» » » » Барбара Картленд - Возвращение герцога


Авторские права

Барбара Картленд - Возвращение герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Возвращение герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Возвращение герцога
Рейтинг:
Название:
Возвращение герцога
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-006501-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение герцога"

Описание и краткое содержание "Возвращение герцога" читать бесплатно онлайн.



После печальной кончины герцога Тетберрийского дочь его Айлин получила единственное — и как минимум своеобразное наследство: бесценные фамильные драгоценности… БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗНУВШИЕ десятки лет назад!

Кто же поможет девушке в отчаянных поисках семейного сокровища? Быть может, человек, унаследовавший титул герцога Тетберрийского теперь? Однако как заставить этого безжалостного циника, имеющего все основания не доверять женщинам, участвовать в столь сомнительной затее?

Помочь Айлин может только чудо — или любовь. Впрочем, есть ли на свете чудо, могущественнее Любви?..






Там жен и мужей отделяли друг от друга, и попав в это огромное мрачное здание, старики были уверены, что не выйдут оттуда живыми.

— Об этом я не хотел бы говорить прямо сейчас, — сухо ответил герцог, и Айлин подумала, что он боится возобновления споров, не хочет больше слушать ее мольбы.

Какой смысл ему повторять лишний раз, что решение принято, и он не собирается его менять.

Словно опасаясь ее настойчивости, герцог встал из-за стола.

— Вы… уже уходите? — быстро спросила Айлин. — Пожалуйста, давайте сыграем еще раз…

Герцог бросил взгляд на каминные часы.

— Я бы с удовольствием, — ответил он, — но кое-кто хотел увидеть меня, и я вынужден просить прощения.

— Увидеть… вас?

Не отвечая на вопрос, герцог сказал:

— Перед ужином я приду пожелать вам спокойной ночи, а пока, чтобы порадовать вас, сообщаю добрую весть. Доктор Дэвисон сказал, что если вы хорошо выспитесь, то сможете завтра спуститься вниз к обеду.

Айлин вскрикнула от радости.

— Он так сказал? Он… правда так сказал?

— С одним условием, — уточнил герцог, — вы должны выспаться и ни в коем случае не будете самостоятельно спускаться и подниматься по лестнице.

Айлин с недоумением посмотрела на него:

— Это значит, что я сам отнесу вас. Думаю, вы стали еще легче, чем были, когда я принес вас сюда из кабинета.

Он улыбнулся и добавил:

— Это приказ. И еще вам необходимо как следует поужинать. Я скажу миссис Берд, что вы ужасно проголодались!

— О нет!.. Прошу вас, не делайте этого!.. — воскликнула Айлин, но герцог уже вышел из комнаты.

Она чувствовала приятное волнение от того, что ее заточение близится к концу, но, подобно туче, набежавшей на солнце, его омрачала мысль о том, что герцог, возможно, уже начал заколачивать окна в пустующих комнатах, готовясь к отъезду.

В последние дни чувствовалось, что герцог чем-то озабочен.

Айлин не сомневалась, что он по-прежнему враждебно или равнодушно относится ко всему, что было связано с их родовым владением.

Казалось, он подчеркнуто не желал иметь никакого отношения к тем богатствам, которые хранились в доме.

«Не думаю, — размышляла про себя Айлин, — что смогу спокойно смотреть на то, как он будет уничтожать все, что я любила, все, что — нравится ему это или нет — является частью нас обоих…»

Когда Эмили помогала Айлин ложиться спать, девушка снова с трудом сдерживала слезы.


Наутро, к ее удивлению, Айлин проснулась свежей и бодрой.

Ночью она горячо молилась о спасении имения, о том, чтобы герцог отказался от своих планов.

— Господи, прошу тебя… — шептала девушка, — пусть он поймет, что… должен… остаться там, где он… нужнее всего!..

Она и мысли не допускала, что где-то в нем могут нуждаться больше, чем в имении.

Впрочем, Айлин признавала, какие трудные задачи ставит имение перед человеком, у которого нет больших денег и который привык к жизни в экзотических странах.

«Но ведь при его уме он сумел бы найти способ возродить имение и восстановить хотя бы одну ферму», — говорила она себе.

Силу его ума Айлин ощущала постоянно, порою она просто ошеломляла ее.

Правда, Айлин отдавала себе отчет в том, как мало она знала о мужчинах.

И все-таки ей казалось, что недюжинный ум герцога наверняка должен был помочь ему заработать денег за границей.

Она вспомнила, что слышала о людях, сколотивших состояние в Индии, Сингапуре или Гонконге.

«Почему мы не можем быть такими, как они?» — спрашивала она себя, глядя на портрет брата.

Затем Айлин подумала, что, если никакое чудо не может спасти Дом, ей необходимо подумать о своем будущем.

— Помоги мне, Дэвид… помоги… — произнесла она вслух.

Ответом ей было молчание, и она подумала, что не только Дэвид, но и сам Господь позабыл о ней, и ничего с этим поделать она не может…

Готовясь первый раз после болезни спуститься вниз, Айлин надела свое лучшее платье, а Эмили помогла ей уложить волосы.

— Как вы себя чувствуете, миледи? — заботливо спросила горничная, когда Айлин поднялась со стула перед туалетным столиком.

