» » » » Дидра Олбрайт - День свадьбы


Авторские права

Дидра Олбрайт - День свадьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Дидра Олбрайт - День свадьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дидра Олбрайт - День свадьбы
Рейтинг:
Название:
День свадьбы
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1758-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День свадьбы"

Описание и краткое содержание "День свадьбы" читать бесплатно онлайн.



Стив познакомился с Бетси, когда они учились в школе, и, как это часто бывает, школьная дружба переросла в любовь. Однако Стив боится признаться Бетси в своих чувствах, так как она, тяжело пережив уход отца из семьи, настороженно относится к мужчинам. Стив понимал: если Бетси заподозрит, что он претендует на большее, чем дружба, она немедленно расстанется с ним. Он надеялся, что когда-нибудь Бетси преодолеет свой страх и у него появится шанс, но, увы, ее по-прежнему устраивали только дружеские отношения. Стив ждал, пока хватало терпения, а когда оно иссякло, решил действовать. Его план был дерзок и довольно рискован, и одна из главных ролей в нем отводилась ни о чем не подозревающей Бетси...






1

Стивен Бериман помнил день, когда увидел Бетси Уолтон в первый раз, как будто это было вчера.

Он собирался хорошенько надрать Тодду Дейвису задницу, когда неожиданно появилась Бетси — ощетинившаяся колючками, как дикобраз. Она коршуном налетела на Тодда, обозвала его болваном и хулиганом и пригрозила, что расскажет его матери, куда на самом деле делось ее антикварное блюдо, если он не угомонится.

Тодд сразу сник, а Стив, обозленный на Бетси за непрошеное вмешательство, хотел посоветовать ей пойти домой и поиграть в куклы. Но тут Бетси повернулась к нему и улыбнулась.

Она была чертовски красивой. Огромные глаза, длинные ресницы, гладкая белая кожа и упругая аппетитная грудь. В семнадцать лет гормоны особенно активны, и Стив моментально возбудился, но у него хватило ума скрыть свое состояние. Бетси выглядела слишком юной.

Первое впечатление оказалось верным. Позднее Стив узнал, что ей всего четырнадцать лет. Он решил избегать ее, но Бетси оказалась назойливой, как комар: останавливалась около его шкафчика в школьной раздевалке, садилась рядом во время обеда в столовой, увязывалась за ним, когда он возвращался домой после уроков. И без конца болтала с ним о школе, о друзьях, о своей семье, обо всем на свете. Бетси заставила его улыбаться — впервые с тех пор, как погибли его родители и младшая сестренка.

Стив настолько расслабился, что однажды рассказал Бетси о сестре. Сузи была на шесть лет моложе его и очень привязчивой. Обычно Стив терпеливо сносил ее постоянное присутствие возле себя, но однажды утром, после того как он всю ночь готовился к экзамену, его нервы не выдержали. Стив рявкнул на сестру, сказав, чтобы она больше не попадалась ему на глаза. Несколько часов спустя во время экзамена в их класс вошла директриса с мокрыми от слез щеками и попросила Стива пройти в ее кабинет.

Он не плакал ни тогда, ни когда рассказывал Бетси об этой трагедии. Хотя сама Бетси наревелась за двоих. Но в тот вечер, когда Стив вернулся в дом бабушки, где жил после гибели родителей, с ним что-то произошло. Он лежал в темноте на узкой жесткой кровати, и вдруг тугой тяжелый ком, давивший ему на грудь в последние полгода, начал расти. Он увеличивался до тех пор, пока Стив не стал задыхаться. Откуда-то из глубины у него вырвался хриплый стон, потом еще один, и еще, и вскоре все его тело сотрясалось от глухих рыданий. Его лицо и подушка были мокрыми от слез. Когда Стив успокоился, он почувствовал себя обессиленным и страшно уставшим. Ему было стыдно, что он потерял контроль над собой. Но в ту ночь, впервые за долгое время, он спал относительно хорошо. Утром Стив проснулся с легким сердцем и безнадежно, неотвратимо влюбленным в Бетси.

Стив пытался убедить себя, что она напоминает ему Сузи, поэтому обращался с ней, как с младшей сестрой. Но в глубине души он осознавал, что ждет. Ждет, когда Бетси вырастет, чтобы он мог жениться на ней.

Он как бы невзначай обнимал Бетси, касался рукой ее лица, шеи, пытаясь сломать барьеры, которыми Бетси отгораживалась от серьезных отношений. Стив хотел добиться, чтобы она стала смотреть на него не как на друга, а как на мужчину. Он настолько увлекся этим, что даже купил дом и пригласил ее посмотреть его. Он рассчитывал, что дом понравится ей. И он понравился, это было видно по ее глазам.

Но несколько дней спустя Бетси неожиданно отправилась путешествовать по стране автостопом.

Получив столь сокрушительный удар, Стив решил забыть о ней и заняться устройством собственной жизни. Сказано — сделано. Он организовал свой бизнес, встречался с женщинами. Он убедил себя, что уже переболел Бетси и может не думать о ней.

Не тут-то было. Старания Стива запретить себе любить Бетси имели такой же успех, как попытки заставить собаку не выделять слюну при виде пищи.

Стив решил попытать счастья еще раз. Ему помог Его Величество Случай.

