Фрэнк Герберт - Дракон в море
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дракон в море"
Описание и краткое содержание "Дракон в море" читать бесплатно онлайн.
«Дракон в море» рассказывает об одном рейсе подводной лодки-буксира за нефтью к шельфовому месторождению. Место действия — Антарктика, время — не слишком отдаленное будущее. На планете идет затянувшаяся война между западным и коммунистическим блоками, причем война, в которой стороны не гнушаются использования ядерного оружия (упоминается об уничтожении Великобритании). Проблема с топливом у «западных» стоит остро и они снаряжают подводные танкеры, буксируемые небольшими субмаринами-буксирами (экипаж — всего четыре человека) для добычи нефти буквально «под носом» у русских — на шельфе в районе Новой Земли.
Не все идет гладко — из двадцати последних буксиров не вернулся ни один. Командование флотом подозревает предательство и саботаж и решает послать в очередной рейс психолога (и, по совместительству, корабельного инженера) Рэмси. Перед ним стоит задача не только вычислить предателя, но и найти способы бороться с «синдромом усталости от боевых действий» — специфического нервного расстройства, которым страдают экипажи подводных кораблей.
— …8700 и 3750… девять фунтов выше нормы, командир…
— Понял.
— 8750 и 3780… восемнадцать фунтов свыше…
— Понял. Лес, выровняй угол скольжения, выведи на главный экран носовые камеры.
— До дна сорок футов. Стая нас быстро нагоняет. Расстояние около одиннадцати миль, — доложил Рэмси.
На большом экране над головами подводников в конусах лучей прожекторов внезапно появился придонный ил.
— Сначала сажай личинку, — сказал Спарроу.
Боннетт поднял до отказа носовые горизонтальные рули, личинка опустилась на дно позади корабля. «Таран» лег в придонный ил на глубине 8800 футов. Счетчик статического давления показывал 3804 фунта ровно: показания превышали норму для этой глубины на двадцать фунтов.
— Стая прошла мимо на расстоянии девяти миль, а теперь уходит, — доложил Рэмси. — Насчитал шестнадцать штук.
— Уходят. Это значит, что они удивлены нашим… — не закончил Спарроу.
— Двое идут назад, поднимаясь на поверхность, они думают, что мы всплыли, — сказал Рэмси.
— Давление выше нормы. Над нами слой холодной воды, скрывающий наш звуковой образ. Если только они не обнаружат металл, мы в безопасности.
— Если только мы не взорвемся, — добавил Боннетт.
— Если бы у нас было немного ветчины, мы добавили бы яйца, если бы у нас были яйца, — заключил Рэмси.
Гарсия захихикал.
— Сейчас важно расслабиться, — сказал Спарроу. — Нам не нужно повторение тех сложностей…
— Сложностей… — заговорил Гарсия. — Все время говорить — говорить — говорить — говорить. Чтобы он смог психоана…псих… — Чтобы он смог додуматься, почему мы делаем так — так — так — так — так. Не так ли, маленький Джонни?
Рэмси, подняв брови, взглянул на Спарроу. Тот пожал плечами.
— Пойдем, Джо, тебе нужно сделать укол, — сказал командир.
— Нужно целую бутылку, — не унимался Гарсия. — Нужно писикоаналолитика типа мальчика Джонни. Я ведь прав, мой мальчик?
— Приказываю последовать за мной, Джо, — сказал Спарроу.
По щекам Гарсии лились слезы.
— Мне нужно облегчить душу, — рыдал он. — Мне нужно исповедаться, но никто…
— Пошли, — Спарроу схватил Гарсию за руку и потащил к двери.
— Спокойнее, командир, — сказал Рэмси.
Спарроу глубоко вздохнул.
— Ты прав.
— Я пойду спокойно. Не нужно волноваться. Я не хочу никому причинять неприятностей. Я и так причинил их достаточно. Я сам был ужасной неприятностью. Вы никогда не простите меня. Никогда.
Он позволил отвести себя к двери, все еще бормоча.
— Никогда… никогда… никогда…
— Выговорился: отомстил, — заметил Рэмси. Он рассеянно потер все еще чувствительную ссадину на подбородке — след от кулаков Боннетта.
— Тогда все сходится, — сказал Боннетт.
— Что?
— В мозгах копошишься. Тебя к нам внедрил ОПсих.
— И ты, Брут?
— Уверен, что это так. Хепп сошел с ума, поэтому они прислали тебя, чтобы ты нашел причину.
— Что?
— Именно так. Ты хочешь узнать, кто будет следующим.
— Следующим буду я, если ты будешь и дальше продолжать подобные разговоры. Я…
— В противном случае ты шпион, хотя полагаю, что это не так, — произнес Боннетт.
— Во всяком случае…
— Я пытаюсь извиниться, — сказал Боннетт. — Это нелегко. Я в принципе не люблю тех, кто копается в чужих мозгах. Все вы, психологи, одинаковы. Высшие существа… всезнайки. У вас наготове всему объяснения: религия — это проявление глубоко скрытой тревоги, которая…
— Слушай, брось ты это, — ответил Рэмси.
— Единственное, что я пытаюсь сказать, что после того, как я тебя отдубасил, мне стало намного лучше. Называй это катарсисом. На одну минуту в моих руках оказался враг. Это было насекомое, которое я мог раздавить.
— И что?
— А то, что никогда раньше в мои руки враг не попадался, — он поднял ладони и посмотрел на них. — В эти самые руки. И я кое-что понял.
— И что?
— Да глупо это все.
— Все равно скажи.
— Может, лучше не надо?
