» » » » Виктория Шарп - Цветы под дождем


Авторские права

Виктория Шарп - Цветы под дождем

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Шарп - Цветы под дождем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Шарп - Цветы под дождем
Рейтинг:
Название:
Цветы под дождем
Издательство:
Издательский Дом «Панорама
Год:
2006
ISBN:
5-7024-2139-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветы под дождем"

Описание и краткое содержание "Цветы под дождем" читать бесплатно онлайн.



Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...






— Хоть бы он поскорее убрался отсюда! — со злостью воскликнула Джулия, яростно захлопывая каталог и вскакивая с плетеного кресла.

В этот самый момент за ее спиной послышалось предупредительное покашливание. Все еще дрожа от негодования на Макса Диллона, Джулия резко обернулась, собираясь сделать выговор незваному гостю за то, что он проник в ее владения. И пораженно застыла на месте с открытым ртом, увидев прямо перед собой Макса.

— Доброе утро, Джулия, — вежливо и несколько смущенно произнес он. — Интересно, кого это вы желаете поскорее выдворить из этих мест? Хочется верить, что не меня, но сдается мне, что так оно и есть.

— Вы абсолютно правы, мистер Диллон, — ледяным тоном процедила Джулия, взбешенная добродушно-игривыми нотками его последней фразы. — Я действительно имела в виду вас. Все остальные люди не мешают мне спокойно жить в Риверсайде.

— Интересно, чем же это я вам мешаю, когда я почти безвылазно сижу в Вудхаузе?! — обиженно вскинулся Макс, задетый в свою очередь ее словами и тем тоном, каким Джулия их произнесла.

— Вот и сидели бы там. А вы вместо этого какого-то черта притащились ко мне домой. — Она смерила его хмурым, подозрительным взглядом. — А правда, чего это вам вдруг взбрело в голову нанести мне визит?

Макс саркастически усмехнулся.

— Должен сказать, Джулия, что вы не слишком гостеприимная хозяйка. Насколько помню, я принимал вас у себя намного любезнее.

— Ага, особенно в конце моего визита.

Макс бросил на нее виноватый взгляд.

— Именно поэтому я и пришел к вам, Джулия. Чтобы извиниться за свое... не слишком деликатное поведение.

— Какие мудреные фразы, — язвительно поддела его Джулия. — Скажите лучше проще: за непревзойденное хамство!

— Но ведь вы тоже повели себя не лучшим образом, — мягко возразил Макс. — Вы проникли в мой дом обманным путем и целых три часа водили меня за нос. Посудите сами, кому такое понравится?

Его замечание показалось Джулии справедливым, но она была еще слишком зла на Макса. И слишком досадовала на себя за свою оплошность, допущенную во время их первой встречи.

— Ладно, мистер Диллон, можете считать, что ваши извинения приняты. А теперь будьте добры, покиньте мой дом. Имейте в виду: мне совершенно плевать, что вы подумаете о моем гостеприимстве. Да и вообще о моей персоне, — добавила она с неприкрытым вызовом.

Макс кашлянул.

— Черт возьми, Джулия, — растерянно пробормотал он, — неужели вы настолько сильно на меня обиделись? Так сильно, что даже не желаете продолжить наше знакомство?

— А вы, вероятно, полагали, что я сочту за честь? Ошибаетесь, мистер Диллон.

Макс слегка поморщился.

— Ради бога, Джулия, прекратите обращаться ко мне в официальном тоне. В конце концов, это просто глупо.

— А мне плевать! — упрямо возразила Джулия. И, скрестив руки на груди, выжидающе воззрилась на Макса.

— Стало быть, примирения не получилось? — Он невесело усмехнулся. — Ну что ж, очень жаль. Честно говоря, я надеялся, что нам удастся найти общий язык. Тем более, — он бросил на Джулию выразительный взгляд, — что в прошлый раз мы с вами очень мило общались. И мне показалось, что у нас возникла довольно сильная взаимная симпатия.

Джулия раздраженно повела плечами.

— Это было до того, как вы на меня набросились и наговорили море незаслуженных гадостей.

— Но ведь вы, надо заметить, не остались в долгу, — парировал Макс, невольно улыбнувшись при этом воспоминании. — Вы отплатили мне той же монетой, да еще и умудрились сделать так, что последнее слово в нашем скандале осталось за вами.

— Да, — подтвердила Джулия с довольной улыбкой, — и я до сих пор не перестаю этим гордиться.

— Ну и прекрасно, — примирительно сказал Макс. — В таком случае, может быть, все-таки заключим перемирие?

Пока Джулия подыскивала колкий ответ, Макс шагнул к скамейке, стоявшей возле самой калитки, взял оттуда огромный букет малиновых роз и протянул его Джулии. Не ожидая такого поворота событий, она на мгновение оторопела. А потом на ее лице расплылась невольная улыбка. Цветы... Джулия уже не помнила, когда ей в последний раз их дарили, и сейчас не могла не растрогаться.

— Это что, мне? — спросила она потрясенно. Макс улыбнулся.

— Ну а кому же еще? Разумеется, вам. — Не дожидаясь, пока Джулия опомнится, он вручил ей букет и, просительно заглянув в глаза, спросил: — Ну так между нами все-таки мир?

