Иван Мосеев - Поморьска говоря

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поморьска говоря"
Описание и краткое содержание "Поморьска говоря" читать бесплатно онлайн.
Словарь включает в себя около 2500 помоpских слов, содержит правила поморского языка, примеры живой поморской речи. В словарь включены сказки на «помОрьской говОре» с переводом на русский язык.
ЛЕтось насеклА бАбка в лесУ дрофф, да во костЁр-от на кулИги их склАла. ЗимОй бАбка за темА дровАма в лЕсы покатИла. На ку-лИгу-то разъЕхалась, глЕнула: нАко — цегО Элако-то? На кострУ-от медвЁтьсидИт! МЫрьё ко бАбки поворотИл, глазИшша вЫкатил, пассь рашшИрил, да как рЁфкнёт:
— ПорАто я иссь хоцЮ, а выть-от самА пришлА.
А бАбка емУ отвецЯт:
— Я те не выть, да не пАвыть. МнОго-ль в бАбки мяскА-то? ОнднО, бывАт, коссьЁ. Не ешь мя, дакдам те КрепЫшку.
МедвЁть-от согласИлссе, свЁрзилссе со кострА-то во сумЁт:
— ЗабирАй дровА!
А бАбка скорЁхонько полЕшка на цЮнки склАла, да домОй свезлА.
ТОпит бАбка пЕцьку, обрЕдню ведЁт, калИтки пекЁт — красУицце. Да дОлго-ле коротко, истопИла фее дровА, Избу застудИла — натьопЕть в лЕсы-от Ехать.
ПоЕхала бАбка. ВыёжжАт ко кулИги, а медвЁть-от опЕтьна кострУ сидИт. МЫрьё ко бАбки поворотИл, пассь рашшИрил да как рЁфкнёт:
— ПорАто иссь хоцЮ, а выть-от самА пришлА.
А бАбка ему отвецЯт:
— Я те не выть; да не пАвыть. МнОго-ль в бАбки мяскА-то, онднО, бывАт, коссьЁ. Не ешь мя, дакдам те ишшАТёплЫшку на верьхосЫтку.
МедвЁть-от согласИлссе — свЁрзилссе во сумЁт:
— ЗабирАй дровА!
А бАбка скорЁхонько полЕшка на цЮнки склАла, да домОй свезлА.
ТОпит бабка пЕцьку, обрЕдню ведЁт, калИтки пекЁт. Да дОлго-ле кОротко, истопИла фее дровА, избу застудИла — нать опЕть в лес-от Ехать.
ПоЕхала бАбка. ВыёжжАт ко кулИги, а медвЁть-от на кострУ си-дИт. МЫрьё ко бАбки поворотИл, пассь рашшИрил да как рЁфкнёт:
— ПорАто иссь хоцЮ, авыть-от самА пришлА.
А бАбка емУ отвецЯт:
— Я те не выть, да не пАвыть. МнОго-ль в бАбки мяскА-то, онднО, бывАт, коссьЁ. Не ешь мя, дак дам те ПотОмбалку на верьхосЫтку.
МедвЁть-от согласИлссе — свЁрзилссе во сумЁт:
— ЗабирАй дровА!
А бАбка скорЁхонько остАтни полЕшка на цЮнки склАла, да весь костЁр-от и кОнцилссе — дрофф-то накулИги немА.
А медвЁть во сумЁту остАлссе сидЕть…
ТОпит бАбка пЕцьку, обрЕдню ведЁт, калИтки пекЁт. ДОлго-ле коротко, серЕтканОци цЮит бАбка, медвЁть пришЁл. Ён тОркатво ободвОренку:
— ОтворЯй бАбка ворОцця — порАто иссьхоцЮ. ОтдавАй-ко ме вОперьво пообвЕту КрепЫшку.
А бабка отворЯть и не дУмат. ИзбянЫ ворОцця ишшА крЕпце затворИла, вертушОк-отзацепИла, да и отвецЯт:
— КрЕпко-крЕпкоумя ворОццязАпёрты, вотте и КрепЫшка.
Медвёть ерицце:
— ОтдавАйтогдЫ пообвЕтуТёплЫшку!
