» » » » Мередит Дьюран - Любовь без обмана


Авторские права

Мередит Дьюран - Любовь без обмана

Здесь можно скачать бесплатно "Мередит Дьюран - Любовь без обмана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мередит Дьюран - Любовь без обмана
Рейтинг:
Название:
Любовь без обмана
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-069534-8, 978-5-271-31284-7, 978-5-4215-0-1402-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь без обмана"

Описание и краткое содержание "Любовь без обмана" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Минна Мастерс, девушка красивая и не бедная, помогла королевскому шпиону Финеасу Монро, графу Эшмору, уйти от преследования. Прошло четыре года, и наступило время графу платить по счетам" потому что Минна в опасности и ее жизнь висит на волоске. Эшмору придется вспомнить все свои шпионские навыки, чтобы отвести неминуемую беду. Но что влечет его? Чувство долга? Страсть к риску? Или — самая настоящая любовь, в котором он не хочет себе признаться?…






— Прекрати! — Мать гордо прошествовала к туалетному столику и взяла гребень. Она порывисто расчесала волосы, закрутила их наверх и воткнула в волосы гребень, чтобы закрепить прическу. — Ты меня шокируешь. — Она обернулась, тяжело дыша, грудь ее вздымалась и опускалась. — Как ты смеешь предлагать мне такие вещи?! Он мой муж, которого я перед Господом Богом поклялась любить и почитать. А ты, как его дочь, обязана…

— Я не его дочь, — равнодушно возразила Минна. — И я ему не давала обетов. Но он дал тебе обет, не так ли? Он свой обет сдержал?

Мать с горечью рассмеялась и вытерла глаза тыльной стороной ладони.

— Ах, Минна! Ты так молода. Полагаю, это вина твоего отца, это он испортил тебя. Что ты знаешь о браке? Ничего.

Она знала достаточно, чтобы не быть уверенной, захочется ли ей узнать больше.

— Разве отец заставил бы тебя так плакать? — Мать поджала губы и ничего не ответила, Минна возмущенно спросила: — А Робби?

Мать долго смотрела в пространство невидящим взглядом.

— Нет, — сказала она наконец. — Робби всегда был добрым, хорошим. Любовь не вечна, как и все в этом мире. Твой отец тоже был добр ко мне, но когда он умер, оставил нас без гроша. Он никогда не заботился о нас. — Когда Минна уставилась на нее, она нетерпеливо фыркнула: — Ты считаешь меня меркантильной? Со временем ты поймешь, что есть разные способы проявлять заботу.

Минна поднялась. Теперь у нее есть повод разозлиться по-настоящему, с облегчением подумала она.

— Ты читаешь мне лекцию о ценности денег? Ты? Ведь ты скорбишь о том, что отвергла настоящую любовь, чтобы разделить с папой его грязное американское состояние?

— Обращайся ко мне с уважением или придержи язык!

— Знаю, что должна говорить с тобой уважительно, но это выше моих сил. Вряд ли ты заслуживаешь уважения. Ведь ты таскаешься за Коллинзом как собака, поджавши хвост.

Мать дала ей пощечину.

Боль была не такой уж сильной, правда. Она не стала бы плакать, мама очень легко плакала, но Минна никогда не рыдала; даже когда Монро едва не сломал ей нос, она не пролила ни слезинки.

Но когда она поднесла руку к лицу и почувствовала, как от удара щека стала горячей, что-то внутри у нее, казалось, сдвинулось, сломалось и исчезло. Ощущение этой потери было таким острым, что она тихо произнесла:

— А теперь ты ударила меня. За что? Из-за него? Вижу, чью любовь ты считаешь более выгодной.

— Не глупи.

— Ах, мама! Глупая не я.

Губы у матери задрожали.

— Я не сдержалась, и мне очень жаль. Это ужасный пример для тебя. Но скажу тебе, что этот эпизод вынуждает меня согласиться с Джерардом. Ты слишком своевольна для своего возраста. Мистер Бонем говорит, что его восхищает твоя сила духа. Очень хорошо, вот пусть он с ней и разбирается.

Минна недоверчиво рассмеялась:

— Ты сама выбрала себе путь в жизни. Но я не собираюсь следовать за тобой. Не хочу иметь ничего общего с Бонемом.

Мать вскинула брови и распрямила плечи. Гордая, собранная, уверенная в себе. Именно такой Минна запомнила ее.

— Этот путь позволяет тебе ходить в шелках, — сказала мать. — Но я вижу, как трудно тебе выносить эту роскошь. Бедная Минна. Как ужасно стать парой самому подходящему холостяку на континенте!

— Как будто дело в этом. — Она стиснула зубы. — Выслушай меня, мама: скорее рак на горе свистнет, чем я выйду замуж за протеже Коллинза.

— А он уже свистнул. Мы ждем предложения со дня на день и собираемся принять его.

Минна прерывисто вздохнула. Это важные новости. Хорошо, что она их узнала. "Уходи, — прошептал ей внутренний голос. — Иди и подумай, что следует сделать". Может, рискнуть и поговорить с консулом? Минна coбрала документы, одни были зашифрованы, другие довольно пикантные, и могли возбудить интерес консула. Миннаспокойно сказала:

— Я могла бы сбежать. Всякий раз, как Коллинз кричал на меня, запирал меня в моей комнате, когда я возражала ему. Я оставалась ради тебя…

Выражение лица матери смягчилось.

