» » » » Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы


Авторские права

Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы

Здесь можно скачать бесплатно "Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Разбойник для Сибиллы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разбойник для Сибиллы"

Описание и краткое содержание "Разбойник для Сибиллы" читать бесплатно онлайн.








- Ты.

Она уставилась на него, не веря своим ушам.

- Что ты сказал?

- Я сказал, что мне нужна ты - В его глазах горела такая мрачная решимость, что Си Джей отступила еще на шаг. - Черт побери, ты моя законная жена, без борьбы я от тебя не отступаюсь! - В два шага он преодолел разделяющее их расстояние, схватил ее за плечи и жадно впился в полураскрытые губы своими холодными, мокрыми от дождя губами.

Когда он выпустил ее, она едва удержалась на ногах.

- Послушай, я знаю, ты меня не любишь, но ведь ты.., мы даже не пытались... - В свете лампы его мокрое лицо искривилось в усмешке. Даже Сибилла дала Джейми последний шанс.

Вот и я прошу лишь небольшой отсрочки. Если ничего не получится, мы аннулируем брак. Но прежде давай попробуем еще раз. А вдруг ты все-таки сумеешь полюбить меня?

- Но я и так... - пролепетала она, до сих пор не в силах поверить в реальность происходящего.

- Ты вправе считать меня сумасшедшим, но... - Гаррет осекся. Слегка сдвинул брови. - Что "и так"? Любишь?

- Конечно.

- Но ты... Черт! - Он откинул прилипшие ко лбу волосы. - Ты ни разу мне об этом не говорила!

- Ты не велел. Ты более чем строго, раз и навсегда запретил мне влюбляться в тебя.

- Должно быть, я сам не знал, что говорил.

- Ах, вот как? Значит, впредь я не должна верить ни одному твоему слову?

- Должна. - Гаррет улыбнулся ей чуть дрожащими губами, заглянул в глаза. - Кое-чему ты просто обязана поверить. Например, тому, что мне без тебя плохо, что я не могу ни спать, ни работать, ни думать ни о чем, кроме как о том, чтоб ты вернулась. Что я закрываю глаза и вижу тебя, что ты мерещишься мне в каждой встречной женщине, что мне ничего на свете не надо лишь бы изо дня в день, всю жизнь просыпаться рядом с тобой и видеть тебя повсюду - дома, на улице, на службе, в глазах наших детей... Вот то немногое, чему ты определенно можешь поверить.

- Немногое! - выдохнула она. - Но ведь это, пожалуй, все...

- Не все. Я еще хотел тебе сказать, что никогда не испытывал такой близости. Ты стала моей частицей, о которой я прежде не подозревал и без которой теперь не могу дышать. - Он помолчал, не отводя от нее взгляда. - И еще, Си Джей, ты должна знать, что я ужасно боюсь тебя. Мне всегда казалось, что такая привязанность к женщине чревата неминуемой бедой.

Когда я подписывал договор с Берти, то думал, что застрахован от этого. И целый месяц пытался убедить себя в том, что самое разумное - порвать с тобой. А вот не могу. Слишком далеко все зашло. Я не хочу тебя терять, только и всего.

Она не знала, что ему ответить, не находила нужных слов. Наконец с трудом выговорила:

- Так, значит.., мы останемся мужем и женой?

- На всю жизнь. - Гаррет взял ее лицо в ладони. - Я хочу быть твоим мужем не ради того, чтобы угодить Берти, а потому что я... - Си Джей видела, как он борется с собой, пытаясь произнести те самые слова, настолько привычные, что застревают в горле, - не могу без тебя.

Не прогоняй меня, пожалуйста! Дай хотя бы надежду..

- Я люблю тебя. - Она привстала на цыпочки и дотянулась губами до его непросохшей щеки.

- Это не просто слова, правда? Вообще-то я надеялся когда-нибудь услышать их от тебя, но не верил, что они выйдут за рамки твоей роли.

Ты ведь сама сказала, что стремилась облегчить мне задачу.

- Ну, не до такой же степени, - усмехнулась она. - А если честно, я солгала тебе только один раз - когда сказала, что не люблю тебя.

- По-твоему, Берти опять нарочно все подстроила?

- Можешь не сомневаться.

- Знаешь, вы обе оказались правы.., насчет отца и Кристал. Она в самом деле его любит. И мне думается, теперь это всерьез и надолго.

- Ты говорил с ним?

- Они сейчас гостят у друзей в Лодердейле.

Я слетал туда вчера. Отец встретил меня холодно, едва ли не в штыки. Но в конце концов Кристал все уладила. - Гаррет с улыбкой покачал головой. - Ну и характер! Честное слово, отцу крупно повезло. А благодаря ему - и мне тоже.