— В ногах еще чувствуется слабость, — ответила девушка, — но мне так не терпится спуститься вниз и…

Она осеклась.

Айлин собиралась сказать: «увидеть, что происходит», но в данный момент ей меньше всего хотелось об этом думать, поэтому она договорила:

— ..и увидеть Пегаса!

— Я знаю, как вы беспокоились о своем коне, миледи, — отозвалась Эмили. — Мы все так рады вашему выздоровлению! А миссис Берд приготовила все ваши любимые блюда.

— Мне надо добраться до кухни и поблагодарить ее.

— Но для этого вам придется… — начала было Эмили, но замолчала, успев удержать слова, которые вертелись у нее на языке.

Айлин с удивлением взглянула на Эмили, но та уже повернулась к ней спиной и открыла дверь.

В коридоре появился герцог.

— Доброе утро, ваша светлость, — поздоровалась Эмили. — Ее светлость готовы и ждут вас.

Айлин не успела выйти в классную комнату, как герцог уже вошел в спальню.

На нем был изящного покроя сюртук, надетый поверх двубортного жилета, из кармана которого выглядывала золотая цепочка для часов.

Айлин понимала, что думать об этом ей не пристало, но в голове у нее вертелся вопрос: сколько все это стоило и где он взял деньги?

На мгновение у нее мелькнула мысль, что герцог успел продать одну из картин!

Но она тут же осадила себя, решив, что это его дело, в которое она не имеет права вмешиваться.

Только с момента приезда герцога, у нее на сердце лежал тяжелый груз, и иногда Айлин казалось, что ее сердце не выдержит такого ужаса и отчаяния.

Однако герцог улыбался, и она нашла в себе силы улыбнуться в ответ.

— Я пришел вызволить вас из этой темницы. Вы готовы к встрече с внешним миром?

— Да… Конечно!..

— Должен сказать, вы прекрасно выглядите! Словно сама весна!

Айлин с удивлением посмотрела на Шеридана.

Это был первый комплимент, который она услышала от него, и девушка решила, что он попросту поддразнивает ее.

— Если у вас столь поэтичное… настроение, вы… должны догадываться… о моих чувствах, — произнесла она в ответ.

Он поднял ее на руки, и по ее телу пробежала странная дрожь — чувство, никогда не испытанное ею ранее.

И пока герцог нес ее через спальню и классную комнату, это чувство не покидало ее.

Он нес ее по коридору, который соединял левое крыло с центральной частью здания.

Забыв о себе, Айлин со страхом ожидала того, что могло предстать перед ней.

Ей хотелось закрыть глаза.

Герцог стал медленно и осторожно спускаться по лестнице, и Айлин увидела, как солнечные лучи, проникая в холл сквозь высокие окна с мозаичными гербами, освещали флаги по обеим сторонам камина.

Она не верила своим глазам.

Она даже слегка вздрогнула, и герцог крепче прижал ее к себе. Айлин тихо вскрикнула.

Впервые за многие годы у парадной двери стояли четверо лакеев в ливреях с блестящими серебряными пуговицами и полосатых жилетках.

Она смотрела на них, не понимая, сон это или явь.

Ее губы тронула робкая улыбка, и, заглянув в глаза герцога, она еле слышно выдавила из себя:

— Откуда… они здесь?..

— Это то, что я хотел увидеть, когда приехал сюда.

Айлин замолкла, не в силах больше вымолвить ни слова.

Герцог ступил на мраморный пол и пронес ее мимо лакеев к Серебряному салону.

У массивных дверей красного дерева стоял еще один лакей.

Когда они подошли, он распахнул перед ними дверь салона, мебель в котором стояла в чехлах еще со смерти ее матери.

И снова девушке показалось, что она грезит наяву.

Ставни были открыты, и солнце освещало парчовую обивку и позолоту мебели работы Роберта Адама, картины, фарфор, огромные вазы с цветами, стоявшие на столах.

Герцог пронес Айлин к камину и осторожно усадил на диван.

Он стоял перед ней спиной к камину, который тоже был уставлен цветами, а она смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Как… вы это все сделали?.. — прошептала она.

— Скажите, так ли все это должно выглядеть?

— Все чудесно… Еще прекрасней, чем… было прежде. Но, я не понимаю…

Вместо ответа герцог подошел к столику в углу комнаты, взял с серебряного подноса бокал и наполнил его шампанским, вынув бутылку из ведерка со льдом.

Айлин, ошеломленная, не спускала с него глаз.

Канделябры, недавно покрытые пылью, блестели. Все вокруг было вымыто и вычищено, поблекшие краски обрели свежесть и яркость.

Герцог протянул Айлин бокал с шампанским и взял другой себе.

— Я думаю, Айлин, — сказал он, — нам следует выпить за будущее.

— За… будущее?..

Голос Айлин дрожал.

— За будущее, — тихо повторил герцог, — которое может принести вам то, чего вы желаете.

Айлин робко взглянула на него, не смея верить тому, что только что услышала.

Не находя слов, она отпила чуть-чуть шампанского.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение герцога"

Книги похожие на "Возвращение герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Возвращение герцога"

Отзывы читателей о книге "Возвращение герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.