» » » » Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики


Авторские права

Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики
Рейтинг:
Название:
Течение Алкиона. Антология британской фантастики
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Течение Алкиона. Антология британской фантастики"

Описание и краткое содержание "Течение Алкиона. Антология британской фантастики" читать бесплатно онлайн.



Во второй том («Течение Алкиона») первого пятитомного блока Антологии мировой фантастики включены произведения двух писателей-фантастов из Великобритании: это роман Эрика Фрэнка Рассела «Часовые Вселенной» и три его рассказа, а также роман Брайана М.Стэблфорда «Течение Алкиона».

Оформление блока рассчитано на то, что при размещении составляющих его книг в определенном порядке (слева направо: «Оружие-мутант», «Течение Алкиона», «Космический беглец», «Оружие забвения» и «Стрела Аримана») их корешки составят один общий рисунок, представляющий собой символ этого блока.






Короче, Грейнджер не любит Шарло.

Однако вернемся к пилоту. Шарло выбирает капитаном корабля человека, который действует Грейнджеру на нервы. Единственная возможность обойти Грейнджера — возложить официальную ответственность на кого-то подальше от Грейнджера. По праву Нового Рима капитан корабля обладает всеми видами власти. А пилот корабля — нет. Капитан — это то устройство, благодаря которому Грейнджер будет делать все так, как ему велят. Капитан дель Арко — марионетка. Как самый обыкновенный простак он разыгран Титусом Шарло. Для того чтобы поддержать напряжение между двумя людьми — потому что капитан не сделает ничего, что является необходимым для Грейнджера, — Шарло добавил на борт одну женщину для поддержания постоянного напряжения, одного пресловутого инженера для создания неважного морального климата на борту корабля и одного члена экипажа, который хочет нравиться всем и только служит хорошим примером для углубления отличий между остальными.

К несчастью, Грейнджер узнает, что его ближайший друг — Алахак — отчаянно пытается достичь «Потерянной Звезды». Его побудительные мотивы настолько серьезны, что он согласен погибнуть при этом. Конечно, эта причина — причина чужака. Вам этого не понять. Я не прошу вас верить, что причины эти далеко за пределами нашего интереса. Но это существенно. — Это основание. А у нас таких оснований нет. Совсем нет. Мы находимся здесь по прихоти маньяка.

В частности, вы знаете, что мы убили Алахака. Это из-за нас он так спешил. Он мог легко опередить «Карадок». Но не нас. Мы вынудили его потерпеть неудачу в его миссии. Это наша вина, что он не закончил свою работу. Из-за этого мы в долгу перед ним. Вы не можете представить, что он никогда не существовал. Потому что он был. И мы там были, когда он умирал.

Я не собираюсь убеждать вас в том, что у Алахака были основания. Это были его личные причины, как чужака. Для вас они ничего не значат, и мне он о них ничего не сказал. Но я делаю вам предложение. Мы можем помешать этому трюку Шарло. Мы можем отшлепать «Карадок» и дать всем шанс позлорадствовать над ними. Но в та же время мы можем выполнить волю Алахака. Мы можем сделать то, что он хотел сделать…

Так что же мы сделаем? — Я умолк.

— Это зависит от многого, — ответил дель Арко. — Все это звучит вовсе не так благозвучно, чтобы за это браться. Вы пытаетесь меня подкупить. Что же мы должны сделать в этом классическом дуплете?

Я скривил губы.

— На «Потерянной Звезде» есть груз. Я хочу его сжечь. Даже малейшие его следы. И затем я хочу, чтобы вы поддержали мою версию, что его никогда не существовало. Все это было мифом. Вымыслом.

— И что это за груз? — В его голосе были нотки, говорящие о том, что он все еще подозревает подвох.

— Книги. Книги чужаков.

Он кивнул.

— И вы хотите сказать, что у чужаков существуют основания, чтобы его сжечь?

— Да, — согласился я. — Но кое-что я вам скажу. Первое: книги содержат научно-техническую информацию, которая не представляет ценности для Новой Александрии. Второе: тайна, которую я хочу сохранить, совершенно безвредна. По человеческим меркам она практически не имеет смысла. Мы никому не повредим, уничтожив этот груз, а поможем этим многим людям на Хоре.

— У меня есть время обдумать все это? — спросил он.

— Несомненно.

— Уберите куда-нибудь оружие.

Я сунул пистолет за пояс. Затем сел и начал ждать. Прошло несколько минут, а он все никак не решался.

— Далеко не очевидно, что этот груз существует, — отметил я. — Никто, кроме нас, не может это подтвердить.

— Вы просите меня взвалить всю ответственность на вас.

— Верно, — согласился я.

— Что вы будете делать, если я откажусь вам помогать?

— Все равно сожгу книги.

— И меня с ними?

— Нет. Я возьму вас домой, и, надеюсь, по пути вы измените свое мнение.

— А если нет?

— Тогда Титус Шарло будет весьма сердит. На нас обоих. Но я не Титус Шарло. Я не хожу по трупам. У вас есть выбор. Если вы не хотите помогать мне, то я сделаю это сам.