— Дорогая, знаю, тебе пришлось нелегко. Ты всегда была такая резвая. И, Бог мне свидетель, я никогда не хотела, чтобы тебя обижали. — Она подняла руку, но Минна отвернулась, избегая ее прикосновения. — Минна, — шепнула мать, — ты не представляешь себе, как сильно я тебя люблю. Ты умница, но умные женщины никому не нужны. Если ты это поймешь, избежишь в будущем многих неприятностей.

Сегодня вечером я поняла только одно: оставшись с тобой, я совершила ошибку. Ничего другого я от тебя и не ожидала, — печально произнесла мать. — Но мой брат больше не желает нас знать. Куда же ты могла пойти?


Они привязали Монро к постели.

— Он начал буянить, — объяснила Джейн.

Она держала холодный компресс на глазу и слегка пошатывалась. В углу китаянка смешивала порошок в чашке.

— Мне он подбил глаз, а слугу впечатал в стену.

— Бедная Джейн, — сказала Минна с отсутствующим выражением лица. Ее щека все еще горела. Синяк заживет, а вот душевные раны обычными лекарствами не излечишь. "Куда же ты могла пойти?" — Может, тебе лучше присесть?

Джейн с ее помощью села в кресло.

— Я никогда не видела, чтобы так себя вели. Сначала он истерично смеялся, а потом начал буянить. Видишь, какой он красный? Зрачки у него были с блюдце величиной! И он горячий, как грелка. Я подумала бы, что у него какая-то странная тропическая лихорадка, но он не потеет. Мы даем ему на всякий случай хинин и настойку опия, чтобы успокоить — пока доктор не приедет. Думаю, это не повредит.

— Возможно, и нет. — Она не может выйти замуж за Бонема. Он точная копия ее отчима. Он будет ждать от нее, чтобы она плясала под его дудку, а если она откажется, то он сочтет себя вправе наказать ее, потому что, помимо всего прочего, он человек властный и к тому же кумир женщин.

Но если он похож на Коллинза, то она пошла не в свою мать. Она убила бы его прежде, чем позволила бы запугать себя.

— Минна. Ты в порядке?

Она вздохнула:

— Мать решила выдать меня за Бонема.

— Ты сказала ей, что не согласна?

— Разумеется. Она считает меня слишком своевольной.

Джейн вздохнула:

— Ты должна ее понять. Она сожалеет о собственном выборе и не хочет, чтобы ты совершила такую же ошибку.

Нет. С состраданием она покончила.

— Я говорила ей, чтобы она за него не выходила. — Минна вспомнила тот момент, когда увидела Коллинза в его истинном свете. Он только что явился с визитом, это было еще в начале его ухаживаний. Она пришла из сада, смеющаяся, и поздоровалась с ним, когда он снимал шляпу. В холодном молчании он оглядел ее испачканное платье, потом велел ей пойти и переодеться; она слишком взрослая, чтобы резвиться как мальчишка, строго сказал он.

Коллинз был не вправе воспитывать ее. Но сам он так не считал. В свои девятнадцать лет Минна оказалась мудрее матери.

— Я говорила маме, что нам лучше голодать, — прошептала Минна. — Но она не поверила мне.

— А ты думала, она тебе поверит? Да она сама себе не доверяет.

Минна натянуто улыбнулась. Иногда она пыталась быть жизнерадостной, и это помогало. Она лгала самой себе. Ложь во спасение.

— Милая, глаз у тебя, должно быть, сильно болит. Пойди отдохни, а я присмотрю за ним. — Однако Минна думала иначе. Если ей приходится делить комнату с кем-нибудь, то лучше, чтобы этот человек был без сознания.

— Ты уверена? — Джейн встала. — Признаться, у меня голова раскалывается от боли. Мне только хотелось бы знать, что с ним.

— Возможно, приступ малярии.

— Вряд ли. Он совсем не потеет. Помню, что произошло с сыном Уилкинсов, живших на одной улице с моими родителями. Доктор пытался вылечить его от столбняка белладонной, и молодой человек умер. Я дала бы мистеру Монро немного морфия, чтобы посмотреть, не поможет ли ему, но зачем он ел паслен? Может, он эпилептик, а нам не сказал об этом? — Она покачала головой. — Мистер Бонем не сказал, когда приедет доктор?

— Нет, но я уверена, скоро появится. — Минна взглянула на постель. — Надеюсь на это, — уже более спокойно добавила она. Мистер Монро выглядел очень плохо.

Когда Джейн ушла, Минна села на стульчик у кровати. Щеки Монро не пылали, как это обычно бывает, а вспыхивали, как от удара плетью. Она протянула руку, чтобы коснуться его щеки, но в последний момент отдернула пальцы. Там, в коридоре, он не захотел, чтобы она его касалась. Минна этого не поняла. Всего неделю назад он был таким внимательным, к тому же она все-таки падчерица Коллинза. Отвергнуть ее предложение все равно что отказаться от щита в разгаре битвы.

Она скользнула взглядом по Фину. С него сняли сюртук, и батистовая рубашка прилипла к его стройному торсу. Если он действительно заразный, она наверняка заболеет, если поцелует его. Минна потрогала свою нижнюю губу. Когда Фин укусил ее, ей понравилось. Три недели он ей нравился — его ум, его спокойные манеры и то, как внимательно он слушал. Он нравился ей настолько, что пару раз ее так и подмывало отбросить всякую осторожность и поговорить с ним начистоту! "Не имейте дел с Коллинзом, — хотелось ей сказать. — Он недостоин вас".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь без обмана"

Книги похожие на "Любовь без обмана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мередит Дьюран

Мередит Дьюран - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мередит Дьюран - Любовь без обмана"

Отзывы читателей о книге "Любовь без обмана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.