» » » » Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола


Авторские права

Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола
Рейтинг:
Название:
Влюбиться в дьявола
Издательство:
АСТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-271-31168-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбиться в дьявола"

Описание и краткое содержание "Влюбиться в дьявола" читать бесплатно онлайн.



Долгие годы в Лондоне считали, что Рено Сент-Обен, наследник графского титула, убит индейцами в далеком Новом Свете. Но вот он вернулся в отчий дом.

Все вокруг видят в нем только грубого дикаря, забывшего в плену о своем происхождении и воспитании. Все — кроме прелестной юной Беатрисы Корнинг, с детских лет влюбленной в портрет Рено, на котором он был изображен совсем еще мальчиком.

Она готова помочь ему снова найти себя и занять достойное место в высшем обществе. Она сделает все ради любви…


OCR: Dinny; Spellcheck: Elisa






— Да пошел ты, — дружески послал его Рено. Вейл в притворном удивлении приподнял брови:

— Неужели ты уже успел поссориться с ней?

— Тебе-то какое дело, дружище? — Рено поднес кружку к губам и начал тянуть пиво.

Оторвавшись от пива, он заметил, что хмельной Вейл по-прежнему вопросительно смотрит на него. Если бы не пиво, Рено никогда бы ему не признался.

— Мне кажется, она думает, что я плохо отношусь к ней.

— Она не знает, как ты к ней относишься — хорошо или плохо? — удивился Хартли. Он обменялся взглядами с сидящим рядом Манро, и оба прыснули от смеха. Наконец Манро заметил:

— Как же так, дружище, она ведь должна знать о твоих чувствах к ней.

— Ступай домой, — серьезно сказал Вейл, — и скажи ей, что любишь ее.

В первый раз романтический совет Вейла показался Рено не столь уж глупым.

Глава 18

Принцесса Серенити вышла замуж за Лонгсуорда лишь потому, что он спас ее отца, короля. Но, прожив с ним какое-то время, она по-настоящему влюбилась в него. Узнав о страшном договоре с королем гоблинов и о том, сколько ему пришлось вынести, она с большим теплом и нежностью стала относиться к нему. Принцесса день и ночь размышляла о том, как помочь своему мужу вырваться из цепких лап короля гоблинов, и наконец придумала. Но это было страшное и дерзкое решение: она сама спустится под землю вместо Лонгсуорда. Накануне последнего дня пребывания Лонгсуорда на земле принцесса подмешала мужу в вино снотворного, и когда он крепко уснул, она нежно поцеловала его и направилась на встречу с королем гоблинов.

История Лонгсуорда

Семь лет тщательно выверенных расчетов и решений. Семь лет обдуманных до мелочей шагов на политической арене. Семь лет ведения сложной шахматной партии, с манипулированием людьми, как пешками и прочими фигурами, причем многие даже не догадывались о том, что они послушное орудие в его руках. Семь лет терпеливых ожиданий, бессонных ночей, неустанных трудов на пути к креслу премьер-министра и лидера самой могущественной страны во всем мире.

И вдруг все рухнуло, тщательно возводимое здание развалилось как карточный домик. И виной всему один человек — Рено Сент-Обен.

Хасселторп заметил, как пламя внезапного прозрения вспыхнуло в глазах Хартли, когда речь зашла о его брате Томасе. Бедный Томас. Его брат, весьма посредственный человек, в отличие от него не сумел сделать блестящей политической карьеры. Ну почему титул достался Томасу? Хотя ему, Хасселторпу, титул был гораздо нужнее, и, к его чести, он, в конечном счете, умело воспользовался им.

Однако небольшой кучке ничтожеств повезло, им удалось разоблачить его. Хасселторп уже видел на стене проступившие огненные буквы. Его судьба была решена, и его могли со дня на день арестовать.

И всему виной этот проклятый Рено. Хасселторп с ненавистью взглянул в другой угол кареты, где сидела жена его заклятого врага, Беатриса Сент-Обен, графиня Бланшар. Крепко связанная крошка Беатриса сидела с кляпом во рту, глаза у нее были закрыты.

Возможно, она спала. Нет, скорее, притворялась. Раньше он никогда не обращал на нее внимания, хотя ценил ее способности хозяйки, когда она устраивала приемы гостей, политических единомышленников, в доме дяди. Она была миловидна, но ее никак нельзя было назвать красавицей. Он даже начал сомневаться, что мужчина способен пожертвовать жизнью ради нее. Впрочем, чужая душа — потемки. Кроме того, Рено отличался такими странностями, что ради нее вполне мог выкинуть какую-нибудь глупость.

Хасселторп чертыхнулся и выглянул в окно. Ночь была такая темная, что ничего нельзя было разглядеть. Тем не менее, он знал, что они уже недалеко от его поместья в Гемпшире. Он предупредил Бланшара, что будет ждать до рассвета, и он действительно был готов осуществить свое намерение — убить его жену. Судно, которое должно было взять его на борт, ждало его в Портсмуте до восьми часов утра. Сначала он собирался перебраться во Францию, затем в Пруссию, а потом, наверное, в Ост-Индию.