На стадионе то там, то здесь раздавались одобрительные возгласы и аплодисменты. Стив подошел к яме для прыжков в длину. На старте стояла молодая красивая женщина с потрясающей фигурой. Упругую грудь обтягивала майка из тончайшего трикотажа, узкая талия плавно перетекала в округлые бедра, а их линия в свою очередь столь же гладко переходила в длинные стройные ноги. Ее лицо показалось Стивену знакомым, он определенно где-то уже видел ее. Ну конечно! Пару недель назад он был на премьере фильма одного известного кинорежиссера, и эта красавица тоже была там. «Актриса», — сказал ему кто-то, но Стивен, несмотря на яркую внешность женщины, не проявил к ней особого интереса.

Сейчас он рассмотрел ее более внимательно. К великолепным внешним данным можно было добавить естественную грациозность и уверенность в себе. Его взгляд скользнул по тонким пальцам левой руки — судя по отсутствию кольца, красавица не замужем и не обручена.

— Нравится?

Стивен обернулся. За его спиной стоял Глен Кайнер, близкий друг и деловой партнер, с женой Микелой и пятилетней дочкой. На губах Глена играла веселая ироничная улыбка.

— Мало того, что этот тип опять обошел меня на дистанции и снова получил кубок, — проговорил он с притворной обидой, обращаясь к жене, — он еще хочет заполучить эту красотку. Не много ли для одного?

— Ничего, я справлюсь, — ответил Стив.

— Не сомневаюсь, — фыркнул Глен. — Ведь всем известно, что ты всегда получаешь то, что хочешь.

— Ну ладно, вы здесь поговорите, а я отвезу Кэтти домой, ей пора обедать, — сказала Микела.

— Я поеду с вами, — остановил ее Глен. — Пока, Стив, увидимся в понедельник на работе.

Глен взял дочку за руку, обнял жену за плечи и повел их к автостоянке. Стив проводил их взглядом, по его лицу пробежала легкая тень. Он не всегда получал то, что хотел. Был один объект в его жизни, который постоянно ускользал от него...

Стив снова посмотрел на заинтересовавшую его красивую женщину. Она уже восстановила дыхание после прыжка и теперь сидела на траве в расслабленной позе.

Внезапно у него возникла идея. Она была сумасбродной и абсолютно нелепой, Стив даже удивился, как подобное могло прийти ему в голову. Но не отбросил шалую мысль. В конце концов, когда он создавал свою брокерскую компанию, все называли его сумасшедшим, так как акции в этой области бизнеса резко упали. Однако Стив выстоял, со временем его дело расширилось и стало приносить огромную прибыль.

Так что, несмотря на всю нелепость спонтанно появившейся идеи, Стив решил испытать судьбу еще раз. Потому что, как бы там ни было, он действительно получал то, что хотел. И в данном случае он также добьется своего.

2

Мягкие лучи уходящего солнца проникали через зеркальные стекла небольшого магазина и падали на красивое свадебное платье, висевшее на манекене посреди демонстрационного зала. Серебристые блестки, украшавшие лиф, образовывали тончайший узор, длинная атласная юбка сзади чуть ниже талии была присобрана пучком роз из бледно-розового шелка. Платье как бы символизировало надежды невесты на счастливое будущее с ее избранником. На следующей неделе она наденет этот свадебный наряд и принесет ему клятву верности на всю жизнь.

Бетси Уолтон поёжилась от легкого холодка, пробежавшего по коже. Реакция была непроизвольной. Скользнув взглядом по платью невесты, она сказала себе, что на самом деле ничего не имеет против брака. Просто она еще не готова к этому. Да и в ближайшем будущем перспектива выйти замуж пока не вдохновляла ее. Какое замужество! Ей всего двадцать четыре года, и, что бы ни говорила мама, рано еще связывать себя семейными узами. Надо веселиться, пока свободна, ведь жизнь предоставляет столько возможностей! Зачем же от них отказываться ради брака?

— Ну что там у тебя? — донесся из глубины помещения нетерпеливый голос. — Уже закончила?

Бетси взглянула через плечо на сестру, стоявшую в дверном проеме маленького офиса, расположенного в противоположном конце демонстрационного зала.

— Почти, — ответила она. — Я думаю, надо добавить еще несколько розочек на юбку и тогда получится нечто вроде турнюра.

— О Господи! — с легким недовольством воскликнула Мей, возведя глаза к потолку.

Затем она посмотрела на младшую сестру поверх массивной оправы очков для чтения и скривила губы. Бетси была знакома эта мимика, так же как и костюм, который был на Мей. Она много раз пыталась убедить сестру отказаться от блеклых, непривлекательных туалетов, к которым та питала непонятную слабость, и заменить их на что-то более современное и яркое, но Мей упорно сопротивлялась. «То, что носишь ты, мне не подходит», — неизменно отвечала она.

— Почему ты не хочешь, чтобы я сделала для тебя новый костюм? — мягко спросила Бетси, не обращая внимания на недовольное выражение лица сестры. — Мы получили красивую ткань сочного красного цвета, в таком костюме ты будешь неотразимой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День свадьбы"

Книги похожие на "День свадьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дидра Олбрайт

Дидра Олбрайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дидра Олбрайт - День свадьбы"

Отзывы читателей о книге "День свадьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.