Ярослава Кузнецова - День цветения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "День цветения"
Описание и краткое содержание "День цветения" читать бесплатно онлайн.
— О, а вот и господин Ульганар, — Глазастый, ухмыляясь от уха до уха, протягивает фляжку. — Как обещано.
— Спасибо, парень.
Я приложился к фляге. Крепкое сладкое вино. Медовуха.
— Домашняя?
— Ага.
— Эй, капитан, — меня подергали за рукав. — Едет ктось. Вон тамочки.
Действительно, кто-то едет.
— Стой! — крикнул я в темноту, — Кто такие?
— Отец Арамел, — отозвалась темнота.
— Вы вернулись?
— Привезли господина Амандена.
Что? "Привезли"?
— Он ранен?
— Убит.
О Господи. Нет, быть не может…
Кто-то спустился вниз, отпер ворота. Во двор въехали отец Арамел со своими кальсаберитами, Имори на огромной лошади и какой-то незнакомый человек…
Прибежали полуодетые напуганные слуги, оханья, вскрики, расспросы, все суетились, а я смотрел на телегу. Очертания человеческой фигуры, укрытой плащами, сверху припорошенной снежком… Аманден? Как же так?
Как же так, Аманден?
Отец Арамел распоряжался:
— Разбудите господина Палахара, господина Улендира, родственников. Тело надо перенести в дом, нужны носилки…
Но носилки не понадобились. Имори, спешившись, просто подошел к телеге и поднял тело, заботливо прихватив плащи. Мертвец закоченел на морозе, но Имори было все равно. Он двинулся к замку, и все потянулись за ним.
— Не надо нести его наверх, — сказал отец Арамел в широченную ингскую спину, — Оставь в зале.
Господи, что же это такое? Я ведь знал, знал, что убийца не остановится. Отец Арамел опоздал. Зачем ты поехал с одним Имори, Аманден? Зачем?..
Имори стоял посреди зала, а вокруг суетились, сооружая стол для покойника — приволокли козлы, положили сверху доски, прибежал встрепанный светлоголовый мальчик, слуга Альсарены, тоненько вскрикнул и принялся тормошить Имори:
— Бать! Бать!
— А, это ты, — придержал его за плечо отец Арамел, — Сбегай, позови госпожу Альсарену.
Мальчик покивал и выскочил за дверь.
Стол накрыли чистой скатертью, и Имори осторожно опустил на него сверток, размотал плащи…
Аманден. Смешно, я, кажется до сих пор не верил, что ты действительно…
Как же так, Аманден? Нам же надо было поговорить. Я думал, как стану объяснять тебе… Ничего не надо объяснять. Хоть криком кричи — не дозовешься…
Подошел господин Палахар, посмотрел на труп, хмыкнул, повернулся к незнакомому человеку, приехавшему с кальсаберитами.
— Вы, насколько я понял, сопровождающий от места происшествия?
— Да, господин дознаватель.
— Хорошо. Давайте чуть-чуть переместимся…
— Где?!
— Где?
Эрвел и Рейгред. Кинулись к отцу. Рейгред замер в полушаге от стола, прошептал что-то побелевшими губами, осенил себя Святым Знаком и медленно опустился на табурет. Эрвел мотал головой, словно отгоняя морок, потом схватил мертвую руку и сразу выпустил, будто ожегшись. Оляделся беспомощно, сгреб в охапку Рейгреда, притиснул к себе. Я сделал движение к ним, но тут прибежали женщины. Вдова Невела Треверра завопила, ей вторили Кресталена, сестра Амандена и ее дочь, Канела. Вихрем влетела Альсарена, белая, как смерть, молча растолкала женщин. Медленно поднесла руку к губам, потом так же медленно потянулась к Амандену. Пальцы коснулись черной спекшейся раны на лбу у него, задрожали и она молча рухнула на грудь мертвому, и чужие спины загородили ее от меня. Господи, бедная девочка… Я знаю, как ты его любила. Он тоже очень любил тебя, Альсарена. Очень любил…
— Угорел, угорел! — в зал ворвался слуга, размахивая руками:-Убийство! Господин Улендир!
Что? Еще одно убийство?!
Отец Арамел шагнул слуге навстречу:
— Где он? Вы его вынесли? Что с телохранителями?
— Тамочки, — плачущим голосом выкрикивал слуга, — С ним остались! Мы дверь-то вышибли, а там… воняеть!
— Что, их тоже убили?
— Их? Не, они живехонькие, — слуга потер загривок. — Они с им сидять, никого не подпущають! Да че не подпущать-то, раньше надо было не подпущать.
Нет, господа хорошие, это уже слишком!
И все мы кинулись к лестнице, мешая друг другу.
Значит, если бы не пришли будить всех родственников, Улендира обнаружили бы только утром?..
Илен Палахар, дознаватель
Первейшая задача следователя — создать такие условия и предпосылки, чтобы пострадавшая, так сказать, сторона, иными словами клиент, пошире раскрыл рот и начал, наконец, говорить. Обо всем, что ранее скрывал и не решался выложить, что по каким-либо причинам позабыл, обо всем, что мало-мальски связано с его делом, или не связано вовсе, но теперь, почему-то пришло на ум. Короче, задача следователя — открыть шлюзы. чтобы информация лилась, низвергалась и фонтанировала.
