» » » » Кэтрин Гарбера - Незнакомец из дома напротив


Авторские права

Кэтрин Гарбера - Незнакомец из дома напротив

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Гарбера - Незнакомец из дома напротив" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Гарбера - Незнакомец из дома напротив
Рейтинг:
Название:
Незнакомец из дома напротив
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
1998
ISBN:
5-05-004708-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Незнакомец из дома напротив"

Описание и краткое содержание "Незнакомец из дома напротив" читать бесплатно онлайн.



Пережив страшную трагедию — гибель родных, Рэйф Сантини дал себе клятву: ни к кому не прикипать душой.

До поры до времени это ему удавалось: у него интересная работа, ни к чему не обязывающие интрижки... Но когда он случайно познакомился с молодой вдовой Кассандрой Гэмбрел и ее очаровательным сынишкой Энди, все изменилось.






Кэсс быстро вырулила на шоссе, раздумывая, как теперь ей вести себя с соседом. А Энди всю дорогу в школу болтал только о Рэйфе Сантини, и это беспокоило ее больше, чем она была готова признать.

Она высадила мальчика перед школой, и почти тут же прозвенел звонок. Энди быстро взбежал по ступеням. Да, его уже не назовешь пухленьким малышом. Настоящий маленький мужчина. Ему только семь лет, но он во многом похож на отца: небольшого роста и жилистый. Две недели назад Энди пришел из школы с подбитым глазом. С тех пор он соблюдал ее приказ не драться, но чувствовал себя гораздо неуверенней. Ну что прикажешь делать с сыном в такой ситуации?

Хорошо бы он всегда оставался ее малышом, но так, увы, не бывает. Справляться с Энди становится все труднее, подумала Кэсс со вздохом. Его непоседливость переходит все границы. Как ни ужасно это признавать, ей нужна помощь. Сейчас она еще может справляться, но через несколько лет, если она вовремя не вмешается, Энди перезнакомится с местными сорванцами, и тогда ей уже точно несдобровать.

А сейчас еще появился чертов сосед, живущий через дорогу. Просто удивительно, как быстро Энди проникся к нему симпатией. Даже трудно поверить. Впрочем, мистер Сантини — совсем ей не помощник. Бегает по утрам в спортивных трусах, вот и выглядит в глазах маленького мальчика настоящим мужчиной. И у бедных женщин сердце начинает учащенно биться, так и до инфаркта недалеко.

Рэйф водит классический спортивный «ягуар» и наверняка встречается с грудастыми вульгарными блондинками. Он определенно не ее тип и совершенно точно — дурной пример для маленького мальчика.

Но внезапно она вспомнила его беспокойство: взял да и обрушился на нее за то, что она позволила Энди выйти из дому без присмотра. Что это? Что скрывается за фасадом крутого парня? Действительно ли Рэйф Сантини беспокоился о благополучии ее сына?

Кэсс вернулась домой. Ей не хотелось никуда выходить, чтобы не ровен час не столкнуться лицом к лицу с соседом.

Однако уже через минуту она наполнила термос кофе, затем вышла из дома и перешла улицу. Рэйф сидел на крыльце, его сибирская лайка свернулась у ног. Оба, похоже, полностью расслабились. Глаза Рэйфа были закрыты, и Кэсс остановилась, глядя на него.

— Да он спит, кажется, — пробормотала она.

Один серый глаз приоткрылся и взглянул на нее. Кэсс откашлялась и подняла термос.

— Хотите добавки?

— Вот это истинное добрососедство! — лениво откликнулся Рэйф, протягивая пустую чашку.

Воцарилось молчание, и Кэсс с трудом подавила желание сбежать в свой безопасный дом. Ее опыт с мужчинами ограничивался покойным мужем Карлом, за которого она выскочила замуж еще в колледже.

— Мистер Сантини...

— Рэйф.

Она кивнула, но по имени называть его все-таки не стала.

— У меня есть предложение.

Он усмехнулся.

— Касающееся моей попки?

Кэсс вспыхнула. Нужно серьезно поговорить с Энди, когда тот вернется домой.

— Нет. О другом.

Он приподнял бровь.

— Ну?

— Я хочу... э-э... — Это было труднее, чем казалось сначала. — Я хочу поблагодарить вас за помощь, оказанную мне сегодня утром, только вот не знаю как.

— Ну, в таком случае есть лишь одна вещь, которая мне нравится.

Его глаза прищурились и взгляд медленно прошелся по ее телу. Кэсс смутилась и отступила на шаг.

— Какая же?

— Вы.


ГЛАВА ВТОРАЯ


Лишь дразнящий блеск в глазах Рэйфа помешал Кэсс почувствовать себя полной дурой. Она растянула губы в улыбке и сделала глубокий успокаивающий вдох. Сердце по-прежнему колотилось угрожающе часто. Кэсс почувствовала себя школьницей, не знающей урока.

— Я серьезно, мистер Сантини.

— Зовите меня Рэйф.

Какие замечательные у него глаза! Такие чистые и ясные на загорелом лице. Бывает он когда-нибудь серьезен? Но она вспомнила его предостережение насчет Энди. За беззаботной внешностью скрывается мужчина, который может ей понравиться, и это настораживало.

— Хорошо... Рэйф. — Его имя странно звучит в ее устах. Будь он похож на Тони, мужа сестры, или на лысеющего Маркуса, живущего по соседству, все было бы легче легкого. Она могла бы считать его просто приятелем.

