» » » » Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды


Авторские права

Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды
Рейтинг:
Название:
Разоблачение Атлантиды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разоблачение Атлантиды"

Описание и краткое содержание "Разоблачение Атлантиды" читать бесплатно онлайн.



Раненый воин…

Алексиос пережил два года невыносимых пыток в руках богини вампиров. А сейчас ему приказали объединиться с красавицей воительницей, чтобы выполнить самое опасное задание: вернуть "Бич Вампиров". Без него Атлантида не сможет подняться на сушу и занять своё место в мире. Но при встрече со злом что выберет Алексиос — свой долг или своё сердце?

Девушка из рода самой богини Дианы…

Грейс — участница Сопротивления — борется против вампиров и оборотней, которые пытаются захватить ее мир. Она смертельно опасна, так как, раз нацелив свой лук, никогда не промахивается. Неожиданно ее внимание привлек израненный атлантийский воин, обращающийся с ней как с оружием, а не как с женщиной. Когда на кону тысячи жизней, завладеет ли ею страсть? И сможет ли она так же стрелять без промаха?

Когда два мира столкнутся… с Атлантиды спадет маска.


Перевод lady.webnice.ru






— То есть нейтральны. Да. Мы всегда были такими. Но все же, когда вторглись вампиры, они практически нарушили древние соглашения. Если они преуспеют в этих стремлениях к порабощению оборотней и людей, то мы фэйри будем… недовольны.

— Вы подразумеваете, что они численно вас превзойдут?

— Возможно. По крайней мере, мы определенно… будем находиться в невыгодном положении. Мы предпочитаем сохранять равновесие сил, ведь сама природа старается всё держать в равновесии.

Она подумала над этим, а потом кивнула.

— Это похоже на правду. Что вы хотите от нас? Без обид, но я думала, что вы не удостаиваете людей своим вниманием.

— Только не говорите мне, что являетесь обычным человеком, — он многозначительно посмотрел на холодную воду, затем перевел взгляд на ее лук.

Она пожала плечами.

— Я считаю это лишь дополнением к своей человеческой части, — говоря это, она махнула рукой в сторону дальней части берега, откуда вела тропинка к общественной стоянке автомобилей. Она чувствовала бы себя, по крайней мере, несколько лучше, если бы ее стрелы находились в пределах досягаемости, неважно насколько бесполезны они были против него. Это было залогом ее спокойствия.

Стрелы со стальными наконечниками были для нее как защитный покров. Ей необходимо было посетить психиатра. Грейс попыталась засмеяться, но вышел какой-то полузадушенный смешок. И покачав головой, пошла в сторону стоянки.

Принц фэйри вдруг оказался возле нее, его длинные ноги легко подстроились под ее широкий шаг. Приподняв одну бровь, он посмотрел на нее.

— Эта ситуация вас развлекает?

Внезапно в ее памяти возникло лицо Роберта. Улыбка, что играла на его губах, когда он уходил от нее в тот ужасный день. Так как он шел навстречу своей смерти. Она покачала головой.

— Ваше Высочество, ничто не забавляет меня больше.

Он сохранял молчание в течение тех нескольких минут, пока они пересекали берег. Наконец, он кивнул сам себе, как будто что-то решил для себя.

— Тогда давайте поговорим о не столь интересном. О вампирах и оборотнях. О союзах и атлантийцах. Пришло время для фэйри, чтобы занять свое место в Вашем мире, пока есть возможность это сделать.

Он остановился и каким-то образом моментально оказался перед ней, хотя она не видела, чтобы он двигался. Он стоял, высокий и гордый, со всем высокомерием своей расы и Правящего Дома, c неизменным ореолом света вокруг себя, который сгущался и превращался в жидкое серебро, когда ласкал его лунно-шелковые волосы и блестел в глубинах его глаз. Прибрежные травы шептали друг другу свои тайны и тянулись к нему своими пушистыми ветвями, и даже Грейс, несмотря на свое наследие, испытывала желание склониться перед ним.

Он, наконец, заговорил, и в его словах прозвучала груз столетий и торжественность клятвы.

— Я — Рис нэ Гэрэнвин, и я предлагаю соглашение Атлантиде от имени Благого Двора. Я выбрал вас, Грейс, дочь Дианы, чтобы вы передали это предложение. Мы встретимся с избранными представителями Семи Островов ровно через одну неделю на этом берегу в это же время.

Грейс пожала плечами, чего он вряд ли ожидал в ответ на свое обращение и все остальное.

— Я приложу все усилия для этого, хотя вы, не спросив моего согласия, сделали меня своей посланницей. Но Алексиос и другие атлантийцы придерживаются собственного графика.

— Донесите к ним мое послание. Они придут. — Он снова поклонился, а затем склонился к ней ближе и посмотрел в ее глаза так пристально, что она испугалась — вдруг он опробовал на ней сильнейшую магию очарования. Не успела она отступить, как он поймал ее за запястье и сжал свои пальцы, пока ее кожа не запылала от его прикосновения. Тогда он резко выпрямился и выпустил ее руку.

— Вы делаете честь своему брату действиями, направленными на борьбу за свободу, но ваша смерть стала бы серьезнейшим оскорблением его памяти.

У нее похолодело в груди, как будто одна из ее собственных стрел поразила ее в самое сердце.

