» » » » Анна Грейси - Его пленённая леди


Авторские права

Анна Грейси - Его пленённая леди

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Грейси - Его пленённая леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Грейси - Его пленённая леди
Рейтинг:
Название:
Его пленённая леди
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2009
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его пленённая леди"

Описание и краткое содержание "Его пленённая леди" читать бесплатно онлайн.



Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись домой после восьми лет войны, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.

Жизнь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в скором времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво спокойному солдату... и все больше и больше тревожится о том, как он себя поведет, когда раскроет её тайну.


Куратор: Фройляйн

Над переводом работали: Nadegdan, Lark, Иришенька, Zirochka, Дика, KattyK, basilevs, Karmenn, Fairytale, Синчул, na

Бета–ридинг, вычитка: Nara, Москвичка,Karmenn, Фройляйн

Подготовка файла: Мария Ширинова, Фройляйн


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






– Ну, где же она живёт?

– Она не сказала.

– Что она тогда сказала?

– Ничего.

– Ничего?

– Ничего.

– Боже, помоги мне. А что ты сказал? Нет, не говори, знаю, тоже ничего.

– Не все такие говорливые как ты, Делани.

– Нет, но, Гарри, мальчик мой, даже идиоты должны разговаривать, если они хотят найти себе женщину.

Гарри натянуто произнёс:

– Как я уже говорил, тётя ищет мне невесту.

Сейчас он меньше всего думал о женитьбе. Девушка на телеге выглядела трогательно, и он просто… отдал ей шляпу.

– Твоя тётя, – возмутился Итен, – какой мужчина просит свою тётю искать ему невесту?

– Благоразумный мужчина.

Итен грубо хохотнул:

– Да тебе ли, красавчику, беспокоиться – все женщины будут выстраиваться в очередь, чтобы заполучить тебя.

Гарри фыркнул.

– Я видал, как они слетелись на тебя на свадебном балу твоего брата, прямо как мухи на мясо. Если бы это был я с моей безобразной физиономией, я бы понял, зачем нужна тётя в этом деле, но тебе … – Итен покачал головой.

– Они так же желанны, как и мухи, – отрезал Гарри.

Итен взорвался смехом.

– Рассказывай кому–нибудь другому, парень. Я слышал, ты каждое утро крадёшься домой, и от тебя пахнет прекрасными духами, причём всегда разными.

– В этом и проблема, – пробормотал Гарри.

– Господи, дай мне такие же проблемы.

– Им нужен не я, – сказал Гарри.

– Глупости …

– Они даже не хотят говорить со мной.

Женщины из высшего общества заставляли Гарри чувствовать себя – как же это по–итальянски? – жиголо. Можно допустить его в свою кровать, если у леди такой каприз, но никаких приглашений на обед и прогулок в парке. И, конечно, никаких танцев, так как из–за его хромоты это было бы ещё то зрелище.

– Говорить? – Итен удивлённо приоткрыл рот. – Ох, да, ты ведь широко известен своим красноречием, не так ли?

Гарри сердито взглянул на него. Итен расхохотался и погладил Гарри по щеке:

– Парень, ты также красноречив, как пень, но, по крайней мере, леди ценят другие твои качества.

Гарри пожал плечами:

– Это просто постель.

Они–то, может быть, и леди, но никогда не обращались с ним, как с равным. Так, мужчина на одну ночь.

Итен преувеличено тяжело вздохнул:

– Просто постель? Это, наверное, просто невыносимо?

Гарри не смог не улыбнуться:

– Нет, но это и не так легко, как ты думаешь.

Итен выразительно посмотрел на ширинку брюк Гарри:

– Ну, дело, вероятно, в том, как много он используется.

Оба рассмеялись, и некоторое время ехали молча, затем Гарри произнёс:

– Все они замужем. Все.

– Ну, это же хорошо, не так ли? Ты же не хочешь испортить жизнь какой–нибудь девственнице? Уверен, эти утончённые лондонские леди выполнили свой супружеский долг, произвели на свет наследника или двух, и что в том плохого, если они немного позабавятся с таким красивым парнем, как ты?

Гарри задумался:

– Но они давали брачный обет.

– Конечно, но, похоже, у них не было выбора. Ты же знаешь, как это бывает у аристократов – женитьба по сговору. Только такие простолюдины, как я, могут позволить себе счастье жениться по любви.

– Если это такое счастье, почему ты до сих пор не женился, Итен?

– Был до сих пор очень занят, сражался за бедного сумасшедшего Георга. Но не беспокойся, я уже положил глаз на одну девицу и женюсь ещё в этом году, будь уверен.

– Кто? Ты? – удивился Гарри. Он ни разу не видел Итена с девушкой или женщиной в последнее время. – Я её знаю?

– Хм, ничего не скажу, пока она не согласится. – Он уныло улыбнулся Гарри. – Она не легкомысленная особа, как твои лондонские дамы, – за моей леди нужно долго ухаживать.

– Долго ухаживать? – Гарри не мог поверить, что Итен говорит серьёзно. Если бы Итен ухаживал за девушкой, он точно бы это заметил.

– Конечно, для тебя, с твоим красивым лицом, это странно, но нам, простым смертным, нужно долго ухаживать, чтобы добиться любимой. Я приобрёл немалый опыт в этом деле. Хочешь, дам тебе несколько советов, чтобы ты тоже мог поухаживать за какой–нибудь прекрасной леди?

