» » » » Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз


Авторские права

Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз

Здесь можно скачать бесплатно "Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз
Рейтинг:
Название:
Бриллианты твоих глаз
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1723-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бриллианты твоих глаз"

Описание и краткое содержание "Бриллианты твоих глаз" читать бесплатно онлайн.



Что общего между американской певичкой Мэгги и изысканной француженкой Изабель? Все, включая прекрасные глаза, напоминающие бриллианты чистейшей воды. А между английскими аристократами Берти и Джеймсом? Ничего, кроме того, что они братья. Только один из них обладает душой, напоминающей бриллиант чистейшей воды. Кстати, именно эти драгоценные камни станут поводом для встречи названных дам и господ, но лишь двое из них обретут настоящее сокровище — чистейшей воды Любовь.






— Вы считаете, что кто-то решит воспользоваться моими инструментами? — робко спросила Мэгги. — А мне кажется, что грабитель просто шарил по комнате и принял набор за шкатулку с драгоценностями.

— Может быть, — хмыкнула Кэтрин. — Это было бы неплохо. Но какой грабитель здесь, так далеко от города? Да в Аркрофт-Хауз мышь не проскользнет незамеченной.

Мэгги приуныла.

— Значит, это кто-то из своих, — полуутвердительно-полувопросительно произнесла она.

— Скорее всего, — пробормотала Кэтрин, причем по ее тону было ясно, что она имеет в виду конкретного человека.

— Вы кого-то подозреваете? — напряженно спросила девушка.

Кэтрин многозначительно молчала.

— Я сказала правду! — отчаянно выкрикнула Мэгги. Она внезапно поняла, что Кэтрин может принять ее рассказ о краже за очередную выдумку, чтобы обеспечить себе в ее глазах надежное алиби. — Если хотите знать, я даже не желаю видеть эти проклятые алмазы. От них одни несчастья!

— С чего вы взяли? — напряженно спросила Кэтрин.

И тут Мэгги не выдержала. Сколько можно сомневаться и страдать, пытаться разобраться, где правда, а где ложь. Ей так не хватает поддержки! Может быть, Кэтрин протянет ей руку помощи...

— Джеймс рассказал мне о легенде, которая связана с алмазами Кента. О деве с хрустальными глазами, — выпалила Мэгги, боясь, что не сможет убедить Кэтрин в своей правдивости. Но та слушала ее внимательно, не перебивая, и девушка постепенно успокаивалась...

— Итак, он уверил вас, что Берти сошел с ума из-за бриллиантов? — задумчиво спросила Кэтрин. — Да, леди Элизабет была права, а я немного сомневалась...

— Неужели это правда? — сокрушенно пробормотала Мэгги. До последнего момента она надеялась, что это всего лишь выдумки, но теперь прозвучало страшное подтверждение.

— Конечно, нет. — Кэтрин поспешила успокоить девушку. — Разве Берти похож на безумного? Хотя Джеймс с его даром убеждения кого угодно заставит поверить в этот бред...

Мэгги вздохнула с облегчением. Первым ее ощущением была непередаваемая радость. Значит, Бертрам действительно любит ее, хочет на ней жениться, и у нее нет причин закрывать от него свое сердце... Но потом радость сменилась недоумением.

— Но зачем Джеймс выдумал все это? — воскликнула она.

Кэтрин молчала, и Мэгги снова почудилось нечто многозначительное в этой тишине.

— Кэтрин, — взмолилась девушка. — Раз уж сегодня ночь откровений, то, может быть, вы объясните мне, в чем дело?

— Ладно, — произнесла Кэтрин твердо. — Хотя это не моя тайна, но я думаю, что вы сохраните ее. Вы имеете право знать...

Джеймс Аркрофт (я знаю это со слов леди Элизабет) всегда был довольно странным ребенком. Его дед, как вы знаете, закончил свои дни в сумасшедшем доме, и леди Элизабет ужасно боялась, что Джеймс унаследовал страшную, болезнь. Она внимательно следила за мальчиком, но не решалась показать его врачам. Как вы уже заметили, она питает к нему чуть ли не болезненную привязанность. Мысль о том, что Джеймса могут отобрать у нее, заключить в больницу, была невыносима, и она никому не заикалась о своих страхах. Бедняжка надеялась, что ее любовь и внимание уберегут мальчика от сумасшествия.

— Но это не помогло? — ахнула Мэгги.

— Нет, ну что вы, — рассмеялась Кэтрин. — Я вижу, Джеймс немало потрудился, чтобы посеять в вас страх и восстановить против брата. На самом деле в семье нет наследственного безумия, сэр Эдуард был скорее исключением, чем правилом. Но леди Элизабет решила подстраховаться и наняла врача-психиатра для постоянного наблюдения за Джеймсом. Так, на всякий случай. Я же смело могу засвидетельствовать, что и Джеймс, и Бертрам Аркрофт вполне в своем уме.

— Вы? — изумленно воскликнула Мэгги.

— Да. Когда-то давно я училась на психиатра и, покинув мадам Ламож, решила вернуться к старой профессии. Мой бывший супруг, тот самый, ради которого я свернула с кривого пути, тоже специализировался в этой области, и он помог мне. С леди Элизабет мы познакомились совершенно случайно. Видимо, что-то во мне возбудило ее доверие, и она предложила мне наблюдать за внуком. Все эти годы я жила зимой в Аркрофт-Хаузе и следила за душевным здоровьем Джеймса. Леди Элизабет предпочла бы, чтобы я все время находилась рядом, но я уверена, что это абсолютно не нужно. Хватит и тех подозрений, которые вызывает моя тесная дружба с пожилой дамой...