А бабка на пЕцьку повалИлассе да и крицИт:
ТёплО-тёплОумянапЕцьки — воттеитёплЫшка.
МедвЁть ишшА пУшше ерИцце:
— ОтдавАй тогдЫ по обвЕту ПотОмбалку. Не отдАшь обвЕтно — дак какО потОм, бАбка, в лес-от поЕдёшь? Я веть съем тя.
А бАбка отвецЯт:
— ПотОм бАбка в лес не поЕдёт — дровА-то я фее свезлА. Вот те и ПотОмбалка.
МедвЁть ишшАпотОркалссе — да порАто ворОцця у бАбки крЕпки. Так и воротИлссе на леснУ кулИгу, со стыдОм как с пирогОм.
КулИга- расчищенное место в лесу.
КостЁр дрофф- поленница
МЫрьё — морда
ВЫть-еда
ПАвыть- закуска
КоссьЁ- кости
ВерьхосЫтка- добавка к еде (на верьхосытку — т. е. впридачу) СвЕрзилссе- скатился, свалился СумЁт-сугроб
ЦЮнки- поморские санки
ОбрЕдня- работа по дому
КрасУицце- наслаждается жизнью
ЦЮит- слышит
ТОркат- толкает
ОбвЕт- обещание
ОбодвОренка-косяк у избяных ворот.
(та же сказка в переводе на русский язык)
Крепышка, Теплышка и Потомбалка
Летом нарубила бабка в лесу дров, и сложила их в поленницу на поляне. А зимой отправилась бабка за теми дровами в лес. На поляну приехала, смотрит, что такое? На поленнице медведь сидит!
Морду к бабке повернул, глазищща вытаращщил, пасть разинул, да как зарычит:
— Очень есть хочу, а еда сама пришла.
А бабка ему в ответ:
— я тебе не еда, и не закуска. Много ли в бабке мяса — одни ведь кости. Не ешь меня, тогда дам тебе Крепышку.
Медведь и согласился, спрыгнул с поленницы в сугроб:
— Забирай дрова!
А бабка быстро поленья на санки сложила и отвезла домой.
Топит бабка печьку, по хозяйству хлопочет, пироги печет. В конце-концов сожгла все дрова, в избе стало холодно, надо снова в лес ехать.
Поехала бабка. Приезжает на поляну, а медведь снова на поленнице сидит. Морду к бабке повернул, глазищща вытаращщил, пасть разинул, да как зарычит:
— Очень есть хочу, а еда сама пришла.
А бабка ему в ответ:
— Я тебе не еда, не закуска. Много ли в бабке мяса — одни ведь кости. Не ешь меня, тогда дам тебе еще Теплышку в придачу.
Медведь и согласился, спрыгнул с поленницы в сугроб:
— Забирай дрова!
А бабка быстро поленья на санки сложила и домой их отвезла.
Топит бабка печку, по хозяйству хлопочет, пироги печет. В конце концов сожгла и эти дрова, в избе стало холодно, надо снова в лес ехать.
Поехала бабка. Приезжает на поляну, а медведь снова на поленнице сидит. Морду к бабке повернул, глазищща вытаращщил, пасть разинул, да как зарычит:
— Очень есть хочу, а еда сама пришла.
А бабка ему в ответ:
— Я тебе не еда, не закуска. Много ли в бабке мяса — одни ведь кости. Не ешь меня, тогда дам тебе еще Потомбалку в придачу.
Медведь и согласился, спрыгнул с поленницы в сугроб:
— Забирай дрова!
А бабка быстро оставшиеся поленья на санки сложила, да тут все дрова в поленнице и закончились. А медведь остался в сугробе сидеть. Топит бабка печку, по хозяйству хлопочет, пироги печет. Спустя какое-то время среди ночи вдруг слышит бабка — медведь пришел.
Толкается в дверной косяк:
Открывай, бабка, двери, очень есть хочу! Отдавай мне в первую очередь, как обещала, Крепышку!
А бабка и не думает открывать; двери в доме еще крепче закрыла, дверным крючком зацепила и отвечает:
— Крепко-накрепко у меня двери закрыты, вот тебе, медведь, и Крепышка.