Гарри фыркнул:

– У меня нет времени на долгое ухаживание, и я не хочу жениться на прекрасной леди, которая сделает из меня рогоносца через несколько лет. Я попросил тётю найти мне жену из среднего класса, они более нравственны, чем аристократки. Нравственность – достояние среднего класса.

– Но это будет тот же самый устроенный брак.

– Полагаю, что так.

Итен задумчиво пожевал губы:

– Я просто дремучий ирландец, и всё, что я знаю об аристократах и среднем классе, ты можешь уместить на кончике иглы, но мне пришло в голову, что девушка, вышедшая замуж по расчету, станет смотреть на сторону на несколько лет раньше, чем вышедшая замуж по любви.

– Я не женюсь по любви. Это в любом случае – всё глупости.

Итен задумчиво посмотрел на него:

– О, да, я, кажется, слышал что–то такое. Её звали леди Андреа или леди Антея – не так ли?

– Я был тогда глупым мальчишкой, – резко ответил Гарри, – я покончил с любовной ерундой, теперь я разумный человек.

– Ага, конечно, разумный, – согласился Итен, – именно поэтому твои волосы промокли, а руки замёрзли.

Гарри раздражённо взглянул на него, но, прежде чем он смог ответить, Итен произнёс:

– Вот и развилка. Итак, до скорого свидания. Удачи тебе в Бате с твоей тётей и почтенными девицами из среднего класса. Я дам тебе знать, если вдруг натолкнусь на какое–нибудь подходящее для покупки имение.

Итен махнул рукой на прощание и послал лошадь лёгким галопом прочь.


* * *

Нелл Фреймор, сдвинув шляпу на затылок, наблюдала, как красивый незнакомый всадник присоединился к своему другу. Что за мужчина отдал свою шляпу и перчатки незнакомой женщине в грязной одежде, путешествующей в телеге?

Он понимал толк в лошадях, если судить по его коню, великолепному, гордо выступающему вороному – породистый, – и по тому, с какой легкой грацией мужчина держался в седле. Этому нельзя научиться, с этим нужно родиться. Когда–то её отец ездил также.

Нелл обратила внимание на него ещё до того, как мужчина подъехал достаточно близко, чтобы она могла рассмотреть его лицо. Сначала она увидела его лошадь. Она всегда непроизвольно замечала лошадей. Оба скакуна, принадлежащие незнакомцу и его товарищу, были исключительными экземплярами; один – сильный вороной с длинным изящным аллюром и второй – чалый, не красивый, но мощный. Обе лошади выглядели очень быстрыми.

Ей нужна одна из этих лошадей. Отчаянно. Они так легко преодолевали милю за милей. А для неё было настоящим мучением двигаться на этой тяжелой повозке со скоростью улитки. Что и говорить, с такой скоростью она могла бы идти пешком, хотя путешествовать в телеге легче, ведь она сильно устала, когда возчик предложил подвезти её. Она была благодарна ему, но ей так хотелось оказаться на резвом коне.

Нелл наблюдала за мужчинами, почти надеясь, что один из них исчезнет, а лошадь останется бродить одна, тогда она поймает её и уедет верхом. В последние дни она жила одними фантазиями, мечтая, чтобы её жизнь была другой. Она понимала, что это глупо, но иногда только мечты поддерживают надежду.

А она нуждалась в ней больше всего.

Когда всадники подъехали ближе, её внимание привлёк более высокий мужчина. Было в нём что–то особенное. Его друг разговаривал и смеялся, а он ехал молча, погружённый в свои собственные мысли, отстранённый.

Она не знала, что заставило её почувствовать его взгляд. Он находился ещё достаточно далеко, а она уже знала это. Ощущала.

Она старалась не замечать его, не смотреть в его сторону, не встречаться с ним глазами. Она чувствовала себя неловко с мужчинами в последнее время. Нелл посмотрела вверх, пытаясь обнаружить кусочек синего неба.

Даже маленький проблеск синевы стал бы обнадёживающим признаком, но и сегодня небо было таким же, как всю прошедшую неделю, – безжалостно серым и холодным.

Она намеревалась игнорировать его, а вернее их обоих, когда они проезжали мимо, как если бы их не было вовсе. Его друг проехал быстрой ровной рысью; подмигнул ей, весело поприветствовал возчика, и вот он уже далеко впереди.

Но незнакомец, привлёкший её внимание, замешкался, всё замедляя и замедляя ход лошади по мере приближения к ней, до тех пор, пока не приблизился настолько, что она почувствовала запах влажной шерсти его плаща. Она больше не могла притворяться, что его здесь нет.

Неохотно, почти против воли она посмотрела на него.

Его глаза были такими же серыми, как и небо, а пристальный взгляд опалил её огнем.

А затем он отдал ей свою шляпу.

И тогда она внимательно разглядела его. Твёрдое мужественное лицо, словно вырезанное искусным резчиком, прямой надменный нос, тонкие, прекрасно очерченные губы. Воплощение мужской красоты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его пленённая леди"

Книги похожие на "Его пленённая леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Грейси

Анна Грейси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Грейси - Его пленённая леди"

Отзывы читателей о книге "Его пленённая леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.