Потому что, едва я увидел их вместе, мне стало ясно: если я не верну тебя, то упущу свой единственный шанс быть счастливым. Ведь счастье, когда оно свалилось на тебя с неба, надо уметь распознать, а главное - удержать.

- Так вы собираетесь меня держать, мистер Джеймисон?

- Обеими руками! - Он крепко прижал ее к себе.

- Ну что ж, - лукаво улыбнулась она, слегка отстранившись, - пожалуй, ты меня убедил. Ее пальцы пробежались по его груди и принялись нарочито медленно расстегивать пуговицы рубашки. - А поскольку я бы тоже не хотела упустить счастье, то приходится напомнить себе, что первый долг жены заботиться об удобствах мужа. Думаю, ты некомфортно себя чувствуешь в промокшей насквозь рубашке.

Гаррет насмешливо прищурился, но Си Джей успела разглядеть полыхнувший в его глазах нетерпеливый огонь, и ее мгновенно охватила дрожь.

- Если уж говорить о долге жены, то поневоле вспоминается еще один пункт, гораздо более способствующий моему комфорту.

- В самом деле? - Си Джей наивно распахнула глаза. - И что же это за пункт?

- Иди ко мне - узнаешь, - прошептал он ей на ухо.

- О-о! - Чтобы не потерять равновесия, она вцепилась в мокрую рубашку. - Что.., прямо сейчас?

- Почему бы и нет? - Он тоже занялся пуговицами на ее блузке. - Это не займет много времени. Каких-нибудь два часа.

Лежа в его объятиях, Си Джей чувствовала, как ее тело охватывает огонь желания, разгораясь все ярче. Она пыталась произнести его имя, но губы не слушались: с них слетали только мучительные стоны и судорожные вздохи.

Он двигался все быстрее, увереннее, словно хотел проникнуть в самую ее сердцевину. Си Джей вдруг услышала ликующий крик, разорвавший тишину комнаты, и, потрясенная, узнала свой собственный голос. В ту же секунду шквал наслаждения подхватил ее, унося неведомо куда.

В ответ на это каждый его мускул напрягся и преддверии освобождения, и в ее ушах прерывистым эхом прозвучало:

- Си Джей.., о-о... Си Джей...

Обессиленная от лавины чувств, захлестнувших ее существо, она лишь тихонько застонала, когда Гаррет опустился на нее.

Прошла, наверно, целая вечность, прежде чем он смог устало приподняться на локтях.

- Я тебя совсем раздавил, моя маленькая, прости. Потерпишь еще немного, пока я дух переведу?

Си Джей улыбнулась, как сытая кошка, и обвила ногами его спину.

- Потерплю. Если это не продлится до утра.

- Еще одно такое движение, и клянусь именно так и будет.

- Я люблю тебя, Гаррет. - Она поцеловала его в грудь, легонько потянула зубами завиток волос. - Теперь можно это говорить?

- Говори почаще. И я тоже...

- Не надо, я знаю.

- Черт, ну почему мне так трудно выговорить?

- Если эти слова что-нибудь значат, они и не должны выговариваться легко.

- Ты и не представляешь, как много значат, Си Джей. - Он вздохнул. Я.., тебя.., очень люблю. - Произнеся один раз, он стал повторять вновь и вновь, будто пробуя слова на вкус:

- Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя. - Он громко рассмеялся и удивленно поглядел на Си Джей. - Черт возьми, как просто!

Я люблю тебя!

Он еще сто раз повторил эти самые важные, самые прекрасные слова. Ему понравилось, как они звучат и как вспыхивают от них глаза Си Джей, как отозвались они пока еще едва заметным напряжением мужского естества внутри обволакивающей его шелковой плоти.

Гаррет медленно зашевелился, глубже входя в нее. Он увидел, как она закусила нижнюю губу, ощутил, как напряглись в ответ ее бедра.

- О нет! - простонала Си Джей. - Я не выдержу! Гаррет, остановись, ради...

Но было уже поздно. Он с неистовой страстью погружался в ее горячие недра, она непрестанно шептала его имя. Время потеряло для него смысл, как и все вокруг, кроме женщины, бьющейся под его руками. Затем они снова растворились в стремительном потоке блаженства...

И в этот захватывающий миг Гаррет подумал: воистину любовь - самое простое и самое естественное чувство на свете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разбойник для Сибиллы"

Книги похожие на "Разбойник для Сибиллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наоми Хортон

Наоми Хортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы"

Отзывы читателей о книге "Разбойник для Сибиллы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.