» » » » Уилл Генри - Золото Маккены


Авторские права

Уилл Генри - Золото Маккены

Здесь можно скачать бесплатно "Уилл Генри - Золото Маккены" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн, издательство «Молодая гвардия», год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уилл Генри - Золото Маккены
Рейтинг:
Название:
Золото Маккены
Автор:
Издательство:
«Молодая гвардия»
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-235-02141-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золото Маккены"

Описание и краткое содержание "Золото Маккены" читать бесплатно онлайн.



Библиотека вестерна «Белый бизон» открывается произведениями известного мастера этого жанра Уилла Генри. Название книги сразу напомнит читателю о фильме, снятом по его роману, где действуют колоритные герои, возникают совершенно непредсказуемые ситуации и столь же неожиданные избавления от неминуемой гибели. В новеллах, вошедших в книгу, тот же накал действия и драматизм, в них также действуют индейцы, скауты, ковбои, бродяги и прекрасные юные поселенки. И пусть не смущает читателя, что все три произведения — под разными именами. Все три принадлежат одному писателю.






Восхождение по Z-образной тропе прошло без происшествий. Они как раз завершали последний поворот выше Обзорного Локтя, когда скалы внизу пришли в движение. Лошади прошли последние ярды узкой тропинки и в ужасе сгрудились у Потайной Двери. Всё, что могли сделать их всадники, это, спрыгнув, перехватить покороче поводья и, успокаивая лошадей, удерживать их на месте. Судороги земли следовали одна за другой на протяжении двух минут. Рокот скал и рушащихся гор позади, в каньоне, был оглушающим. Эта канонада продолжалась ещё целых пять минут, а затем последовал завершающий раскат по стенам каньона. Через минуту после того, как шум затих и движение прекратилось, Маккенна взял кавалерийский бинокль Юного Мики и вернулся к основанию площадки выше Обзорного Локтя. Сама площадка, как и вся верхняя половина Z-образной тропы, включая трещину у расщелины Брюйера, исчезли бесследно.

На дне каньона пропали водопады над хижиной Адамса, и весь проход за лугом и хижиной больше не существовал. Он целиком был скрыт под обрушенными стенами, и неисчерпаемое богатство Площадки Индюшиных Яиц лежало погребённым под шестьюстами футами обрушенных, растресканных и смещённых скал. Через тысячу лет или десять тысяч она, быть может, явится на поверхность снова. Старая Малипаи была права: справедливый бог народа апачей позаботился о ней.

Что же до золота Адамса в русле ручья, оно лежало так же, как его разбросали Маккенна и Фрэнси; хижина, и луг, и плавный поворот ручья остались нетронутыми великим перемещением земли. Но теперь тайный индейский вход в каньон замкнулся — путь, по которому Нана явился, чтобы истребить партию Адамса тридцать три года назад, а верхняя часть Z-образной тропы осела на восемьсот футов к разверзшемуся дну, окончательно преграждая доступ к нижнему, естественному концу впадины. Теперь сокровище Сно-Та-Хэй лежало запертым навсегда в сердце Каньона-дель-Оро.

Возвратившись к женщинам, золотоискатель рассказал им обо всём, что видел. С минуту обе молчали, затем Малипаи отрешённо промолвила:

— Хвала Йосену… сколько же времени понадобится нам, чтобы добраться до нашего славного домика, который ты собираешься купить для Тощего Цыплёнка и своей Старой Матери?

Маккенна не смог сдержать смеха. Фрэнси и старая дама присоединились к нему. Для напряжённых нервов то было восхитительным облегчением. Оправившись от охватившего их веселья, они вновь сели на лошадей и выехали через Потайную Дверь на простор лавовых полей. Было по-прежнему рано — только десять утра, и начинался ослепительный день, блестевший, словно самоцвет. Испытывая подъём духа и удвоенную энергию в теле, они подъехали к Тыквенной Грядке. У Почты Апачей они оказались примерно к пяти вечера. Минуя это место, Малипаи явно обнаружила непонятную тревогу. Когда Маккенна спросил её о причине, она указала на Почту и заявила, что палочки с сообщением переместились. Прежние, что были здесь, когда они проезжали в каньон, теперь исчезли. На их месте были новые.

Маккенна собрался было сказать нечто, способное развеять сверхъестественные страхи старой дамы, потом передумал. И в самом деле, нечто неосязаемое, но ощутимое было в воздухе. Он окинул взглядом «дурные земли», Фрэнси наблюдала за ним. А также старая дама. Маккенна тронул поводья лошади.

— Мать, — сказал он, — нам стоит подъехать и взглянуть, что говорят эти новые палочки.

