» » » » Льюис Кэрролл - Охота на Снарка


Авторские права

Льюис Кэрролл - Охота на Снарка

Здесь можно скачать бесплатно "Льюис Кэрролл - Охота на Снарка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Охота на Снарка
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охота на Снарка"

Описание и краткое содержание "Охота на Снарка" читать бесплатно онлайн.



«Охота на Снарка» (англ. The Hunting of the Snark) — поэма Льюиса Кэрролла, написанная в 1876 году, образец литературы абсурда. Основа сюжета — охота команды из девяти человек и бобра за таинственным Снарком.






Вопль шестой

СОН БАРАБАНЩИКА

И со свечкой искали они, и с умом,
         С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
         И пленяли улыбкой невинной.

И тогда Барабанщик (и Бывший судья)
         Вздумал сном освежить свои силы,
И возник перед ним из глубин забытья
         Давний образ, душе его милый.

Ему снился таинственный сумрачный Суд
         И внушительный Снарк в парике
И с моноклем в глазу, защищавший козу.
         Осквернившую воду в реке.

Первым вышел Свидетель, и он подтвердил,
         Что артерия осквернена.
И по просьбе Судьи зачитали статьи,
         По которым вменялась вина.

Снарк (защитник) в конце выступления взмок —
         Говорил он четыре часа;
Но никто из собравшихся так и не смог
         Догадаться, при чем тут коза.

Впрочем, мненья присяжных сложились давно,
         Всяк отстаивал собственный взгляд,
И решительно было ему все равно,
         Что коллеги его говорят.

— Чтозагалиматья! — возмутился Судья.
         Снарк прервал его: — Суть не в названьях,
Тут важнее, друзья, сто восьмая статья
         Уложения о наказаньях.

Обвиненье в измене легко доказать,
         Подстрекательство к бунту — труднее,
Но уж в злостном банкротстве козу обвинять,
         Извините, совсем ахинея.

Я согласен, что за оскверненье реки
         Кто-то должен быть призван к ответу,
Но ведь надо учесть то, что алиби есть,
         А улик убедительных нету.

Господа! — тут он взглядом присяжных обвел. —
         Честь моей подзащитной всецело
В вашей власти. Прошу обобщить протокол
         И на этом суммировать дело.

Но Судья никогда не суммировал дел —
         Снарк был должен прийти на подмогу;
Он так ловко суммировать дело сумел,
         Что и сам ужаснулся итогу.

Нужно было вердикт огласить, но опять
         Оказалось Жюри в затрудненье:
Слово было такое, что трудно понять,
         Где поставить на нем ударенье.

Снарк был вынужден взять на себя этот труд,
         Но когда произнес он: ВИНОВЕН! —
Стон пронесся по залу, и многие тут
         Повалились бесчувственней бревен.

Приговор зачитал тоже Снарк — у Судьи
         Не хватило для этого духу.
Зал почти не дышал, не скрипели скамьи,
         Слышно было летящую муху.

Приговор был: «Пожизненный каторжный срок,
         По отбытьи же оного — штраф». —
Гип-ура! — раза три прокричало Жюри,
         И Судья отозвался: Пиф-паф!

Но тюремщик, роняя слезу на паркет,
         Поуменьшил восторженность их,
Сообщив, что козы уже несколько лет,
         К сожалению, нету в живых.

Оскорбленный Судья, посмотрев на часы,
         Заседанье поспешно закрыл.
Только Снарк, верный долгу защиты козы,
         Бушевал, и звенел, и грозил.

Все сильней, все неистовей делался звон —
         Барабанщик очнулся в тоске:
Над его головой бушевал Балабон
         Со звонком капитанским в руке.

Вопль седьмой

СУДЬБА БАНКИРА

И со свечкой искали они, и с умом,
         С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
         И пленяли улыбкой невинной.

И Банкир вдруг почуял отваги прилив
         И вперед устремился ретиво;
Но — увы! — обо всем, кроме Снарка, забыв,
         Оторвался он от коллектива.

И внезапно ужасный пред ним Кровопир
         Появился, исчадие бездны,
Он причмокнул губами, и пискнул Банкир,
         Увидав, что бежать бесполезно.

— Предлагаю вам выкуп — семь фунтов и пять,
         Чек выписываю моментально! —
Но в ответ Кровопир лишь причмокнул опять
         И притом облизнулся нахально.

Ах, от этой напасти, от оскаленной пасти
         Как укрыться, скажите на милость?
Он подпрыгнул, свалился, заметался, забился,
         И сознанье его помутилось…

Был на жуткую гибель Банкир обречен,
         Но как раз подоспела подмога. —
Я вас предупреждал! — заявил Балабон,
         Прозвенев колокольчиком строго.

Но Банкир слышал звон и не ведал, где он,
         Весь в лице изменился, бедняга,
Так силен был испуг, что парадный сюртук
         У него побелел как бумага.

И запомнили все странный блеск его глаз,
         И как часто он дергался, будто
Что-то важное с помощью диких гримас
         Объяснить порывался кому-то.

Он смотрел сам не свой, он мотал головой,
         Улыбаясь наивней ребенка,
И руками вертел, и тихонько свистел,
         И прищелкивал пальцами звонко.

— Ах, оставьте его! — предводитель сказал.
         Надо думать про цель основную.
Уж закат запылал над вершинами скал:
         Время Снарком заняться вплотную!

Вопль восьмой

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

И со свечкой искали они, и с умом,
         С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
         И пленяли улыбкой невинной.

Из ущелий уже поползла темнота,
         Надо было спешить следотопам,
И Бобер, опираясь на кончик хвоста,
         Поскакал кенгуриным галопом.

— Тише! Кто-то кричит! — закричал Балабон.
         — Кто-то машет нам шляпой своей.
Это — Как Его Бишь, я клянусь, это он,
         Он до Снарка добрался, ей-ей!

И они увидали: вдали, над горой,
         Он стоял средь клубящейся мглы,
Беззаветный Дохляк — Неизвестный Герой —
         На уступе отвесной скалы.

Он стоял, горд и прям, словно Гиппопотам,
         Неподвижный на фоне небес,
И внезапно (никто не поверил глазам)
         Прыгнул в пропасть, мелькнул и исчез.

«Это Снарк!» — долетел к ним ликующий клик,
         Смелый зов, искушавший судьбу,
Крик удачи и хохот… и вдруг, через миг,
         Ужасающий вопль: «Это — Бууу!..»

И — молчанье! Иным показалось еще,
         Будто отзвук, похожий на «-джум»,
Прошуршал и затих. Но, по мненью других,
         Это ветра послышался шум.

Они долго искали вблизи и вдали,
         Проверяли все спуски и списки,
Но от храброго Булочника не нашли
         Ни следа, ни платка, ни записки.

Недопев до конца лебединый финал,
         Недовыпекши миру подарка,
Он без слуху и духу внезапно пропал —
         Видно, Буджум ошибистей Снарка!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охота на Снарка"

Книги похожие на "Охота на Снарка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Льюис Кэрролл - Охота на Снарка"

Отзывы читателей о книге "Охота на Снарка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.