За границей можно было поменять имя и начать жизнь заново — для честолюбивого человека нет ничего невозможного. А если добавить к честолюбию существенный капитал, то можно не сомневаться в том, что удача опять повернется к нему лицом, колесо фортуны поднимет его на гребень успеха. Но наличных денег явно не хватает. Он сильно просчитался, вложив почти весь свой капитал в разные предприятия, надежные и обещавшие верную прибыль. Однако наличность была нужна ему не в будущем, а сейчас. Он кое-что наскреб, заодно прихватив и драгоценности Адрианы, но, несмотря на все его старания, денег явно не хватало.

Хасселторп окинул оценивающим взглядом девушку, сидевшую напротив. Она была его последней ставкой в рискованной игре, его последним шансом. Разумеется, сам он никогда не стал бы рисковать ни жизнью, ни состоянием ради женщины, какой бы красивой она ни была, тем более ради такого невзрачного, бледного создания, которое сидело напротив него. Но ведь жизнь — игра, а в любой игре кто не рискует, тот не выигрывает. Хасселторпа волновал лишь один вопрос: любит ли Бланшар настолько свою жену, чтобы ради нее добровольно залезть в ловушку и поставить на карту свою жизнь?

Рено вернулся домой поздно, за полночь. Он, Вейл, Манро и Хартли повеселились на славу, отметив успешное разрешение его дела и победное выступление в парламенте. Они совершили небольшой поход по лондонским кабакам, а напоследок Вейл затащил их в какую-то убогую таверну. Вейл клялся, что там варят лучшее в Лондоне пиво.

Подойдя к своему дому, Рено заметил слонявшегося возле крыльца мальчика.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, машинально кладя руку на спрятанный за поясом нож.

— Он сказал, что вы дадите мне шиллинг, — робко пробормотал подросток.

— Кто сказал? — удивился Рено.

— Такой важный джентльмен, одетый, как вы. — Мальчик протянул запечатанное письмо. Рено бросил шиллинг странному почтальону и взял письмо. Мальчик тут же исчез в темноте. Рено вошел в дом, кивнув зевавшему лакею в прихожей.

Беатриса, должно быть, уже спала, и он предвкушал минуту, когда прижмется к ее теплому и нежному телу. Однако сначала он решил прочитать письмо. Неподписанное, без адреса, оно вызвало в нем смутную тревогу. Пройдя в гостиную, Рено от тлевшего в камине огня зажег свечи в подсвечнике и начал читать.

Почерк был незнакомым, буквы плясали и расползались в разные стороны, автор письма явно торопился.

«Я не хочу, чтобы меня повесили. Доставьте мне семейные драгоценности рода Бланшар. Привезите их в мое загородное поместье. Никому ни слова. Приезжайте до рассвета. Если вы приедете позже, или без драгоценностей, или возьмете с собой друзей, то ваша жена умрет. Она в моих руках.

Ричард Хасселторп».

Едва дочитав последнюю строчку, Рено как бешеный опять выбежал в холл.

— Где графиня? Она дома?

— Нет, милорд, она до сих пор не вернулась домой.

Но Рено уже, ничего не слыша, бежал вверх по лестнице. Не может быть, она должна быть дома. Письмо было розыгрышем, глупой шуткой. Он ворвался в спальню, дремавшая возле камина Квик испуганно вскочила.

— Леди Бланшар спит? — спросил он, хотя ясно видел, пустую кровать.

— Нет, милорд Она уехала из дома днем и до сих пор не вернулась.

Рено в тревоге взглянул на последние слова: «Она в моих руках». Что же делать? Поместье Хасселторпа было далеко за городом, а до рассвета оставалось не так много времени.

Они ехали несколько часов, руки и ноги Беатрисы затекли, она боялась упасть на пол кареты от резких толчков на рытвинах. Руки у нее были связаны за спиной. Они онемели, и она их почти не чувствовала. Беатриса боялась упасть и разбить лицо. Она не сомневалась в том, что Хасселторп не станет ее поддерживать.

Веревки больно врезались в руки, она попыталась пошевелить пальцами, но они ее не слушались. Она вспомнила рассказ Рено о том, как он неделями шел со связанными руками, и искренне удивилась, как он мог столько времени выносить такие мучения. Ей стало жаль его, теперь она хорошо понимала, что он перенес. Охваченная состраданием, Беатриса захотела признаться ему, что любит его. Ей стало больно и обидно. Неужели она опоздала, и он так и не узнает о том, как сильно она его любит?

Пытаясь прогнать слезы, она закрыла глаза, в бессильной ярости стиснув зубами кляп. Нет, она не позволит этому недочеловеку увидеть, как она плачет. Она плакала не от страха за себя, а от жалости, что не успела открыть Рено свою любовь. Раньше он и она боялись или стеснялись признаваться в своих чувствах. Да, они спали вместе, но ни один из них, ни словом не обмолвился о любви. Но перед лицом смерти Беатрисе стало ясно, что пустое тщеславие и гордость мешали ей открыть ему свое сердце. Пусть он ее не любит и, возможно, никогда не полюбит, но она любила его и хотела, чтобы он знал о ее любви. Карету сильно тряхнуло, и Беатриса больно стукнулась плечом о стенку экипажа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбиться в дьявола"

Книги похожие на "Влюбиться в дьявола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хойт

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола"

Отзывы читателей о книге "Влюбиться в дьявола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.