» » » » Хараламб Зинкэ - Современный Румынский детектив


Авторские права

Хараламб Зинкэ - Современный Румынский детектив

Здесь можно скачать бесплатно "Хараламб Зинкэ - Современный Румынский детектив" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ПРОГРЕСС, год 1981. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хараламб Зинкэ - Современный Румынский детектив
Рейтинг:
Название:
Современный Румынский детектив
Издательство:
ПРОГРЕСС
Жанр:
Год:
1981
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Современный Румынский детектив"

Описание и краткое содержание "Современный Румынский детектив" читать бесплатно онлайн.



В книгу включены произведения известных румынских писателей, работающих в детективном жанре: X. Зинкэ «Дорогой мой Шерлок Холмс»— психологический детектив, в котором поднимаются морально-этические проблемы, возникающие в среде творческой интеллигенции, П. Сэлкудяну «Дед и Анна Драга» — повесть о трагической смерти молодого агротехника, расследование причин которой вскрывает социальный конфликт и жизни одного из румынских сел, и Н. Штефэнеску «Долгое лето…» — повесть о научно-техническом шпионаже.


Хараламб Зинкэ.

Мой дорогой Шерлок Холмс.

Перевод с румынского Ю. Филиппова

Петре Сэлкудяну.

Дед и Анна Драга.

Перевод с румынского К. Ковалъджи

Николае Штефэнеску.

Долгое лето.

Перевод с румынского Ю. Кожевникова






— Наста, — заговорил майор Морару, — пойди узнай, где там болтается наш милый инженер Андрееску, и пригласи его сюда, если он даже уснул и видит радужные сны. Но смотри, ни слова. Договорились? На твоих сколько времени?

— Третий час.

— Так-так… Приготовлю-ка я кофе. Хоть немножко приду в себя… Ты сказал, что утром на Париж есть самолет. В каком часу?

— В семь пятнадцать.

— Так-так… Время еще есть. Иди, Наста, дорогой. Ты даже не представляешь, какое удовольствие я предвкушаю от беседы с нашим милым инженером.

Наста ушел и вернулся через двадцать минут.

Майор поджидал их, прихлебывая кофе из огромной чашки, уже седьмой за минувший день. Хмуро кивнув в ответ на приветствие инженера, он жестом пригласил его сесть и заговорил, только когда допил кофе. За это время капитан Наста раз десять входил и выходил из комнаты.

— Я должен вам сообщить плохую весть, товарищ инженер: ваш друг адвокат Серджиу Вэляну погиб в автомобильной катастрофе.

Острая боль пронзила Виктора, парализовала всю его волю. Ему хотелось вскочить, что-то сделать, даже закричать, спросить: как, когда, где, при каких обстоятельствах то случилось? — но он ничего не мог. Это я его убил, думал он. Какая бы ни была катастрофа, но убил его я.

Он часто спрашивал себя, как он будет реагировать на дыхание смерти, когда почувствует его где-то рядом. И вот оно, это дыхание, но оно не вызывает страха. Он чувствовал только усталость, в ушах стоял непрерывный звон, а все вокруг казалось нереальным. В этот момент он вспомнил об Ирине.

— А… жена…

— Мы сообщим и ей, но не теперь, среди ночи. К сожалению, для таких известий никогда не бывает поздно.

— Как это случилось? Когда? Где?

— Эти подробности вы тоже узнаете. А ничего другого вы не можете нам сказать? Именно сказать, а не спросить.

— Да, да. Я должен вам сказать, что я прямой виновник его смерти.

— Так-так… прямой виновник! Гм! Вы хотите это пояснить? Может быть, и вы хотите нам что-то рассказать?

— Да. Я хочу все объяснить.

В конце концов, подумал Виктор, скрывать что-либо нет смысла. Толку от этого не будет, игра окончена. Почему должен был погибнуть ни в чем не повинный человек? Ирина этого не перенесет. Конечно, меня она не будет упрекать, не об этом речь, но если я не смогу ее удержать… Мы оба потерпели крах, глупо, наивно, словно дети…

— Я вас слушаю.

Инженер Виктор Андрееску рассказывал почти час. Он начал с того, как он познакомился с Ириной, самым подробным образом рассказал все, что произошло за границей, и, наконец, поведал обо всем, что довелось ему пережить здесь, на море: как он познакомился с Элен Симонэн, как его вызвали, чтобы получить от него папку, как он вступил в драку со шпионом, как в драку вмешалась француженка и завладела папкой, как он вернулся в гостиницу, где обнаружил, что черновики его украдены…

— Но самое главное, — заключил свои рассказ Андрееску, — бумагами, которыми они завладели, воспользоваться они не могут. Работа 10-В-А в безопасности, — продолжал он, видя, что никто не вскакивает от радости, услышав его заявление, — конечно, она могла быть в безопасности и без… и без того… и возможно, что при других обстоятельствах Серджиу Вэляну не покончил бы самоубийством…

— Вы думаете, что ваш друг покончил с собой?

— Так я предполагаю. Вы мне не сказали, при каких обстоятельствах произошла катастрофа. Но у меня есть основания предполагать…

— Никаких оснований у вас нет. И волнуетесь вы напрасно.

— Не понимаю, почему? Прошу, очень прошу вас, скажите мне…

В это время зазвонил телефон. Майор Морару внимательно выслушал довольно длинное сообщение. Потом распорядился:

— Не вмешивайтесь ни во что. Только наблюдайте. Докладывайте обо всем.

Положив трубку, он вынул из ящика стола пачку фотографий и протянул их Виктору.

— Узнаете кого-нибудь?

