» » » » Сара Монк - Романтическое приключение


Авторские права

Сара Монк - Романтическое приключение

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Монк - Романтическое приключение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Монк - Романтическое приключение
Рейтинг:
Название:
Романтическое приключение
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065419-2, 978-5-403-03506-4, 978-5-4215-0740-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Романтическое приключение"

Описание и краткое содержание "Романтическое приключение" читать бесплатно онлайн.



Восьмилетний Алекс унаследовал ни больше ни меньше настоящий отель. Его мать Мэрилин и тетка Лизель вне себя от радости. И хотя отель расположен в глуши Корнуолла, очаровательные опекунши, настроенные весьма решительно, отправляются навстречу приключению. В этом романтическом уголке их ждут неожиданные встречи, страстные признания, ночи без сна… Здесь каждая найдет свою любовь.






— Мы на берегу?

Мэрилин кивнула.

— А можно купить мороженое?

Переглянувшись, Лизель и Мэрилин улыбнулись.

— Кто первый увидит море…

— …тот получит мороженое… — закончила Лизель. Их отец всегда говорил так, когда они приезжали на море. Это была его маленькая шутка, они были страшно возбуждены, и каждая старалась первой увидеть море, но вместо того, чтобы бежать наперегонки, они удерживали друг друга, чтобы ни та, ни другая не могла быть первой.

И папа всегда покупал им мороженое.

Синхронно обе сестры потянулись и открыли окна. Они высунули свои головы и, словно собаки, пришедшие в отчаяние от разнообразия запахов, раздували ноздри.

— Какой прекрасный воздух! Попробуй…

Алекс буквально воспринял слова Лизель и высунул язык.

— Он на вкус соленый, — ответил мальчик и затем добавил: — И чистый, словно только что искупался.

— Ни тумана, ни гари, ни запаха бензина!

— Ага.

В отдалении — маленький город тянулся вдоль побережья — на холмах над песчаными пляжами теснились дома. Игрушечный город, как на открытке.

— Потрясающе! — воскликнула Мэрилин.

— Где мы?

— Согласно указателям, — с улыбкой сказала Лизель, — там и есть наш дом.


Пятнадцать минут спустя они въезжали в Пиран.

— Все правильно, — пробормотала Мэрилин, заглядывая в инструкции адвоката, — здесь слева должна быть почта. Рядом большой дом. Он называется Уиндсуэпт, на Каранток-Бич-роуд… — Она подождала, пока Лизель повернула налево. — Затем, немного дальше, мы поворачиваем направо… четыре дома слева… и чуть дальше то место, которое нам нужно…

Она замолчала, наблюдая, как Лизель снизила скорость, остановилась и громко ахнула.

— О Боже, это и есть отель «Рог изобилия»! — Ее рот остался открытым, как и рот сестры и ее сына. Алекс прилип носом к стеклу, запотевшему от его дыхания. — Нет. Не может быть… — Она снова взглянула на инструкцию. — Мы, наверное, заехали куда-то не туда. Не может быть, чтобы это…

Но вывеска на каменной стене перед ней не могла быть ошибкой.

— «Добро пожаловать в отель "Рог изобилия"», — выдохнула Лизель и начала смеяться как безумная.


Не в состоянии поверить в то, что они приехали туда, куда нужно, Лизель остановила машину прямо посреди дорога, и они вышли на аллею, ведущую к отелю, и застыли, открыв рты.

Въезд на территорию отеля был ограничен двумя каменными колоннами, по обеим сторонам подъездной аллеи тянулись кусты азалий, пылающие, всевозможными оттенками розового, фиолетового, синего… А дальше бежала река к морю, до которого было примерно полмили; дорога уходила вглубь полуострова параллельно с руслом реки, где кончались дома и начинались побережье и дюны.

— Это же настоящий замок! — не скрывая своего восторга, воскликнул Алекс. — Я буду жить в замке!

— О, мой Бог! — воскликнула Лизель, в шоке опускаясь на колени. Перед ними действительно стоял замок Золушки в миниатюре, с настоящими башенками и черепичной крышей. Каменный замок, построенный в готическом стиле, волшебный кукольный домик, но только нормального размера.

— Не может быть, что это то, что мы ищем, — повторила Мэрилин, втайне надеясь, что это именно то.

— Но вывеска говорит, что это наш отель, — возразила Лизель.

— Отель «Рог изо-би-ли-я»… — прочитал по слогам Алекс, проводя пальцем по деревянным буквам таблички, украшавшей одну из колонн.

 —Ты бы хотел здесь жить?

 — Стивен Кингстон не мог ошибиться?

— Нет, он такой педант. Который час?

— Почти полседьмого.

— Лоррейн должна встретить нас здесь в восемь.

— Лоррейн? Ах да, таинственная мисс Визи, старожил этого места, которая должна ввести нас вкурс дела. Что ж, так как она не появится до восьми, у нас есть почти два часа на то, чтобы осмотреться! — радостно воскликнула Лизель.

— Как думаешь, мы можем войти? — недоверчиво глядя на сестру, спросила Мэрилин.

— А разве у тебя нет ключей?

— Но ты действительно думаешь, что мы можем?

 — Господи, а почему нет? Чего ты хочешь? Чтобы мы ждали в машине, пока кто-то не появится и не даст нам разрешение открыть двери нашего собственного дома?

