими семейными драмами. - Он повернулся к Берти. - Благодарю вас, леди д'Аллер, мы, пожалуй, вернемся в Майами.

К удивлению племянницы, Берти удержалась от своих суждений и молча кивнула.

- Жаль, что так получилось. Я хотела как лучше. - Она бросила осуждающий взгляд на Гаррета.

- Прошу прощения, у меня дела, - процедил он сквозь зубы и, даже не посмотрев в сторону отца и Кристал, с каменным лицом вышел из комнаты.

- Дерзкий, упрямый щенок! - заявила Берти.

- Тут есть и моя вина, - вздохнул Джеймисон-старший. - С тех пор как умерла его мать, я был не слишком разборчив в своих связях. - Он улыбнулся и взял под руку Кристал. - До сего времени...

- Я тоже, пока не встретила Стэффорда, вела не очень благопристойную жизнь, - со смешком добавила она. - Танцевала в ночном клубе Лас-Вегаса. На месте Гаррета всякий был бы недоволен. Но я надеялась... - Она не закончила, помрачнела и крепче стиснула руку мужа.

Они посидели еще несколько минут и распрощались. Си Джей проводила их и отправилась на поиски Гаррета.

Уинтроп доложил ей, что "мистер Джеймисон в шортах и кроссовках носится по берегу, будто за ним гонится сам дьявол". Она решила ему не мешать и, запершись в своем бунгало, без всякого энтузиазма принялась за работу.

Он вернулся только под вечер, а к ней заглянуть и не подумал.

Она ждала и мучилась, не в силах сосредоточиться на иностранных опционах и процентах роялти, наконец не выдержала и, ругая себя за слабохарактерность, постучалась в соседний домик. Ответом ей было долгое молчание, и она уже повернула назад, как вдруг услышала запоздалое "открыто".

Гаррет стоял к ней спиной у окна, выходящего на залив. Он был в голубых выцветших джинсах и без рубашки; на широких плечах блестели капли воды: видимо, он только что принял душ.

- На извинения можешь не рассчитывать, грубо бросил он. - Никто его здесь не ждал, тем более с этой... Если ему надо было выяснить отношения, мог бы поговорить с глазу на глаз, а не вмешивать сюда Берти.

- Подозреваю, что все было наоборот. Ты еще плохо знаешь Берти: она обожает вмешиваться в чужие дела. А любимое ее занятие улаживать семейные конфликты.

- Пусть бы она лучше улаживала конфликты в своих романах.

- По-моему, твой отец очень счастлив. - Си Джей закусила губу: вечно она ляпнет чего не следует!

- Угу. Подожди полгодика, она обдерет его как липку и отчалит в одном из его лимузинов послушаем, что он тогда запоет.

- А если ты ошибаешься?

- Слава богу, я этого уже насмотрелся.

- Но вдруг на сей раз будет иначе...

- Вдруг ничего не бывает. - Гаррет обернулся и посмотрел на нее колючим взглядом. - Все женщины одинаковы. Поворкуют у тебя на груди, а после возьмут да и выклюют у тебя сердце.

Си Джей похолодела.

- И я, значит, такая же?

Взгляд его немного смягчился, в глазах промелькнуло что-то похожее на раскаяние.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разбойник для Сибиллы"

Книги похожие на "Разбойник для Сибиллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наоми Хортон

Наоми Хортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы"

Отзывы читателей о книге "Разбойник для Сибиллы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.