» » » » Нора Робертс - Мужчина для Аманды


Авторские права

Нора Робертс - Мужчина для Аманды

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Мужчина для Аманды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Мужчина для Аманды
Рейтинг:
Название:
Мужчина для Аманды
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мужчина для Аманды"

Описание и краткое содержание "Мужчина для Аманды" читать бесплатно онлайн.



Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.

Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.

Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.

Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи. Она разрывается между работой в качестве помощника управляющего гостиницы «Страж залива», поиском калхоуновских изумрудов и организацией свадьбы своей сестры Кики. В ее жизни нет места для ковбоя из Оклахомы Слоана O'Рили, отвечающего за реконструкцию их семейного дома — Башен, часть которого предполагается превратить в шикарный отель. Но любовь способна изменить любые генеральные планы…

Перевод — NatalyNN, Редактор — Nara, Вычитка — codeburger






— Жаль, нет времени проверить это. Возможно, когда я вернусь, мы начнем с того, где остановились.

— Даже если вам удастся скрыться сегодня вечером, вы никогда больше не появитесь в этом доме.

Ливингстон ухмыльнулся.

— Посмотрим. Столкновение с вами усложнило мои планы, но не изменило цель. Изумруды. Я безумно хочу заполучить их. Некоторые драгоценности обладают властью, и я ощущаю мощь в этом ожерелье. Сильное чувство.

В комнате внезапно настолько похолодало, что заледенели кости. Ливингстон переменился в лице.

— Сквозняк, — неуверенно пробормотал он. — Каморка продувается насквозь.

Но и Аманда ощутила перемену, а она была в достаточной степени Калхоун, чтобы распознать, что это.

— Бьянка, — заявила она и, несмотря на оружие, нацеленное прямо на нее, почувствовала себя в полной безопасности. — Если вы тщательно подготовились, то должны знать, что она все еще здесь. — Паника, мелькнувшая в его глазах, заставила ее улыбнуться. — И мне кажется, что прабабушка не желает, чтобы вы получили ее записи или ожерелье.

— Призрак? — хохотнул Ливингстон, но голос стал напряженным. Хотя он прекрасно видел, что ничего не произошло, но больше не был уверен, что они здесь наедине с Амандой. — Дешевая уловка.

— Тогда почему вы так перепугались?

— Я не испугался, я спешу. Все, хватит. — Его накрыл безрассудный порыв бежать из этой комнаты и из этого дома. Несмотря на жуткую стужу, спину защекотали струйки пота. — Берите рюкзак. Раз на архив потребовалось больше времени, чем я ожидал, придется пока оставить в покое жемчуг Коко. — Вор нетерпеливо повел пистолетом. — Выйдем через террасу.

Аманда прикинула, удастся ли швырнуть в него рюкзак и сбежать. Но тогда ему достанутся бумаги. Решив сберечь силы, она начала неуклюже крутить ручку.

— Заклинило.

Ливингстон подошел к ней сзади и, окружив руками с обеих сторон, начал возиться со старым замком. В ту же секунду, как он открыл дверь, Аманда пнула его ногой, толкнула всем телом и кинулась прочь.

Решив увести его подальше от домашних, она помчалась к западному крылу. Взлетев на первую площадку каменной лестницы, громко закричала, зовя Слоана. Тяжелый рюкзак, который она волокла за собой, путался под ногами. Она слышала приближающие шаги грабителя, завернула за угол, и тут первая пуля цокнула о гранит.

Аманда не стала останавливаться, чтобы отдышаться, хотя легкие уже горели. Майская ночь показалась теплой, даже жаркой после ледяной кладовой. Воздух был влажным, обещая дождь.

Ощущение безопасности, появившееся в доме, исчезло. Теперь не осталось никакой защиты, только знание сложного расположения террас и лестниц. Но Аманда изо всех сил неслась в темноте и вдруг поняла, что не справится в одиночку.

Внезапно она заметила Слоана, бегущего к ней с противоположной стороны. Облегчение длилось всего секунду, до того как она различила еще один выстрел.

В особняке повсюду вспыхивали огни. Слоан закричал на нее и ринулся вперед, как разъяренный бык. Невооруженный, осознала Аманда, слепой от бешенства, и прямо навстречу заряженному пистолету.

Недолго думая, она отвернулась от Слоана и бросила рюкзак с бумагами. Тот раскрылся, и тут она расслышала взволнованные голоса внутри, возглас Дженни, ужасный лай собаки. Желая защитить Слоана, насколько возможно, Аманда рванула к нему. Подбежав, протянула руки, но он отпихнул ее в сторону.

— Иди в дом.

— У него оружие, — выдохнула Аманда, отчаянно цепляясь за него. — Пусть уходит.

— Я сказал — иди в дом.

Слоан отшатнулся от нее, и удивленной Аманде оставалось только молча наблюдать, как он запрыгивает на стену.

С бьющимся в горле сердцем она помчалась вперед и увидела, как он перемахнул на нижнюю террасу. Даже когда Лила ворвалась через дверь, Аманда продолжила преследование.

— Что, черт возьми, происходит? — закричала Лила позади нее.

— Звони в полицию.

Выпалив единственный приказ, экономя дыхание для бега, Аманда попыталась разобрать шум панического бегства, заглушаемый разъяренным лаем Фреда.