— Не знаю. Но может быть, мы должны все же подождать Лоррейн?

— Почему? Там нет ни души.

 Мэрилин покачала головой.

— Отель закрыт, с тех пор как Нэнси умерла.

— И теперь это наш дом. Что ты думаешь, Алекс?

— Он действительно наш, мама?

Мэрилин кивнула.

— Тогда мы можем войти, правда? Тем более что у тебя есть ключи…

Мэрилин медленно кивнула. Они оба правы, но почему же она чувствует, что вторгается в чужое владение, когда черным по белому написано и скреплено всеми печатями, что этот восхитительный дом теперь принадлежит ее сыну?

Она достала из бардачка машины тонкий конверт е информацией, который дал ей адвокат, и вытащила из него большой старинный ключ. И тогда все трое быстро пошли по тропинке к дому.

Дверь дома была как из сказки, тяжелая, массивная, наверху заканчивалась аркой, дерево сочеталось со старинным металлом. Мэрилин повернула ключ, чуть-чуть толкнула дверь, поколебалась, отворила чуть шире… и едва не упала. Лохматая серая собака с лаем пронеслась мимо нее и скрылась в кустах азалий, там она подняла ногу и с наслаждением выпустила нескончаемую струю…

— Это, наверное, Годрич, — сказала Лизель, протягивая руку, чтобы поддержать Мэрилин.

— Это не собака, это — слон.

— Мохнатая громадина, — добавил Алекс.

— Кто бы это ни был, я полагаю, он решил сбежать. — Мэрилин видела, как пес, наконец, закончивший свои дела, вприпрыжку побежал по дорожке.

— Что ж, думаю, нужно остановить его. Эй! — крикнула Лизель. — Мы клянемся, что будем кормить и ухаживать за тобой, запомни и не убегай… Годрич, Годрич!

Собака замедлила бег и оглянулась.

— Годрич, иди сюда, — попыталась строго произнести Лизель, и, к ее изумлению, собака повернулась и потрусила к ней. — Сидеть, — сказала она.

Пес сел.

— Во мне умерла Барбара Вудхауз.[2] — Лизель улыбнулась. — Ты всегда говорила, что я умею обращаться с животными.

— Точно. Только я имела в виду мужской вариант.

— Годрич — мальчик. — Алекс наклонился и заглянул под живот пса, чтобы убедиться.

— Я имела в виду человеческие создания.

Лизель продолжала дрессировать пса:

— Лежать!

— Сейчас тебе изменила удача, — рассмеялась Мэрилин, когда пес посмотрел на неё и не двинулся с места.

— Как думаешь, может, он послушается, если пообещать ему шоколадку? — Лизель достала шоколад из кармана Жакета.

— Не уверена насчет Годрича, но кое-кто наверняка послушался бы, — пошутила Мэрилин, когда Алекс обнял ноги тети.

Рассмеявшись, Лизель отдала ему шоколад.

— Тетя Лизель, можно, я поделюсь с Годричем?

— Собакам вредно есть шоколад. Это плохо отражается на их здоровье.

— А девушкам вредно есть пирожные, это плохо отражается на их задницах, — заявил Алекс, разворачивая шоколадку. — Ма, а задница — это то же, что и…

— Твоя тетя Лизель, — перебила Мэрилин сына, — порой забывает, что ты, как попугай, повторяешь за ней все, что она ни говорит.

— Правда? — Алекс грыз шоколад и задумчиво жевал. — Но я правильно понял, что это то же, что и… попа?

Сестры переглянулись. Ни та, ни другая не знали, что ответить. Алекс же тем временем разломил шоколадку пополам и одну половинку протянул Годрйчу.

— Обещаю впредь следить за своими словами, — заверила Лизель сестру. — Теперь мы можем войти или так и будем стоять здесь и смотреть в щель?

— Думаешь, мы можем войти? — засомневалась Мэ-ридин…

— А тебе все еще кажется, что нет?

Мэрилин робко улыбнулась.

— Может, стоит спросить Годрича, — мягко пошутила Лизель. — Кроме всего прочего, не забывайте: он второй в очереди на «трон». — Годрич, — сказала она, повернувшись к собаке, — ты как думаешь, мы можем войти?

Вместо ответа пес пробежал мимо них и скрылся в доме.

— Он сказал «да»! — с улыбкой объявил Алекс и пошел за собакой.


Глава 5


Слушая восклицания сына и сестры, Мэрил осторожно шла следом за ними, словно опасалась, что призрак старой тетушки Нэнси может внезапно появиться и попросить их немедленно покинуть дом.

То, что она увидела, заставило ее резко остановиться. Просторный холл, похожий на огромную пещеру, резная деревянная лестница, вдвое шире, чем обычная, и сверкающая полировкой… Пол, выложенный плиткой в старинном викторианском стиле, ее зеленые, бургундские и кремовые тона дополнял ковер такого же оттенка, устилавший лестницу. На каждой ступени ковер удерживали сверкающие полировкой медные рейки.

Стены были отделаны темными деревянными панелями в высоту человеческого роста, выше следовали обои с зелеными и красными листьями на бежевом, фоне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Романтическое приключение"

Книги похожие на "Романтическое приключение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Монк

Сара Монк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Монк - Романтическое приключение"

Отзывы читателей о книге "Романтическое приключение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.