Джулия рассмеялась.

— Хорошо, сдаюсь. А вы, Макс, оказывается, прекрасно знаете, как подъехать к женщине и заставить ее расчувствоваться!

— Джулия, вы невозможны! — воскликнул он со смесью досады и восхищения. — Ну в самом деле, разве можно столь безжалостно третировать мужчин? С такими агрессивными манерами вы рискуете остаться без единого поклонника!

— А мне не нужны такие поклонники, которые готовы отступить при первых трудностях, — с веселым вызовом парировала Джулия.

Макс посмотрел на нее пристальным, оценивающим и изучающим взглядом.

— Значит, предпочитаете иметь дело с решительными мужчинами, не боящимися никаких преград? Да, с вами, надо полагать, будет весьма нелегко общаться! Но я все-таки рискну попробовать. — Он немного помолчал, что-то прикидывая. — И для начала... для начала я хочу пригласить вас на маленький пикник.

— В каком смысле маленький?

— В том смысле, что он будет только на двоих. Вы, я, и больше никого. Но это не означает, что меню пикника тоже будет скромным, — добавил Макс с веселым смешком. — Разнообразия я, правда, не обещаю, но о количестве блюд и выборе вин позабочусь.

— И где же намечается этот самый пикник?

— Полагаю, лучше всего будет устроить его у старой мельницы, — сказал Макс после короткого раздумья. — Той, что находится неподалеку от Вудхауза, на берегу речки. Думаю, вам знакомо это место.

— Ну что ж, по-моему, неплохая идея, — задумчиво протянула Джулия. — Итак, когда?

— К сегодняшнему вечеру я, конечно, не успею все подготовить. Стало быть, завтра. Часов в шесть вечера. Устраивает?

— Вполне.

— Теперь остается решить, как вы будете туда добираться. Хотите, я приеду за вами на машине? Или лучше — на лошади, как настоящий рыцарь без страха и упрека?

Джулия рассмеялась.

— Да, это было бы заманчиво — проехаться верхом на лошади в компании такого импозантного кавалера. Но я не хочу шокировать местную публику, а тем более — моих родителей.

— Вы же говорили, что они гостят в Бирмингеме.

— Да, но ведь они все равно все узнают! Нет, пожалуй, будет лучше, если вы заедете за мной на машине.

— Отлично. Ну что ж, Джулия, до завтра?

— До завтра, Макс.

Она протянула ему руку, и Макс тут же галантно поцеловал ее.

— Не переигрывайте, Макс, — добродушно поддела его Джулия. — Я уже и так признала, что вы крайне предупредительный кавалер.

— Да, — ответил он в той же манере, — но я не сомневаюсь, что это только на словах. А в глубине души вы по-прежнему относитесь ко мне с подозрением.

Не дав ей времени придумать очередную колкость, Макс торопливо скрылся за высокой калиткой палисадника. Оставшись одна, Джулия задумчиво прошлась по террасе туда-сюда, пытаясь разобраться в своих мыслях и чувствах. Но разобраться в них оказалось совершенно невозможно. Ибо в голове Джулии Стенли царил сейчас настоящий сумбур.

— Черт возьми, — пробормотала она озадаченно, — ну и что же все это означает? Неужели я могла приглянуться Максу Диллону? Или причина его внимания к моей персоне заключается лишь в том, что ему наскучило сидеть в одиночестве и он ищет хоть какую-то мало-мальски подходящую компанию?

Не найдя ответа на этот сложный вопрос, Джулия решила, что ей вообще не стоит пока над ним задумываться. Лучше предоставить событиям идти своим чередом. К тому же Джулия пока не могла понять, какие чувства вызывает у нее Макс Диллон. Уж слишком стремительно развивалось действие этой непростой пьесы с реальными героями.

Джулия была бы весьма удивлена, если бы узнала, что Макс пребывает сейчас в точно такой же растерянности, как и она сама. Отправляясь к Джулии с визитом, Макс даже не предполагал, что их встреча будет иметь столь неожиданную развязку. И уж во всяком случае, у него и в мыслях не было пригласить Джулию на пикник. Эта идея возникла спонтанно, словно сама собой. Но теперь, конечно, поздно что-то менять.

Представив, что ему придется возиться с организацией пикника, Макс ощутил приступ тихого ужаса. Он совсем не привык к отдыху на природе и теперь просто терялся в догадках, какие продукты следует закупить к пикнику. А главное — как из них что-то приготовить.

Действительно, задача не из легких, учитывая тот факт, что Макс Диллон привык за последние годы питаться не дома, а исключительно в ресторанах. И сейчас он почти раскаивался, что решился пригласить Джулию на пикник. Что за блажь в самом-то деле? Ведь гораздо проще было бы пригласить ее в какой-нибудь местный ресторан. Но в тот момент Максу почему-то казалось, что они должны устроить праздник наедине. Чтобы вокруг не было посторонних лиц. Только они двое и романтическая природа. И больше никого.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветы под дождем"

Книги похожие на "Цветы под дождем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Шарп

Виктория Шарп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Шарп - Цветы под дождем"

Отзывы читателей о книге "Цветы под дождем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.