» » » » Уилл Генри - Спутник Тома Айсли


Авторские права

Уилл Генри - Спутник Тома Айсли

Здесь можно скачать бесплатно "Уилл Генри - Спутник Тома Айсли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн, издательство «Молодая гвардия», год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уилл Генри - Спутник Тома Айсли
Рейтинг:
Название:
Спутник Тома Айсли
Автор:
Издательство:
«Молодая гвардия»
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-235-02141-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Спутник Тома Айсли"

Описание и краткое содержание "Спутник Тома Айсли" читать бесплатно онлайн.








Пока он так говорил, все они во главе с Айсли двигались вокруг телеги. Вдруг Айсли остановился как вкопанный! «Нет! — услышали они его возглас. — Боже мой, не может быть!» Но когда они подошли к нему, всё было именно так: никаких следов, что здесь ночевало два человека. Никаких следов ни бородатого незнакомца, ни его плешивого мула.

— Но он же здесь был! — в отчаянии закричал Айсли. — Дьявольщина! Вы же сами его видели! Вы просто насмехаетесь надо мной. Видели вы и его самого, и чёртову животину, на которой он ездит. С кем же я, по-вашему, разговаривал эти три дня? Сам с собой?

— Похоже на то, — сочувственно кивнул Джейз. — Плохо дело. А моя Крошка Джинджер положила было на тебя глаз. Хотела, чтоб я предложил тебе остаться тут у нас, в Булл-Пайне. А теперь вижу, как обстоят дела. Пусть уж она лучше держится Большого Сэма.

— Да, сэр, спасибо! Большое спасибо, сэр! — с благодарностью сказал Айсли. — Я настроился найти для вас Ибена вместе с его чёртовым мулом.

Внезапно он остановился в сильном волнении.

— Эй, посмотрите, разве я вам не говорил? Старина Иб — скромник! Он просто стесняется, не хочет, чтоб его благодарили. Сделал то, ради чего пришёл — отвёл беду, — и просто улизнул, когда никто не видел. Пошли! Мы его легко догоним на этой старой кляче.

Трое овчаров подошли и, наклонившись, стали разглядывать снег. Да, следы были, хотя их быстро занесло только что повалившим снегом. Может быть, следы мула. Но, может, следы небольшой лошади. Скажем, как чистокровная скаковая кобыла Лэгю, или аккуратненький пони метиса Чарли Бо-Пип, или маленькая гнедая Конни Симмса, или стройная верховая Пильса Бофора. Или ещё две-три лошади…

Изучив улики, члены комитета выпрямились и уставились на маленького ковбоя.

— Айсли, — наконец произнёс Джейз Трипёрсонс. — Я тебе вот что скажу. Не надо забывать, что ты здорово понервничал. А будет ещё хуже, если на плато узнают, кто выдал эту идею с каньоном. Мы, конечно, тебе очень обязаны и не станем спорить с тобой из-за какого-то парня и его мула, но убедить ковбоев, что это его идея, будет трудновато. Так что, предположим, тебя просто здесь не обнаружится, когда Большой Сэм и другие придут со всей компанией из Кэй-Бара. Мы скажем, что, когда пришли сюда, ты уже уехал и не оставил адреса, куда слать тебе письма. Ну как, идёт?

Айсли посмотрел на небо. Стало теплее. Новый снег будет недолгим, только покроет его следы. Ветер утих, солнце закатилось, а от каньона доносились звуки, свидетельствовавшие о том, что овчары подняли из Теснины первую партию ковбоев. Пожалуй, ночь для дальней поездки подходящая.

Он поднял воротник куртки, надвинул шляпу полями вниз и сказал Джеймсу:

— Идёт!

— Мы, сколько сможем, задержим ребят, чтоб дать тебе время отъехать подальше, — пообещал Джейз.

Айсли удивлённо посмотрел на него.

