» » » » Мередит Дьюран - Любовь без обмана


Авторские права

Мередит Дьюран - Любовь без обмана

Здесь можно скачать бесплатно "Мередит Дьюран - Любовь без обмана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мередит Дьюран - Любовь без обмана
Рейтинг:
Название:
Любовь без обмана
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-069534-8, 978-5-271-31284-7, 978-5-4215-0-1402-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь без обмана"

Описание и краткое содержание "Любовь без обмана" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Минна Мастерс, девушка красивая и не бедная, помогла королевскому шпиону Финеасу Монро, графу Эшмору, уйти от преследования. Прошло четыре года, и наступило время графу платить по счетам" потому что Минна в опасности и ее жизнь висит на волоске. Эшмору придется вспомнить все свои шпионские навыки, чтобы отвести неминуемую беду. Но что влечет его? Чувство долга? Страсть к риску? Или — самая настоящая любовь, в котором он не хочет себе признаться?…






При этом воспоминании Минна тяжело вздохнула. Как наивно! Теперь он проявил себя; она не простила бы себе, если бы открылась ему раньше! Обычно она вела себя осторожнее. Возможно, его внешний вид произвел на нее сильное впечатление.

Минна критически изучала его. Он красив, без сомнения. Но ей следовало бы заметить высокомерие в его лице. Люди могут считать его властным, ужасно занудным, но она этого не замечала? Эти высокие скулы говорят о высокомерии, а сильный квадратный подбородок — о несгибаемом характере. Минна не могла истолковать значение ямочки на его квадратном подбородке, но, возможно, она свидетельствует о его тщеславии.

Она снова села, недовольная собой. Подумать только, она гналась за ним по холлу! Он типичный образец, если не считать этих его очаровательных ресниц, которые придают его взгляду такую привлекательную серьезность.

Монро что-то прошептал.

— Вы проснулись? — Минна встала, испытав облегчение.

Монро ничего не ответил. Глаза у него были закрыты.

Служанка-китаянка что-то сказала. Минна, разумеется, не поняла. Служанка покачала головой и пренебрежительно махнула рукой: она игнорировала мистера Монро.

— Бредит? — спросила Минна девушку, которая пожала плечами, затем прижала ладони к щеке, изображая спящего человека. Минна кивнула и снова села на стул.

— Абердин, — пробормотал Монро.

Минна улыбнулась. Похоже, партнер ее отчима и в бреду бормочет о верфях.

— Полночь, — прошептал он. — Соблюдай расписание.

Как странно! Он родился и вырос в Чикаго, но слово "расписание" произнес как англичанин.

— Иди быстро, — пробормотал он. — Прилив… прилив достиг низшей точки.

Минна склонилась над ним, следя за его губами.

И вздрогнула. Ей это не показалось. Он говорил на чистом английском, интонация у него была такая же отрывистая, как у ее матери.

Глава 3

— "Рай пилигрима", — произнес Монро и вздохнул.

Это было название одного из кораблей ее отчима, но не того, который он публично заявлял своей собственностью. Да и зачем ему? Обычно он использовал его для перевозки оружия, предназначенного для ирландских революционеров; и ему не хотелось быть за это повешенным. Даже мама не знала об этом судне. Минна узнала о нем совершенно случайно — и это было рискованно. Неужели Монро обнаружил документы, которые она стащила?

Он стал вырываться из веревок, резко дернулся и забормотал громче.

— В полночь, — отчетливо произнес он. — Иди туда. Служанка тоже наблюдала за ним. Казалось, она не понимает по-английски, но никогда нельзя быть уверенной. У Коллинза была целая сеть шпионов, в том числе и прислуга.

— Можешь идти, — сказала ей Минна.

Девушка удивленно склонила голову набок. Не в первый раз Минне захотелось, чтобы служанкой у нее была кантонка [1]. Она подумывала о том, чтобы выучить этот язык во время продолжительного пребывания в Гонконге, но Коллинз запретил. Якобы потому, что не хотел, чтобы она стала "туземкой, как эти проклятые миссионеры"; но в конце этого сезона он высказался более определенно. Монополия на знание — это равносильно монополии на все прочее, имеющее ценность, сказал он одному из своей когорты. Заметив, что Минна смотрит на него, он помахал ей и улыбнулся.

Минна указала на дверь.

— Прочь, — сказала она и улыбнулась, чтобы сгладить впечатление. Пульс у нее забился сильнее, но виду она не подала.

Лицо девушки просветлело. Она поклонилась и выскользнула из комнаты. Минна закрыла за ней дверь на ключ и прислонилась к двери спиной.

— Вот так, — сказала Минна. Голос у нее при этом прозвучал нервно, поэтому она помолчала, успокаиваясь. Нет смысла нервничать, по опыту она знала, что нервы нуждаются в кислороде; позволь им, и они распустятся. Она откашлялась и холодным тоном заговорила с Монро: — Хотите разрушить монополии, да?

Он, разумеется, не ответил. Минна глубоко вздохнула. В комнате пахло горечью от хинина, который Джейн прописала больному.

Должно быть, Монро в одной лиге с ее отчимом. Именно поэтому ему известно о корабле. Но зачем в таком случае он прикидывается американцем?