— Что? Как вы…

Но он ушел. Просто исчез, как будто его никогда тут и не было. Она потерла свое побаливающее запястье, рассеянно скользнула по нему взглядом, — и ахнула. Там, на внутренней части ее левого запястья ярко светящаяся в лунном свете, проколотая серебряной стрелой показалась буква «Р». Она неистово терла кожу рукавом трикотажной рубашки, но яркий символ не исчезал и не стирался.

В соленом морском воздухе раздался голос принца фэйри.

— Подарок на память.

А потом даже его голос ушел.

Снова одна — всегда, всегда одна — Грейс опустилась на колени на песок.

— Как будто я смогла бы когда-нибудь забыть, черт тебя возьми, — выкрикнула она в пустоту ночи, а боль в груди была такой сильной, что грозила расколоть грудную клетку.

— Как будто я смогла бы когда-нибудь, когда-нибудь забыть.

Глава 3

Заповедник Йеллоустоун, убежище волков, побережье реки Файерхоул


Алексиос стоял на заснеженной земле, вглядываясь в залитые лунным светом прозрачные воды бушующей реки, и глубоко вдыхал чистый, незагрязненный воздух. От холода воин слегка дрожал, но, тем

не менее, наслаждался ощущениями. Приветствовал лед и снег.

Полную противоположность огню.

— Вода неизменна, — тихо сказал он, как бы про себя. — В ней природа проявляется во всем своем великолепии.

Конечно же, его спутник услышал это. У волка-оборотня превосходный слух.

— Вода — это жизнь, — ответил Лукас удивительно тихим голосом. Вервульфы, которых воин знал до встречи с Лукасом, обладали скорее мускулами, чем мозгами, используя в борьбе грубую силу, а не размышляли

над стратегией. Тем не менее, Лукас разрывал когтями все представления о волках-оборотнях. — Жизнь прекрасна. Хоть это и банально, но как верно подмечено.

Алексиос горько усмехнулся, непроизвольно наклоняя голову так, чтобы волосами закрыть шрамы на своем лице.

— Я — воин. Что я знаю о прекрасном?

И в его мыслях тут же появилось лицо Грейс. Высокие благородные скулы. Эта великолепная золотисто-медовая кожа. Масса темных волос, которые он лишь раз, лишь на одно мгновение, увидел распущенными.

Он солгал.

Он видел прекрасное. И оставил. Он оставил ее.

Лукас подошел к воде.

— В этой реке хороший клев. Форель прямо сама прыгает тебе в руки.

— Ты используешь гарпун или ловишь их зубами?

Теперь рассмеялся Лукас. С улыбкой, сверкнувшей в темноте, он повернул голову, чтобы посмотреть на Алексиоса.

— Я рыбачу и так, и этак. И должен признаться, что делать это в меховой шкуре немного теплее.

Алексиос в этом и не сомневался. Он видел Лукаса в его волчьем обличье. Триста фунтов[4] покрытых плотным мехом мышц и угрожающих клыков. И тут он вспомнил.

— Как там Хани?

Мрачное лицо Лукаса осветилось широкой улыбкой при упоминании о его паре.

— Она просто огромная. Скоро родятся наши сыновья.

— Мои поздравления, дружище. Пусть духи ваших предков проследят, чтобы у Хани были легкие роды, и подарят вам обоим двух здоровых мальчиков.

Улыбка исчезла с лица Лукаса, и он наклонился, чтобы поднять камень, а потом пустил его по воде.

— Здоровые. Это проблема. Именно поэтому я попросил тебя об этой встрече.

— Я и не думал, что ты вызвал меня сюда, в разгар зимы, чтобы я рискнул отморозить себе яйца, только затем, чтобы поболтать о рыбе и красоте, — сказал Алексиос, поглубже засунув руки в карманы

своего длинного черного кожаного пальто. За прошедшие столетия он провел слишком много лет, греясь в регулируемом тепле Атлантиды. Он стал изнеженным.

А если один из воинов Посейдона слишком изнежен, то недалек тот день, когда его убьют. Или хуже того, он может потерять целых два года своей жизни.

При одном только воспоминании об огне, оставившем шрамы на его лице, он почувствовал тошноту. Алексиос на мгновение закрыл глаза, про себя проговаривая простой монолог.

Не сейчас. Некоторые воспоминания надо подавлять.

Когда он снова открыл глаза, Лукас покачал головой.

— Нет, не болтать, как ты выразился. Хотя только что пойманная радужная форель, запеченная с лимоном и маслом, в самом деле, прекрасна…

— Лукас, — это слово так и осталось между ними, казалось, на протяжении бесконечного мгновения.

— Я знаю. Знаю, — ответил Лукас голосом, настолько холодным, что мог сравниться с хрупкими льдинками, свисающими с ветвей деревьев позади. — Но если ты о чем-то говоришь, то уже не властен

над этим, и я хотел бы, чтобы хотя бы ненадолго… Но тем не менее, это не имеет значения. Мы в беде.

Алексиос в глубине души почувствовал какую-то перемену. В считанные секунды он принял боевую стойку. Осматривая местность, используя атлантийские способности, позволяющие видеть яснее,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разоблачение Атлантиды"

Книги похожие на "Разоблачение Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Дэй

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды"

Отзывы читателей о книге "Разоблачение Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.