» » » » Барбара Картленд - Возвращение герцога


Авторские права

Барбара Картленд - Возвращение герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Возвращение герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Возвращение герцога
Рейтинг:
Название:
Возвращение герцога
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-006501-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение герцога"

Описание и краткое содержание "Возвращение герцога" читать бесплатно онлайн.



После печальной кончины герцога Тетберрийского дочь его Айлин получила единственное — и как минимум своеобразное наследство: бесценные фамильные драгоценности… БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗНУВШИЕ десятки лет назад!

Кто же поможет девушке в отчаянных поисках семейного сокровища? Быть может, человек, унаследовавший титул герцога Тетберрийского теперь? Однако как заставить этого безжалостного циника, имеющего все основания не доверять женщинам, участвовать в столь сомнительной затее?

Помочь Айлин может только чудо — или любовь. Впрочем, есть ли на свете чудо, могущественнее Любви?..






Айлин подумала, что ничего не может быть прекраснее их медового месяца на этом корабле, где никто не мог их потревожить.

С того момента, когда он впервые поцеловал ее, Айлин поверила, что ей никогда больше не придется страшиться будущего и что печали прошлого растаяли, как утренний туман перед восходом солнца.

Даже находка сокровищ низама не стало более волнующим событием для нее, чем первый поцелуй будущего мужа.

Сокровища низама были действительно искусно спрятаны вторым герцогом.

Под разбитым пулей слоем гипса обнаружились бриллианты, изумруды и рубины такой величины, что герцог затруднился назвать им цену.

Бусины, составлявшие орнамент на раме картины, скрывали в себе жемчужины низама.

Герцог с помощью Айлин достал часть сокровищ, но потом решил, что спешить в этом деле не годится. Можно было поцарапать жемчужины или повредить какие-нибудь камни.

Глаза Айлин сияли.

— Не могу поверить! — говорила она. — Подумать только, ведь мы с Дэвидом обыскали чердаки, подвалы, часовню и все закоулки в доме…

Она не то засмеялась, не то всхлипнула.

— Однажды мы сняли почти все книги с полок в библиотеке, так как подумали, что герцог мог спрятать сокровища там!..

Не в силах побороть волнение, Айлин кинулась к Шеридану и, уткнувшись в его плечо, дрожащим голосом произнесла:

— Теперь… мы сможем сделать столько всего… для тех людей, что были… преданы нам все эти… тяжкие годы…

— Я уже подумал об этом. И я уверен, дорогая, что ты можешь распоряжаться этими сокровищами по своему усмотрению. В моем распоряжении довольно внушительное состояние, которое я сумел заработать.

Айлин рассмеялась, а герцог сказал:

— Поверишь ли, я до сих пор злюсь на тебя за то, что ты приняла меня за нищего только потому, что я был недостаточно хорошо одет!

— Прости меня… — прошептала она. — Сейчас ты выглядишь… совсем иначе…

— Сказочный принц сумел разглядеть в Золушке свою возлюбленную, несмотря на ее обноски, а ты судила обо мне лишь по моему виду.

Айлин поняла, что он нарочно поддразнивает ее. Шеридан боялся, что находка сокровищ слишком потрясет ее, а излишнее напряжение после болезни было ей вредно.

— Ну вот, — сказала она, — последняя туча скрылась за горизонтом, и теперь солнце светит для нас обоих…

— Пусть будет так, — согласился герцог. — Но все же сейчас я отнесу тебя наверх, чтобы ты отдохнула!

Айлин сморщила носик, а Шеридан добавил:

— Ты считала, что властность подобает герцогу, так что теперь тебе придется подчиниться.

Она рассмеялась, а герцог поднял ее и взглянул в глаза девушки с такой нежностью, что сердце замерло у нее в груди.

— Ты чересчур легкая, — сказал он. — Тебе надо побольше есть. Забудь те дни, когда приходилось экономить на еде!

— Так… трудно поверить, что… они… действительно закончились…

Герцог повернулся к портрету второго герцога и сказал:

— Мы должны поблагодарить его за то, что эти сокровища так долго оставались ненайденными. Теперь он может быть спокоен: они не будут проиграны или пущены на ветер.

Поцеловав Айлин в лоб, Шеридан добавил:

— Как твой муж, я должен тебя заверить, что они не будут вложены в сомнительные компании или проекты.

Айлин подумала, что герцог прав. Если бы сокровища отыскал ее дед, он потратил бы их на вино, женщин и лошадей. А ее отец после смерти жены наверняка растратил бы все, что еще осталось.

Теперь она думала о миллионе разных дел, которые необходимо было совершить в имений, а это означало, что для его жителей начиналась новая жизнь.

Молодежь могла надеяться получить работу, а сам Дом мог теперь снова занять подобающее место в сердцах не только нынешнего, но и грядущих поколений рода Бери.

Герцог понял, о чем думает Айлин, и сказал:

— Как раз этим я и начал заниматься, но, разумеется, дорогая, мне необходима твоя помощь, без которой я не сумею справиться.

Сознание, что она нужна Шеридану вызвало у Айлин такой прилив радости, что девушка крепко обвила его шею руками и прижалась к нему.

— Ты не даешь мне отнести тебя наверх, — укоризненно сказал Шеридан.