Ее энергия требовала выхода. Она прошлась между умывальником и окном, обхватив руками талию, чтобы унять дрожь.

— В Бантри [2], — невнятно произнес Монро. — Три корабля.

Он прав. У ее отчима в заливе стояли три корабля, и только два из них законные. Третий предназначался для Бантри.

Минна присела на край матраса, наблюдая за Монро. Кажется, он не такой уж и обычный; внезапно он показался ей даже более привлекательным, чем в мечтах. Интересно, чем занимается мистер Монро? Обычно людей, которые обманом добывают секретные сведения, называют шпионами.

Если он британский шпион, то здесь он для того, чтобы остановить ее отчима. Он здесь из-за оружия, которое Коллинз поставляет фениям [3].

Она заметила, что грызет костяшку пальца. Старая дурная привычка, от которой гувернантки пытались ее отучить всеми возможными способами, даже били по пальцам линейкой. "Руки выдают леди". Она укусила сильнее. Если он здесь из-за оружия, Коллинз убьет его. Коллинз ненавидит лжецов и не терпит вмешательства в свои планы. Однажды, на Манхэттене, новая служанка вошла в его кабинет, чтобы убрать. Только личному слуге Коллинза разрешалось находиться в этой комнате без присмотра. Служанка вскоре после этого исчезла, и среди прислуги прошел слух, будто ее нашли мертвой в трущобах Файв- Пойнте.

Боже милостивый! Минна опустила руку. Что сказала ее мать сегодня вечером? "Сегодня Джерард встретил кого-то из Чикаго, кто заявил, что никакого мистера Монро не знает".

Она вскочила с кровати. Ей нужно уйти отсюда. Если Коллинз заподозрит, что ей что-нибудь известно о мистере Монро и она не рассказала об этом ему, добром для нее это не кончится. Он уверял, будто любит ее, он также говорил, будто любит маму. Он прикидывался хорошим семьянином, чтобы все его считали настоящим христианином.

В двух шагах от двери Минна поняла: она убегает как трусливый заяц, и все из-за Коллинза. Она остановилась, глядя на ручку двери. Мистер Монро невнятно бормотал на кровати, беспомощный, как ребенок. В бреду он может выболтать все свои секреты.

Она не позволит Коллинзу, этой скотине, заставить ее сбежать.

Минна снова вернулась к мистеру Монро, потирая грудь, чтобы успокоить себя. Сердце у нее неистово колотилось. Монро был необычайно красив. Он совсем не такой, как Коллинз. Он враг Коллинза. Не финансист, а шпион.

На самом деле в это легко поверить. Раньше, безупречный и презрительно ухмылявшийся в своем дорогом, сшитом на заказ смокинге, он казался ей человеком с большим самомнением. Она могла легко представить себе его нанимающим какого-нибудь головореза, чтобы устранить своих конкурентов. Но теперь, с закатанными рукавами рубашки, обнажившими мускулистые руки, он походил на человека, привыкшего нести более тяжелый груз, нежели банковские чеки. Он выглядел так, словно и сам готов сыграть роль бандита.

Минна глубоко вздохнула и вернулась к постели. Она никогда еще не встречала человека, которого сочла бы равным своему отчиму, но теперь у нее появилась возможность пересмотреть этот вопрос. Ей даже не пришлось бы в этом случае обращаться к консулу.

Волосы падали ему на глаза. Минна наклонилась, чтобы отвести их, и задержала прядь в пальцах. Мягкие и густые, как она и предполагала, каштанового цвета, как у эбенового дерева. Глаза были такого же цвета, как волосы, кожа была смуглой для человека, работающего в помещении.

— Вы с каждым мгновением становитесь все интереснее, — пробормотала Минна. Его кожа была в ужасных пятнах, а дыхание очень слабое. — О, мистер Монро… вам лучше спокойно полежать!

Он издал какой-то слабый звук. Мистер Монро едва помещался на кровати, а в бреду отшвырнул слугу через всю комнату. По своей природе шпион опасен. А она женщина маленькая, хрупкая.

Ей нельзя об этом забывать. Она может оказаться в опасности, когда он очнется. Ведь это ей известен его секрет.

Во рту у нее стало горько. Может, от отвращения, но скорее от злости. Разве он не мог довериться ей? Она хорошо изображала любовь к своему отчиму, как того требовал Коллинз. Но если бы только он смог разглядеть правду — если бы только она поговорила с ним! Она рассказала бы ему все, передала бы ему все сведения. Она тут же сунула бы ему в руку ружье и показала путь к квартире отчима, аплодируя, — если бы только он мог передвигаться. Уж очень не вовремя Монро заболел. Если Коллинз подозревает его в темных делах, то к утру он будет мертв. Похоже на чудо, что этот человек не умер через час после того, как Коллинз вернулся из клуба.

Минна затаила дыхание.

"Это больше всего напоминает мне белладонну".

Минна бросилась к шкафчику с лекарствами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь без обмана"

Книги похожие на "Любовь без обмана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мередит Дьюран

Мередит Дьюран - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мередит Дьюран - Любовь без обмана"

Отзывы читателей о книге "Любовь без обмана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.