Малипаи явно не хотелось соглашаться, но она послушно повернула коня к Почте. Маккенна и Фрэнси — за ней. На подъезде к скалистой вехе они снова остановились, и Маккенна почувствовал: у него на макушке поднимаются волосы. Палочки и вправду были новые и составляли новые комбинации. Он поглядел на Малипаи. Старая скво, несомненно, также чуяла присутствие духов. Она явно была взволнована, встревожена, испугана. Ей хотелось продолжить путь, покинуть это беспокойное место, ускакать от него побыстрее и подальше. Однако она придержала коня, вглядываясь в сообщение палочек. Тем временем в общем молчании Маккенна исследовал почву вокруг Почты. И вновь он ощутил, как поднялись на затылке волосы: нигде не видно было ни свежих следов от лошадей, ни мокасинных отпечатков. Вообще никаких других следов пребывания земных обитателей вблизи одинокой пирамиды из наваленных камней. Он снова перевёл взгляд на сморщенную старую женщину племени апачей.

— Что ж, мать, — тихо спросил он, — можешь ли ты прочитать их?

— Да, — отвечала та — Могу.

— И что они говорят?

В ответ на его вопрос она долго изучающе смотрела на него, словно в последний раз проверяя на искренность. В конце концов, удовлетворённая, медленно проговорила:

— Первые палочки говорят «Спасибо».

— А другие, мадре?

Она обернулась к нему, сжав ссохшиеся губы.

— Другие палочки, Маккенна, — ответила она, — составляют знак Ножа.

Он поглядел на неё, не веря собственным ушам.

— Беш? — выдохнул он. — Ты хочешь сказать, что палочки говорят: «Спасибо — от Беша?»

Но старуха не ответила. Она повернула коня прочь, и вместе с Фрэнси Стэнтон погнала вьючных лошадей, торопясь к выходу из каньона Тыквенной Грядки. Там древние руины оросительных канав и обрушенных стен из кирпича-сырца ожидали их на нижних подступах к каньону. Светлого времени оставалось немного — как раз на то, чтобы до ночи проделать этот путь, затем благополучно миновать многоэтажную деревню и выехать из каньона прямо на старый тракт, ведущий к бывшему форту Уингейт.

Озираясь вокруг, Глен Маккенна поёжился. По непонятной причине ему не хотелось оказаться последним, покидая это залитое лавами, заброшенное место. Он пришпорил лошадь и быстро поскакал, догоняя остальных. В колдовской тишине кремнёвый звук от копыт низкорослого животного отозвался неожиданным гулом. Шум этот напугал пони. Он фыркнул и попятился, дрожа от страха. На ходу уговаривая, Маккенна успокаивал и выравнивал лошадь… но не сбавил темпа.

Он не подумал обернуться в седле, прощаясь с призрачной пирамидой из камня, с её потусторонним посланием из палочек — и с воспоминаньями.

Что же, может, оно было и к лучшему. Он так и не увидел призрачного всадника-индейца, застывшего на белом мустанге и поднявшего руку в прощальном жесте, принятом у чирикауа-апачей в знак братства и благословения.

Примечания

1

Здесь: Матерь [Божья]! (исп.).

2

Пожалуйста (исп.).

3

Два пика (исп.).

4

Сынок (исп.).

5

Старик (исп.).

6

Друг, приятель (исп.).

7

Во имя Божье! (исп.).

8

Мексиканское восклицание, имеющее самые различные значения и оттенки.

9

Приятели (исп.).

10

Само собой (исп.).

11

Шеф (исп.).

12

Извини (исп.).

13

Понял? (исп.).

14

Индейская женщина.

15

Парень (исп.).

16

Ребята (исп.).

17

Хижина на Юго-Западе.

18

Бог мой! (исп.).

19

Восклицание, выражающее всё, что угодно, чаще изумление.

20

Малыш, паренёк (исп.).

21

Чёрт побери! (исп.).

22

Что такое? (исп.).

23

Восклицание, призывающее к осторожности. Можно переводить как «атас» или «полундра».

24

Дикари-апачи.

25

Друзья, ребята, парни, женщины! (исп.).

26

Так в просторечье на Юго-Западе называют мексиканцев.

27

Дикари-мескалеро и мимбреньо.

28

Хорошо (исп.).

29

Здравствуйте, до свидания (исп.).

30

Вон там! (исп.).

31

Наверх! (исп.)

32

Глядите! (исп.).

33

Прекрати! (исп.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золото Маккены"

Книги похожие на "Золото Маккены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уилл Генри

Уилл Генри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уилл Генри - Золото Маккены"

Отзывы читателей о книге "Золото Маккены", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.