— Нет уж, не беспокойтесь. Вы и так сделали для меня больше чем достаточно. Прощайте, ребята, и, если мне когда на дороге повстречаются старенькие леди или собаки, которых можно пинать ногами, я пришлю их вам.

Овчары не обиделись и направились на край каньона, чтобы задержать партию спасателей. Айсли не стал медлить. Он достал из-под телеги своё одеяло, скатал его и поспешно привязал к седлу старого коня. К этому времени Айсли уже не был уверен в том, кто же он сам, в конце-то концов. Может оказаться, что он всё-таки Том Айсли, и тогда трудновато будет объяснить Датчу, Ганту Дису и всем остальным, как случилось, что он провёл ночь у овчаров.

Айсли меньше чем за пять минут развернул старого чёрного разбойника и направился по исчезавшим в снегу следам мула… или чьи там они были… Дорога шла вниз, к реке, и он ехал быстро. К восьми часам Айсли подъехал к реке Бигхорн, собираясь направиться отсюда на Питчфорк. Он замёрз и проголодался, старый конь тоже нуждался в отдыхе, и Айсли стал поглядывать по сторонам, подбирая местечко для ночлега. Представьте себе его удивление и радость, когда он заметил впереди мигающий свет костра, в густых зарослях недалеко от переправы. Следуя на весёлый свет путеводного огонька, Айсли продрался сквозь кусты, и его глазам предстала картина, которая оживила и развеселила его скорее, чем если бы он увидел, скажем, шляпу, до краёв наполненную горячим кофе.

— Иб! — радостно закричал он. — Я знал, что ты не стал бы убегать от меня! Господи милостивый! Как я рад тебя видеть!

— И я тоже, Айсли, — улыбнулся бродяга. — Слезай с коня — и добро пожаловать! Раздели со мной мою скромную трапезу.

Да, местечко у Ибена было что надо! Так же хорошо защищено от ветра и холода, как и на плоскогорье у Волчьей горы, но Ибен ещё сделал из срубленных веток аккуратную загородку, самую красивую из того, что Айсли когда-нибудь приходилось видеть на ранчо. А от рёбрышек ягнёнка, жарившихся в пламени костра, шёл такой дух, что мог бы вызвать слёзы на глазах даже у скупщиков мясного скота в Канзас-Сити!

Словом, по мнению Айсли, не было никаких причин отказаться от приглашения. Поспешно свалившись с Чёрного Боба, он сказал:

— Ты читай молитву, Иб, а я привяжу этого одра. Не хочется тебя задерживать, когда сядем есть.

Пока они ели, стояла тишина. Было очень похоже на вечер у костра в отроге Волчьей горы, когда Ибен, замёрзший и голодный, появился у костра Айсли.

После трапезы, когда закопчённый кофейник переходил из рук в руки, Айсли свернул из рисовой бумаги самокрутку и блаженно затянулся, а Ибен наигрывал на старой губной гармошке странную грустную, но приятную мелодию, какой никогда раньше ковбою слышать не приходилось.

Айсли не терпелось задать множество вопросов, но больше всего ему хотелось знать, почему жители Булл-Пайна вели себя так, будто у него, Айсли, с головой было не всё ладно. Но пока он об этом помалкивал, не выдавая своих истинных намерений. Спрашивал то да сё, вроде: почему это он не узнает ни одной мелодии, которые Ибен играет на своей гармонике. Или — как Ибен сумел испариться из лагеря в Ред-Рок-Коррал, и никто его не заметил? И почему у него на костре жарится ягнёнок, когда в октябре их вообще нет?

На этот поток вопросов Ибен отвечал лишь тихим смехом и разными отговорками, вроде того, что играет он песни овчаров дальних стран, а следы его у телеги с сеном, около которой они провели ночь, скрыл выпавший снег; уехал же он потому, что знал о предстоящей пирушке в честь Айсли и не хотел мешать ему пользоваться заслуженной данью восхищения. Ну а ягнёнок для него, Ибена, всегда по сезону, и он может взять его, когда пожелает.