Но он не такой. Он — красавец итальянец, мужчина мечты, будто вобравший в себя всю самоуверенность в мире. Рядом с Рэйфом Сантини Кэсс было крайне неуютно. Она судорожно сглотнула.

— Я... в общем-то рада такому соседству и обещаю вернуть услугу, если вы вдруг застрянете в ванной.

Он приподнял бровь, обдумывая ее предложение. Его губы изогнулись в усмешке, отчего ее сердце снова понеслось вскачь.

— А не будет возражать мистер Гэмбрел?

Карл определенно подружился бы с человеком, который спас ее из ванной. Он никогда не был ревнивцем. Спокойный, уравновешенный и способный отыскать порядок в любом хаосе, ее покойный муж служил ей своеобразным якорем. Она по-прежнему страдала без него, но по крайней мере уже была способна говорить о нем без слез.

— Мой муж умер.

Рэйф тихо выругался.

Никто из ее знакомых не говорил таких слов. Никто в ее окружении не был столь вульгарен.

— Мне очень жаль. — Он наклонился вперед и погладил ее руку. Жесткость его натруженной ладони странно контрастировала с мягкостью тона.

— Все нормально. — Так оно и было. Кэсс давно смирилась с потерей мужа. Карл ушел в прошлое вместе с ее молодостью. Но, конечно, он оставил ей Энди — постоянное напоминание о прожитых годах.

Странная боль отразилась в серебристо-серых глазах Рэйфа, та боль, от которой она излечилась. Видимо, подумала она, Рэйф — еще нет.

Может быть, он тоже кого-нибудь потерял? Ей захотелось узнать все, что можно, о его жизни, но это было бы крайне невежливо, если не сказать больше. Тем не менее грусть на лице соседа показалась ей странной, и она с трудом удержалась от вопросов.

Кэсс почти ничего не знала о личной жизни Рэйфа. Он переехал сюда две недели назад, и она видела его лишь мельком — бегающим трусцой либо играющим с собакой. Возможно, так даже лучше: не встречаясь с ним, она могла свободно фантазировать. Поговорить о нем с Евой...

Она неплохо может прожить одна, подсказывал здравый смысл. Однако это грустное, задумчивое выражение, которое, правда, быстро исчезло с его лица, ее обеспокоило.

— А я надеялся на предложение помыть окна или, скажем, ванную, — шутливо протянул он.

— Ни за что! — воскликнула она, борясь с искушением рассмеяться. Ох, и очаровательный плут этот мистер Сантини! — Зовите меня на помощь, если застрянете в ванной или любой другой комнате в доме.

Он поставил кофейную чашку себе на колено и спокойно сложил руки на груди. Сама не зная почему Кэсс неотрывно следила за каждым его движением.

— Вы не собираетесь на работу? — отрывисто спросила она, размышляя, почему его голая грудь так смущает ее. Летом каждый второй мужчина ходит по улице без рубашки. Но этот — другое дело. Она всегда утверждала, что воспитанному человеку неприлично выходить из дому полуодетым, но лишь сейчас поняла — почему.

Он иронично приподнял бровь.

— Я в отпуске.

— Есть какие-нибудь планы? — спросила она, надеясь, что он отправится на Западное побережье, на Гавайи или в Африку. Куда угодно, только чтобы у нее было время ощутить в полной мере притягательность его красоты и мужского обаяния. Зачем она пришла сюда?

— Да, — согласился он. — Обустроить дом.

— Правда? В одиночку? — Ремонт в ее доме делала бригада из двадцати человек.

— Моя бригада подъедет к концу недели, чтобы сделать наружный ремонт. Внутреннюю отделку я закончу сам.

— У вас ведь строительная компания, не так ли? — Соседка Эмили рассказала ей о бизнесе Рэйфа Сантини, как только узнала о новом соседе.

— «РДС констракшн», — с некоторой гордостью произнес он. — А вы работаете?

— Да. Я занимаюсь антикварным сервисом на дому.

— Каким сервисом?

— Я реставрирую мебель и помогаю клиентам подобрать необходимые детали оформления интерьера.

— Звучит интересно. Буду иметь вас в виду, когда доберусь до интерьера.

Кэсс осмотрела переросшую траву на лужайке, она не собиралась обсуждать свой бизнес с соседом. Требовалось переменить тему.

— А что значит «РДС»?

— Рафаэль Д. Сантини. — Он отхлебнул кофе. Собака заволновалась, затем сорвалась с места, чтобы облаять белку. Повадки и грация настоящей охотницы. Кэсс подозревала, что Рэйф тоже движется как охотник.

Рафаэль, подумала она, какое красивое имя. Должно быть, его мать — весьма романтическая личность.

— А буква «Д»?

— Второе имя, — произнес он с усмешкой, и Кэсс подумала, что он, должно быть, считает жизнь одной большой шуткой.

— Очень занятно, Сантини. Давайте-ка исповедуйтесь. Это совсем не страшно. — Она пододвинулась ближе, пронизывая его суровым материнским взглядом. Тем самым, который всегда заставлял Энди говорить правду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Незнакомец из дома напротив"

Книги похожие на "Незнакомец из дома напротив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Гарбера

Кэтрин Гарбера - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Гарбера - Незнакомец из дома напротив"

Отзывы читателей о книге "Незнакомец из дома напротив", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.