Медведь разъярился:
— Отдавай тогда, как обещала, Теплышку! А бабка забралась на печку и кричит оттуда:
— Тепло-тепло бабушке на печке лежать — вот тебе и Теплышка!
Медведь еще сильнее разъярился:
— Отдавай тогда, как обещала, Потомбалку. А если не отдашь обещанное, то как тогда в лес поедешь? Я ведь тебя съем!
А бабка ему и отвечает:
— Потом бабка в лес не поедет, дрова-то я уже все вывезла. Вот тебе и Потомбапка!
Медведь еще потолкался-потолкался, да уж больно крепкие у бабки двери. Так и ушел обратно на лесную поляну со стыдом, как с пирогом.
ГоломЕной цярь
ВодосЮлишны-отвЕки, вокотОры-тодавнОшнылЕты, унёслО во пЫлко морьскО гОломё коць с кулоЯна. БИло мОрё их цЕтвёры вОды, а на трЕтьёй-от день тихА пАла, погОдьё. ОмАлтаписсе кулоЯна, глЕнули — такО лОсо нАмори, водА крОтка, Одаль кАменна лУда, а серЁтка лУды трОи полОхола сидЯт — шОлнцё, вЕтёр да морОз.
ЦЮют кулоЯна, котОра ИДЁТ: котОрой из полОхол большАк нАмори?
УвидАли трОи полОхола кулоЯн-от, ко лУды кОць потташшИли, оприкОлили, крицЯт:
— СкАзывайте скорЕ, котОрой меж нАма сАмой могУтной нАмо-ри? Которого нарецЁте, тот из нас на голомЁно цАрьссво настА-нёт.
КулоЯна недОлго меж собОю поредИли, да и отвЕт дЁржат:
— Вы фсетрОи могУтны, аболыиАк-оту васодИн — ветер. Он и йесь голомЕной царь.
Тут морОз осердИлссе, пал на кулоЯн — хотЕл застудИть-замо-рОзить.
А вЕтёр говорИт им:
— Не бОйтиссё, я дуть не стАну, дак морОз без вЕтру не порАто морОзлив.
Не стал дуть вЕтёр — морОз окротЕл, пошшипАл-пошшипАл, да и оступИлссе от кулоЯн.
А тут шОлнцё взъерИлоссе, стАложгать дажАрить. А вЕтёр опЕть затёшшАт:
— Не брйтиссё, я подУю, дак с ветЕрьём-от шОлнцё не порАто жАрит.
Пал вЕтёр на лОсо мОрё — шОлнцё и оступИлоссе.
Тут вОда спОлнилассе, оттУлило коць от кАменной лУды, поднЕли Яна На повЕтёрь пАрус, да скорЁхонько ко дОму-то и добежАли.
А вЕтёр-от и взАболь нАмори могУтне фсех — он-от над фсемА вёрьхов УдЁржжит.
ГолОмя — открытое море, морские просторы
ДосЮлишны — древние
ВОда — единица времени у поморов, равная половине суток
ЛОсо — штиль
ЛУда — каменная морская отмель
ПолОхола — страшилища, чудища
ПорАто — очень
ЗатёшАт — успокаивает)
(та же сказка в переводе на русский язык)
Царь морских просторов
Однажды давным-давно унесло в бурное открытое море судно (коч) с кулойцами (жителями с. Кулой). Носило их по морю двое суток, а на третий день наступило затишье, погода улучшилась. Кулойцы пришли в себя, огляделись — на море штиль, вода не всколыхнется, неподалеку каменистая отмель, а посреди нее сидят три чудища- Солнце, Ветер и Мороз. Услыхали кулойцы, что спор идет — кто из чудищ на море главный. Увидали три чудища кулойцев, подтащили их судно к отмели, причалили его и кричат:
— Говорите скорее, кто из нас самый сильный на море? Кого назовете, тот на морских просторах царем станет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поморьска говоря"
Книги похожие на "Поморьска говоря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мосеев - Поморьска говоря"
Отзывы читателей о книге "Поморьска говоря", комментарии и мнения людей о произведении.