Айсли был немного заинтригован всеми этими уклончивыми ответами, но, услышав замечание Ибена про пирушку в его честь, перестал ходить вокруг да около и решил действовать прямо.

— Иб, — сказал он, — я хочу задать тебе один вопрос. И ты уж, пожалуйста, ответь на него, потому что я всё равно не отстану, как индеец от бутылки виски.

— Тише, тише, — улыбнулся Ибен. — Ты получишь ответ, но не сейчас. Утром, Айсли. Я тебе обещаю.

— Что ты мне обещаешь? — требовательно спросил маленький ковбой. — Я ведь даже не сказал, что хочу!

— Но я знаю, чего ты хочешь, и ты получишь… завтра утром.

Айсли упрямо смотрел на него.

— Что я получу завтра утром? — настаивал он.

Ибен улыбнулся своей необычной грустно-доброй улыбкой и пожал плечами.

— Доказательство, что я был с тобой всё это время, — сказал он.

Айсли нахмурился, потом кивнул.

— Хорошо, Иб, хочешь придержать ответ до восхода солнца? Я согласен. Я тоже что-то немного устал.

— Тогда отдохни, — предложил бродяга. — Ложись на своё одеяло, голову клади на седло, а я тебе немного почитаю из книги, которая у меня есть.

Он засунул руку в своё всё ещё не развёрнутое одеяло и вытащил две книги: стандартного размера Библию в чёрном кожаном переплёте и маленький, переплетённый в красный сафьян томик с какими-то странными, чужеземными письменами на обложке.

— Новый завет, — сказал он, подняв большую книжку, а затем, показав на маленький красный томик, — «Рубаи» Омара Хайяма. Что ты выбираешь, Айсли?

— Видишь ли, Иб, — сказал Айсли, — по некоторым твоим словам, я думаю, ты предпочитаешь Библию. И я не отрицаю, там есть невероятные истории, но, если ты не возражаешь, я хотел бы попробовать другую. Я, знаешь, из тех парней, кому нравится видеть обе стороны бильярдного шара.

Ибен серьёзно, без тени укоризны кивнул.

— Ты сделал выбор, Айсли, — сказал он. — Да будет так. Слушай…

Он раскрыл маленькую книжечку и начал читать отдельные строки своему внимательному слушателю. Лениво разлёгшись на одеяле, чувствуя, что тепло костра, вбирая запах срезанных веток в загородке, становится ароматным, как свежевыпеченный хлеб, Айсли слушал рифмы древнего перса.

От безбожья до Бога — мгновенье одно.
От нуля до итога — мгновенье одно.
Береги драгоценное это мгновенье:
Жизнь — ни мало ни много — мгновенье одно!

О, если б, захватив с собой стихов диван,
Да в кувшине вина, и сунув хлеб в карман.
Мне провести с тобой денёк среди развалин, —
Мне позавидовать бы мог любой султан.

Ты обойдён наградой? Позабудь.
Дни вереницей мчатся? Позабудь.
Небрежен ветер: в вечной книге жизни
Мог и не той страницей шевельнуть.

Кончив читать, Ибен отложил маленькую красную книжку, отвечая на сонные вопросы Айсли о том, кто был этот человек, написавший такие замечательные правдивые слова о жизни на листке обычной бумаги в книжке со старым вытертым переплётом. Ибен поправил одеяло, плотнее укрыв дремлющего ковбоя, и рассказал ему историю Омара Хайяма. Но Айсли очень устал, мысли его затуманились. Потом он вспоминал отдельные куски рассказанного: старый Омар изготовлял палатки; он ничегошеньки не понимал ни в лошадях, ни в коровах, ни в овцах и не очень-то думал о тяжёлой работе, но зато чертовски любил женщин и вино.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Спутник Тома Айсли"

Книги похожие на "Спутник Тома Айсли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уилл Генри

Уилл Генри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уилл Генри - Спутник Тома Айсли"

Отзывы читателей о книге "Спутник Тома Айсли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.