Господин Улендир Треверр фонтанировал. Отнюдь не благодаря моим скромным усилиям. Плотину просто прорвало. Страх. Ужас в чистом виде. Спасение настолько случайное, что не принесло никому никакого облегчения. Со мною разговаривал труп, в котором по нелепой ошибке задержалась отлетевшая было душа.
О гиротах вообще и о Эдоваргонах в частности. О десятке других семей и об отдельных представителях, которым господа Треверры или собственно сам господин Улендир перебежали дорогу. О гиротах Итарнагонских, о гиротах из Талорилы и даже о гиротах из Ронгтана. О гиротах из окрестностей Треверргара, о гиротах из Генета, о гиротах из Катандераны. О гиротах, как о проклятии Божием. О гиротах, приспешниках дьявола. И опять о Эдоваргонах.
Я сидел, сложа руки. Я даже не смотрел в сторону несчастного, чтобы не сдвинуть ненароком какой-нибудь камешек и не перекрыть хлещущий поток. За спиной его, вне поля зрения, пристроился мой секретарь и строчил сумасшедшей скорописью. Потом разберемся, что за мусор вынесло половодьем. Сейчас мое дело просто слушать. Не перебивая, не уточняя.
Впрочем, господин Улендир меня уже не видел. Он не говорил, он кричал в пространство, захлебывался страхом, молил о спасении… кого? Единого, должно быть. Вообще, это скорее походило на исповедь, и не столичный дознаватель должен был принимать ее, а здешний маленький капеллан.
Что, что? Старик Мельхиор? В каждой бочке затычка он у вас, господа Треверры. Нечего на зеркало пенять… Мельхиор накрепко зажал вас всех в кулаке, и до сегодняшнего дня кулака не разжимает. Да, любезный, я принял это к сведению, не стоит повторять десять раз… Девяностолетний полупарализованный старик. Сила. Уважаю. Естественно, это он виноват, кто же еще? Как же ему слово поперек сказать, главе семьи, совершенно невозможно ему слово поперек сказать. Я все понял, давайте вернемся к гиротам…
Кстати, гироты. Да, да я знаю, они коварны и злопамятны, они невероятно свирепы, но подумайте, не слишком ли странным выглядит на этом фоне отсрочка мести на целую четверть века? Я всю жизнь провел бок о бок с этими ужасными людьми и знаю их обычаи. Так вот, такая задержка очень на них непохожа. "Неуспокоенные" не просто пустые слова. Вилланы не зря покинули деревню под стенами оскверненного замка. Не зря в округе воцарилось запустение. Души неотмщенных умерших не просто требуют крови обидчиков, они без этой крови неспособны покинуть место своей смерти. Буквально, всякий прогуливающийся по земле, где лежали мертвые тела, продолжает наступать им на головы. Каково наследнику крови сознавать, что по родным его и близким расхаживают толпы злодеев-погубителей? Да и просто чьи-то грязные ноги попирают любимое лицо? И так двадцать пять лет?
Не рассказывайте мне сказки. Что, что? Песню про убийство Эдаваргонов я уже слышал, но вот это что-то новенькое. Оказывается, был отпущен один из прислуги, то ли конюх, то ли повар… Кто-то вроде бы абсолютно посторонний. Вроде бы старик Мельхиор сжалился над жалким трясущимся крестьянином, внял мольбам и отпустил. Хм, странно. Странно по крайней мере трижды. Во первых — что делал абсолютно посторонний на сугубо семейном празднике вступления в стремя? Во вторых — покажите мне хоть одного гирота, который стал бы валяться в ногах и молить о пощаде. И здесь дело не в избытке храбрости, а в отношении с богами. Самоунижение есть потеря лица, а без лица боги тебя не примут, и судьба твоя будет подобна "неуспокоенным", только вот защитников такому "неуспокоенному" не найдется… А в третьих — и конюх, и повар, и ключник, и горничная, и нянька для детишек — все они как раз входят в круг ближних. Так-то, господин Улендир. Неужели ваш хваленый Мельхиор этого не знал?
Что-то здесь не так. Не так здесь что-то. Инг Имори показал, что убийц, вероятно, было двое. Один постарше, видимо, заказчик. Другой молодой, исполнитель. Ладно, пусть будет по вашему. Предположим, тот кто постарше, и есть отпущенный. Но отпустили-то не мальчишку, взрослого человека, чего же он ждал двадцать пять лет? Мускулы накачивал? Искал замену? Собирал деньги, чтобы заплатить наемному убийце?
Я бы согласился с этим, господа. Если бы прошло максимум лет пять. Да и пяти лет многовато. Но двадцать пять… Не рассказывайте, не рассказывайте мне сказок!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "День цветения"
Книги похожие на "День цветения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослава Кузнецова - День цветения"
Отзывы читателей о книге "День цветения", комментарии и мнения людей о произведении.