Ночь выдалась безлунной, и она безрассудно влетела во мрак, зовя Слоана, когда раздался выстрел. Аманда скатилась вниз по лестнице, затем без толку обежала вокруг дома. Сквозь рваное дыханье донеслись громкие ругательства, потом визг шин рванувшего с места автомобиля.

В спешке Аманда споткнулась, но все же вскарабкалась на дорогу, обдирая ладони о камни. На какой-то ужасный момент не слышала ничего, кроме звуков моря, ветра и собственного грохочущего пульса.

На дрожащих ногах она продиралась вниз по склону, ослепшая от страха, и не заметила Слоана, пока не врезалась в него.

— О, Господи. — Аманда порывисто сжала его лицо ладонями. — Я боялась, что он убил тебя.

Слоан был слишком разъярен тем, что упустил добычу, чтобы оценить ее беспокойство.

— Не потому, что не пытался. С тобой все в порядке?

— Да, да, все хорошо. Это был…

— У тебя кровь идет. — Все остальные мысли вылетели из его головы. — Кровь на руках.

— Я упала. — Аманда опустила голову на его плечо. — В темноте ничего не видно.

Она цеплялась за него, борясь со слезами, в ногах скулил Фред. Опомнившись, Аманда отпрянула и ударила Слоана в грудь ободранными руками. На глаза навернулись слезы.

— Ты совсем спятил, когда помчался за ним? Я же предупредила, что у него оружие. Он мог выстрелить в тебя.

— Он, черт возьми, выстрелил в тебя, — парировал Слоан. — И разве я не велел тебе идти в дом?

— Не командуй мной, — отрезала она.

— Оба живы, — прокомментировала Лила, направляясь к ним с фонариком в руке. — Ваш спор слышно с другого конца дороги. — Луч света уперся в бумаги, разбросанные вокруг. — Что это?

— О, Господи, должно быть, он их потерял.

Аманда опустилась на колени и начала собирать документы.

— Кажется, Фред укусил его за ногу.

Совсем не умиротворенный Слоан нагнулся, чтобы помочь подобрать листки, пока их не разнес ветер.

— Фред укусил его? — в унисон переспросили Аманда и Лила.

— Судя по визгу вора — очень даже неслабо. — Это был маленький, но сладостный реванш. — Я бы догнал его, если бы он не припарковал автомобиль ниже по дороге.

— А он бы застрелил тебя, — парировала Аманда.

— Извините. — Лила вносила свой вклад, освещая место сбора документов. — Кто — он?

— Ливингстон, — ответил Слоан, затем добавил вереницу проклятий. — Ваша сестра расскажет подробности.

— Пошли внутрь, — предложила Лила. — Домашние волнуются.

— Вы позвонили в полицию?

— Да. — Прямо перед тем, как босиком выскочить из дома, следуя за сестрой по дороге из щебенки. Когда Фред замер и навострил уши, а затем протяжно завыл, Лила рассмеялась. — И, похоже, они уже на подходе. Фред слышит сирены.

Набрав полные руки бумаг, Аманда передала их Лиле, потом начала собирать остальные, пока они не разлетелись.

— Он не все забрал, — пробормотала она и вспомнила то мгновение в кладовой, когда воздух изменился. — Я знала, что так и будет.

В дверях дома стояла Сюзанна — худенький гладиатор, вооруженный каминной кочергой.

— Все живы-здоровы?

— Да. — Аманда устало вздохнула. — Где дети?

— В комнате с Коко. О, милая, твои руки.

— Просто царапины.

— Пойду принесу антисептик.

— И немного бренди, — добавила Лила, складывая бумаги на столе.

Двадцать минут спустя история была рассказана полиции и приходящее в себя семейство оставили в покое. Слоан вышагивал позади дивана, на котором сидели, прижавшись друг к другу, женщины Калхоун.

— Мы пригласили… пригласили на ужин вора. — Коко посмотрела в свой бренди. — Я испекла для него шоколадное суфле, а он все это время составлял план, как обокрасть нас.

— Полиция убьет его, — заверещал Алекс. — Бах! Прямо между глаз.

— Думаю, на сегодняшнюю ночь достаточно волнений.

Сюзанна поцеловала сына в макушку. Не настолько неустрашимый, каким хотел казаться, Алекс вложил ладошку в руку матери и крепко стиснул ее пальцы.

— Он забрал большую часть записей. — Вздохнув, Аманда взяла стопку с кофейного столика. — Надеюсь, Фред вырвал из него приличный кусок.

— Фред хороший мальчик, — Лила обняла собаку, устроившуюся на ее коленях. — Не думаю, что они достанутся Ливингстону… или кто он там… неважно. Ему не суждено найти изумруды. А мы отыщем.

— У него больше не будет шанса, — мрачно произнес Слоан. — Не с той системой безопасности, которую я установлю.

Он стрельнул взглядом в Аманду, не осмелится ли та перечить, но она уткнулась в какой-то листочек.

— Это письмо, — пробормотала она. — Письмо от Бьянки Кристиану.

— О, моя дорогая. — Коко подалась вперед. — Что там?

Аманда зачитала вслух:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мужчина для Аманды"

Книги похожие на "Мужчина для Аманды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Мужчина для Аманды"

Отзывы читателей о книге "Мужчина для Аманды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.