— Это важно: сформулировать мысль, суметь словами выразить то, что ты чувствуешь, — произнес Рэмси и подумал: «Не важно, что я сейчас офицер-электронщик, все равно я выполняю работу аналитика!»
Боннетт вытер руки о рубашку и взглянул на пульт управления.
— Когда встречаешься с врагом, узнаешь его, дотрагиваешься до него, ты понимаешь, что он такой же, как и ты, возможно, даже часть тебя, — он тряхнул головой. — Нет, не совсем то, что я хотел сказать.
— Попробуй.
— Не могу, — опустив голову, Боннетт смотрел на пульт.
— На что это похоже? Попробуй сравнить с чем-нибудь.
Тихо, почти неслышно Боннетт произнес:
— Похоже на то, что ты самый маленький и слабый ребенок на детской площадке. И когда большой мальчик тебя стукает, это говорит о том, что он тебя заметил. Значит ты живешь. Это лучше, чем когда тебя не замечают, — он поднял глаза на Рэмси. — Или когда ты с женщиной, и она смотрит на тебя, и ты читаешь в ее глазах, что ты — ее мужчина. Да, именно так. Когда ты на самом деле живешь, другие люди это замечают.
— И как это связано с ситуацией, когда ты держишь в своих руках врага?
— Он живой. К черту все, люди, он живой, принадлежит к той же форме жизни, что и ты сам. Каждый из нас враг, — Боннетт говорил все громче и громче, — остальным и самому себе. Вот что я хочу сказать: я — сам себе враг. И я буду проигрывать до тех пор, пока не справлюсь с этим врагом.
Рэмси в изумлении воззрился на Боннетта.
— Ты не ожидал от меня таких мыслей, — сказал Боннетт.
Рэмси кивнул головой.
— Почему бы и нет. Я чувствую жизнь как и любой другой. Просто чаще всего я это скрываю. Кто я, скрывающий это, и от кого? — он презрительно усмехнулся. — От себя, вот от кого.
— И что тебя побудило высказаться?
— Я нашел того, с кем я могу говорить, кто должен хранить свой профессиональный рот на замке, потому что…
— Минуточку, — Рэмси, не отрывавший взгляда от приборов пульта локатора дольше, чем на несколько секунд, заметил резкую иглу отклонения. — Импульс ультразвукового поиска. Вот еще один. Если они направят его на нас, корпус отзовется подобно больному пальцу, такому толстому металлическому пальцу.
— Они не будут искать нас на такой глубине.
— Не думай за них. Вот еще…
— Что происходит? — Спарроу вошел в отсек центрального поста.
— Ультразвуковые поисковые бомбы, — сказал Рэмси. — Восточный Альянс пытается поймать отзвук от металлического корпуса с названием «Фенианский Таран».
Спарроу подошел поближе и встал за спиной у Рэмси.
— Вот, одна подлодка как раз неподалеку от нас.
— Быстро, — сказал Рэмси и положил руку на переключатель антиторпедного устройства.
— Оставь его в покое, — сказал Спарроу. — Они не будут пускать рыбок к неопознанным предметам.
— Он на расстоянии мили, — произнес Рэмси. — На глубине шесть тысяч футов. А вот и еще одна поисковая бомба.
Они почувствовали, как глухим гулом отозвался на удар корпус.
— Если одна из торпед, установленных снаружи, взорвется, взрывной волной нас разнесет, как…
— Мы все читали справочник, Лес, — заметил Спарроу. Склонив голову, он отвернулся от пульта. — Боже, мы — те, кто не имеет права просить Тебя, молим о Твоем милосердии. Но что бы ты ни решил… да будет нам по слову Твоему.
— Он поворачивает назад, — прошептал Рэмси.
— Боже, не лишай нас Твоей милости…
— Эта подлодка Восточного Альянса, — сказал Рэмси. — Она уходит.
Спарроу поднял голову.
— Спасибо, Господи, — и взглянул на Боннетта. — Джо принял успокоительное. Пойди, посиди с ним.
Боннетт вышел за дверь.
Спарроу снова подошел к Рэмси и встал рядом с ним.
— То, что ты помог Лесу, — доброе дело.
Рэмси замер.
— Я стоял за дверью все время, пока он не снял тяжесть с сердца, — сказал командир. — Ты более глубокий человек, чем я предполагал.
— Ради Бога!
— Да, ради Бога. Ты просто очень скрытный.
От раздражения Рэмси прикрыл глаза. «Мне приходится быть духовным отцом-исповедником, нравится мне это или нет», — подумал он.
— Гарсию занесло, — сказал Рэмси.
— Я плаваю с Джо уже много лет. Я видел его пьяным, — сказал Спарроу. — Опьянение давлением ничем не отличается от обычного… Но он не из тех, кто может необоснованно себя оговорить. Скорее всего, это произошло потому, что у него появились ложные доказательства против…
— Он просто обращался к…
— Его душа в смятении. Ему нужен кто-то вроде тебя — духовный наставник. Даже если ты так не считаешь, вы, ребята, в некотором роде священники…
— Я слышал, как он говорил об этом, — сказал Рэмси, осознавая, что этими словами признался, кто он.
Спарроу улыбнулся.
— У тебя всегда должен быть в запасе выход, Джонни — рубеж безопасности или путь к отступлению. Джо ненавидит тебя именно потому, что не хочет принимать тот факт, что нуждается в тебе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дракон в море"
Книги похожие на "Дракон в море" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Герберт - Дракон в море"
Отзывы читателей о книге "Дракон в море", комментарии и мнения людей о произведении.