Герцог нежно поцеловал ее и вышел с нею из комнаты.

Когда они прошли из коридора в холл, Айлин подумала, что все вокруг них сияет ослепительным блеском счастья.

«Неужели это возможно?» — удивлялась она.

Словно по мановению волшебной палочки, герцог, из человека, которого она ненавидела, превратился в самого близкого и желанного. Каждое его слово излучало любовь.

Склонив голову на его плечо, Айлин думала, что чудо, о котором она молилась, произошло, Господь услышал ее просьбы.

Возможно, Дэвид знал обо всем с самого начала, и дела должны теперь пойти на лад.

На верху лестницы герцог повернул Айлин лицом к залитому солнцем холлу с лакеями у парадного входа.

Пока девушка пыталась найти слова, чтобы выразить свое восхищение, он засмеялся и понес ее по коридору в западное крыло.

— Как ты сумел сделать так, что никто не проговорился о том, что ты готовишь мне такой сюрприз?

— Все в доме любят тебя и, когда узнали о моих планах, поняли, что я лишь хочу сделать тебя счастливой!

— Сколько человек ты отправил помогать миссис Берд?

— Я сбился со счета, — улыбнулся герцог. — Когда она почувствовала, что может просить сколько угодно помощниц, то каждый день стала требовать по одному человеку то в кухню, то в буфетную, то в кладовку или на сыроварню.

Айлин рассмеялась.

— Тебе придется постараться, чтобы все они были заняты!

— Мы этим займемся, когда вернемся из нашего свадебного путешествия.

Видя ее изумленный взгляд, герцог сказал:

— Думаю, на сегодня у тебя достаточно впечатлений. Оставь мне кое-что на завтра, а то я боюсь разочаровать тебя.

— Как ты… можешь… разочаровать меня?

Не в силах совладать с собой, герцог снова остановился и поцеловал ее.

Наконец Шеридан сделал усилие над собой и пронес девушку через классную комнату в спальню.

Она взглянула на него, будто вновь хотела сказать, как прекрасно все было, и герцог сжал ее в своих объятиях.

Их поцелуй длился долго… так долго, что Айлин поняла: чудо, о котором она молилась, именовалось любовью, и любовь изменила все вокруг, в том числе и самого герцога.

Герцог послал за Эмили, чтобы уложить девушку в постель. Она действительно устала.

Вместе с Эмили вошла приятная молодая женщина, которую Эмили называла Роуз.

— Теперь вам известны все тайны его светлости, миледи, — сказала она. — Я хочу представить вам Роуз. Вместе с четырьмя подчиненными ей горничными она займет мое место.

— Вы хотите уйти, Эмили? — спросила Айлин.

— Как только его светлость приготовит дом для меня, — ответила Эмили. — И его светлость обещали сделать все, как нельзя лучше.

Гордость, которая звучала в голосе женщины, была так трогательна, что Айлин сказала:

— Как бы то ни было, Эмили, вы заслужили это за все, что вы делали в наши трудные годы. И, конечно, мне хочется отблагодарить вас теперь.

— Теперь все будет хорошо, миледи, — сказала Эмили, — так же, как было во времена его светлости, вашего дедушки!

Айлин подумала, что именно из-за экстравагантности деда обеднел ее отец.

Но тут же сказала себе, что прошлое есть прошлое, а теперь и герцог, и она сама благодаря сокровищам низама, имеют достаточно средств, чтобы восстановить имение.

Когда Эмили и Роуз вышли, она легла и произнесла пылкую благодарственную молитву.

Важнее всех богатств герцога и всех сокровищ низама была для Айлин обретенная ею любовь!

Она попыталась описать свои чувства герцогу, когда тот заглянул к ней перед ужином.

Он был так великолепен в своем вечернем костюме, что в первые мгновения она могла лишь молча смотреть на него. Затем он протянул к ней руки и запечатлел поцелуй на ее губах.

Он целовал ее до тех пор, пока глаза девушки не заблестели, щеки покрылись румянцем, а дыхание участилось.

— Ты не устала, моя родная?

— Нет, только… возбуждена…

— И я тоже…

— Это правда?..

— Я отвечу на этот вопрос, когда мы поженимся, мое сокровище, а до тех пор тебе лучше не соблазнять меня. Я боюсь напугать тебя и дать тебе повод снова возненавидеть меня.

— Этого… никогда… не случится!..

— Ты уверена?

— Абсолютно! Я люблю тебя… Ты… заполняешь собою весь мир… Ничто не может быть… важнее.

— И даже сокровища? — поддразнил он ее.

— Так хорошо, что они нашлись! И как это ни мне, ни Дэвиду не пришло в голову подумать о таком замечательном месте! Хотела бы я рассказать ему обо всем…

— Я уверен, он знает, — тихо сказал герцог.

Айлин с удивлением посмотрела на него.

— Я так долго жил на Востоке, что начал верить, что смерти не существует. Мы просто проживаем множество жизней в разном обличье.

Айлин издала тихое радостное восклицание и спрятала лицо на груди герцога. Он сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение герцога"

Книги похожие на "Возвращение герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Возвращение герцога"

Отзывы читателей о книге "Возвращение герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.