На двух десятках фотографий Виктор безо всякого труда узнал типа, которого встречал за границей, и второго, который несколько часов назад уложил его в нокдаун.

— Когда вы расстались с адвокатом Вэляну? — спросил майор.

— О, уже давно… Еще утром.

— Где?

— На шоссе между Мамайей и Констанцей.

— Он вам говорил, куда намеревается поехать?

— Нет. Об этом я его даже не спрашивал. Не было подходящего момента.

— Его жена говорила вам, когда она видела его последний раз?

— Только утром.

— В каком часу ей звонили по телефону якобы от вашего имени?

— Не так давно, в первом часу.

Майор Морару встал со стула, на котором до сих пор сидел совершенно неподвижно, подошел к Андрееску и долго смотрел ему прямо в глаза.

— Проблемы, которые вас волнуют, не имеют никакого смысла… По крайней мере с определенной точки зрения. Серджиу Вэляну не самоубийца.

— Это утверждение вы не сможете доказать!

— Серьезно? Да вы великий человек, товарищ инженер, все-то вам известно!

— Откуда вам знать, какие мысли волновали Вэляну в тот момент. Вы можете установить, как произошла катастрофа, но не можете сказать, почему. Если даже он был пьян, если даже алкоголь причина несчастного случая, это меня нисколько не успокаивает. Он погиб из-за меня. Если он даже заснул, то и в этом я виноват. И если он за рулем потерял над собой контроль, все равно это случилось из-за меня. Теперь вы понимаете, что я хочу сказать?

— Я уже давно понял, что вы хотите сказать… Но когда я вам сообщил, что Серджиу Вэляну не покончил с собой, я тоже понимал, что говорю. Это «утверждение», как вы его окрестили, давно доказано. Серджиу Вэляну был уже мертв во время катастрофы.

— Серджиу? Мертв? Как это так?

— Он был задушен часом раньше.

— Почему? Кто же мог это сделать?

— Я не знаю. А вы что думаете?

— Я? Я ничего не думаю. Я ничему не верю. Я уже сыт по горло.

— Вообще, товарищ инженер, человека уничтожают только в том случае, когда его существование угрожает кому-нибудь другому. Бесцельные преступления случаются чрезвычайно редко. Так кому же было нужно, чтобы Серджиу Вэляну исчез?

— Откуда мне знать? Откуда…

Андрееску задохнулся. Морару и капитан Наста как-то странно поглядели на него.

— Нет, нет, это невозможно, это абсурдно, это чудовищно! Уж не думаете ли вы…

— Сядьте, товарищ инженер. Давайте говорить серьезно. Я очень внимательно выслушал ваш захватывающий рассказ. Но скажите на милость, почему я должен вам верить на слово? Вы уже один или даже два раза обманули меня с самым невинным видом. Как вы можете меня убедить, что не обманываете и сейчас?

— Я не понимаю, о чем вы говорите. Когда я вас обманул?

— Вы инсценировали исчезновение работы, которая никуда не пропадала. Я снял с вас допрос, во время которого вы преподнесли мне выдуманную от начала до конца басню. Разве это не обман? Или вам не нравится такое слово? Но другого я употребить не могу. Вы просто врали! Почему же теперь вы хотите, чтобы я вам поверил?

— Согласен. Но моя работа находится в сейфе спецхрана. Можете проверить. Позвоните, пошлите туда кого-нибудь. Я сам могу поговорить с генеральным директором.

— Хорошо! Предположим! Предположим, что ваша работа находится именно там, где вы говорите. Но это ничего не доказывает.

— Почему? Каких доказательств вы еще хотите?

— Мне нужно доказательство того, что переданные вами иностранному агенту листы не имеют, как вы утверждаете, никакой ценности. Откуда мне знать, товарищ инженер, что вы не вели игру таким образом: наготовили два первых экземпляра, один спрятали в сейфе, чтобы иметь прикрытие, мол, видите, я парень честный, вот моя работа, она надежно хранится, а другой первый экземпляр передали. Мол, это не мое дело, если другие ученые разработали такую же вещь. Как говорится, и чеснока я не ел, и изо рта не пахнет. Правильно? Это во-первых. Теперь посмотрим, что во-вторых. Серджиу Вэляну был убит между одиннадцатью часами и двумя. Вы утверждаете, что в это время у вас было маленькое приключение, так сказать, деловое свидание со шпионами, которое закончилось дракой. Пошло в ход оружие и все такое прочее, как в кино. А как я проверю ваше алиби? Может быть, вы вступили со шпионами в сделку и убрали со своего пути соперника? Что звучит более убедительно? Что является вашим алиби, а что не является? Вы хотите, чтобы шпионы выступали свидетелями на вашей стороне? Отвечайте, я вас слушаю!

Виктор молча курил. Каждое слово майора отдавалось в его голове, как удар отбойного молотка… И действительно, чем он может доказать, что все, что с ним произошло, произошло на самом деле? Один раз он обманул. Обманул офицера, который допрашивал его. Как теперь убедить этого же офицера в том, что он порядочный человек, который хотел только выпутаться из безвыходного положения, который хотел вести себя как рыцарь (кто еще говорил ему о рыцаре?) ради женщины, которую он любит и которая любит его. Доказать невозможно. Будь я на его месте, думал Андрееску, я бы рассуждал, как и он. А это означает конец всему… Наступил час расплаты. За все надо платить. Рано или поздно, так или иначе, но в конце концов-расплата неизбежна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Современный Румынский детектив"

Книги похожие на "Современный Румынский детектив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хараламб Зинкэ

Хараламб Зинкэ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хараламб Зинкэ - Современный Румынский детектив"

Отзывы читателей о книге "Современный Румынский детектив", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.