— Но почему не нужно? — осторожно поинтересовалась Мэгги. — Если он не в себе, то за ним необходимо присматривать постоянно...

— В принципе, да, — ответила Кэтрин. — Но Джеймс Аркрофт абсолютно нормален, подозрения его бабушки беспочвенны. Однако ее невозможно в этом убедить. Все, что бы он ни делал, она списывает на его душевное состояние, а так как Джеймс далек от совершенства, леди Элизабет пребывает в постоянном страхе, что он вот-вот сойдет с ума.

— По-моему, это глупо, — фыркнула Мэгги. — А Бертрам знает об этом?

— Очень мало. Кое о чем он, конечно, догадывается, но вряд ли ему пришло в голову, чего больше всего на свете боится его несгибаемая бабушка...

Мэгги задумалась. Слова Кэтрин прояснили многое, но не все.

— Но зачем Джеймс сочинил эту историю насчет Берти и меня? Мне кажется, это как раз согласуется с версией леди Элизабет насчет его безумия. Здравомыслящий человек ни за что не стал бы изобретать подобную легенду...

Вспомнив о том, что ей пришлось пережить по его вине, девушка содрогнулась. Если Джеймс Аркрофт действительно неравнодушен к ней, то он избрал очень странный способ привлечь даму своего сердца.

— На это могут быть вполне объяснимые причины, — тихо рассмеялась Кэтрин. — Раньше в жизни Джеймса Аркрофта было только две всепоглощающие страсти: любовь к алмазам Кента и ненависть к брату.

— Но почему? — невольно вырвалось у Мэгги. — Можно обожать драгоценные камни, но неужели возможно ненавидеть Бертрама?

— Нам не дано понять истоков ненависти. Кто знает, возможно, Джеймс чувствовал себя обойденным в чем-то. Берти — старший сын, наследник титула, все любят его и восхищаются им. Джеймс всегда оставался немного в тени. Прибавьте к этому то, что Бертрам как старший в семье распоряжался бриллиантами, и все станет ясно. Я уже говорила, что младший Аркрофт далеко не так хорош внутренне, как внешне. В этом плане он напоминает своего далекого предка, Перигрина Кента. Тот же внешний блеск и безумная алчность, ослепительная улыбка и гнилая душа. Джеймс считает себя прямым наследником алмазов Кента и рвется к ним. Естественно, Берти всячески старается держать его на расстоянии, так как прекрасно знает характер своего братца. Одного этого было бы достаточно, чтобы возненавидеть Берти лютой ненавистью...

— Но есть еще что-то?

— Да, — протянула Кэтрин, и Мэгги показалось, что она лукаво улыбается. — С вашим приездом, Мэгги, многое изменилось. Оба брата неравнодушны к вам, и, если я не ошибаюсь, ваше сердце выбрало Бертрама...

Мэгги потупилась. Хотя их глаза уже привыкли к темноте, Кэтрин не могла увидеть краску на лице девушки, и Мэгги чрезвычайно радовал этот факт.

— Раз это поняла я, то для него это тоже не стало секретом. И Джеймс не придумал ничего лучше, как начать запугивать вас до полусмерти. Я была уверена, что он ограничится безобидными шуточками, вроде той, в коридоре.

Ничего себе безобидные шуточки, хмыкнула про себя Мэгги, вспомнив панику, которая овладела ею тогда.

— Почему вы решили, что это Джеймс?

— Потому что чуть раньше я видела, как он возился у двери комнаты, которая располагается как раз напротив вашей. Джеймс всегда был изобретателен, и ему ничего не стоило установить там какой-нибудь мини-приемник, чтобы до безумия напугать вас потусторонними звуками...

— Но ведь я видела призрак, — возразила Мэгги. — Этого он подстроить уж никак не мог...

— Не забывайте, что вы были очень взволнованы после обморока на спиритическом сеансе, более того, весь день разговоры вертелись около потустороннего мира. Вполне естественно, что воображение сыграло с вами злую шутку и вы увидели то, чего не было на самом деле.

— Вы хотите сказать, что мне померещилось? — обиделась Мэгги.

— Это слишком грубо. — Кэтрин наклонилась вперед и потрепала Мэгги по плечу. — Но в темноте предметы порой теряют очертания и кажутся нам чем-то незнакомым и чудовищным.

Мэгги была вынуждена признать, что Кэтрин права. Она просто перенервничала тогда.

— Хорошо, — наконец произнесла она. — Но чего же он все-таки добивался?

— Я не думаю, что он строил долгосрочные планы, — со своим неизменным спокойствием проговорила Кэтрин. — Скорее всего, он действовал импульсивно. Ему во что бы то ни стало захотелось отвлечь вас от Берти. Теперь, когда он считает, что добился своей цели, он попытается вновь добраться до алмазов. Ведь он уже пробовал выкрасть их, так что я уверена, что он в скором времени возобновит свои попытки...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бриллианты твоих глаз"

Книги похожие на "Бриллианты твоих глаз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алекс Вуд

Алекс Вуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз"

Отзывы читателей о книге "Бриллианты твоих глаз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.