Я знал, что победил. Если бы кто-то обвинил меня в грабеже, я указал бы на дель Арко. Уж у меня нашлись бы слова, чтобы сказать, куда им следует направиться. Но Ник дель Арко прекрасный человек. Людям он нравился. Он был прекрасным потому, что хотел нравиться людям. Даже мне. Если он думал, что мог завоевать мое расположение, сделав теперь мне одолжение, то в этом он преуспел. Такие вещи, как правило, срабатывают. У всех нас есть человеческие слабости.

— Отлично, — наконец сказал он. — Давайте спалим их. Вы меня убедили.

Логически у нас было оправдание того, что мы собирались совершить.

— Да, сэр, — сказал я.

— Можете звать меня Ник, — сардонически заметил он.

— Ладно, — пробормотал я. — Теперь мы друзья.

23

— Ты ведь не хотел меня использовать таким же образом, правда? — сказал он, когда мы скармливали книги огню в двигательной камере. — Оставил меня в джунглях и заплавил люк на входе.

— Проще было бы, если бы ты заблудился.

— А как бы ты спрятал от меня пепел?

— Прикрыл бы плотнее двигательную камеру и заявил бы, что там все сгорело.

— А как быть с замерами? — сказал он, указывая на счетчик радиации.

Я ухмыльнулся.

— К тому времени, как я закончил бы, камера вряд ли оставалась бы теплой.

— С этими атомами люди получили болезненное послание, — прокомментировал он.

Я продолжал таскать содержимое хранилища в двигательную камеру. В целях безопасности я решил сжигать все там. На случай, если «Карадок» все же доберется сюда. Лучшее место, чтобы спрятать деревья, — это лес. Лучший способ скрыть следы огня — это смешать новый пепел со старым. Когда «Потерянная Звезда» села, ее двигатель вышел из строя, так же как и двигатель «Гимнии». Этот путь внушал доверие.

— Знаешь, — сказал дель Арко. Теперь, когда мы были в одной команде, он стал очень говорлив. — Я не новоалександриец, но я признал их путь мышления. Полагаю, что сожжение книг — это худшее преступление, которое мы могли совершить.

— Обстоятельства, — сказал я, — иногда они изменяются.

— Обстоятельства, кажется, никогда не меняют тебя.

— Еще как, — возразил я.

— У тебя всегда один и тот же путь — возникает такое впечатление.

— Ха, — сказал я. — И что же это за путь такой?

— Неприкасаемого для людей. Изолированного. Отчужденного. И ты все время пытаешься сохранить его, как бы ни менялись обстоятельства.

— Я вовсе не пытаюсь следовать этому пути, вовсе нет. Нельзя быть иным, если вести мой образ жизни. Если чужие миры настигли тебя, то ты наполовину мертв. Во всяком случае, уж точно посажен на прикол. Все время необходимо быть начеку. Лэпторн говорил, что у меня нет души.

— Я не говорю о том, что тебя настигли чужие миры, — сказал он, когда мы без устали передавали книги из рук в руки. — Я говорю о людях. Ты не сближаешься с ними.

— В чем же отличие? — воспротивился я. — Чужаки — это чужаки. Люди — чужие мне.

— Но ты же тоже человек.

— Да, так говорят.

— Но ты не можешь отчуждаться от себя.

— Посмотрим, — сказал я. — Что за прок от этого? Только из-за того, что у нас впервые одна цель, нет оснований для того, чтобы ты принимался спасать мою душу от отчаяния. — Я излишне громко произнес последнее для усиления, но он принял это надлежащим образом. Он был нормальным мужиком.

Он пожал плечами.

— Ты противоречишь самому себе. Ты выдал мне длинный спич о пренебрежении Титуса Шарло своим экипажем, но сам ты признаешься в полном пренебрежении ко всем.

— Я отметил пренебрежение Титуса Шарло жизнями его экипажа, — сказал я. — Вовсе не отсутствием любвии великодушия. Чем меньше Шарло беспокоится о состоянии моего рассудка, тем больше мне это нравится. Это мое здоровое состояние, и мне не нравится подвергать себя опасности.

— Ты на самом деле считаешь, что в этом большое отличие?

— Ну ладно, хорошо, — сказал я, насторожившийся и неподвижный. Я действительно испытываю терпение. Как, впрочем, и понимание, и веру в человеческую природу. — Может быть, я ничем не лучше Титуса Шарло. Я на это не претендовал. Все, что я сказал, — это правда, не так ли?

Он не ответил. Теперь мы уже почти избавились от груза — на это ушло гораздо меньше времени, чем я опасался. Двигательная камера была до краев заполнена отбросами, и мы смогли эффективно использовать свое оружие, чтобы испепелить и расплавить все. Теперь вряд ли что-то можно будет опознать. Все, созданное мейстридианами, уничтожено. Корабль полон дыма и жара, как адское пекло. Скафандры нам весьма пригодились.

— А что с мониторной записью на корабле? — внезапно спросил дель Арко. — На ней записан достаточный кусок беседы, прежде чем мы его отключили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Течение Алкиона. Антология британской фантастики"

Книги похожие на "Течение Алкиона. Антология британской фантастики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Рассел

Эрик Рассел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики"

Отзывы читателей о книге "Течение Алкиона. Антология британской фантастики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.