» » » » Лиза Клейпас - Канун Рождества в Пятничной гавани


Авторские права

Лиза Клейпас - Канун Рождества в Пятничной гавани

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - Канун Рождества в Пятничной гавани" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - Канун Рождества в Пятничной гавани
Рейтинг:
Название:
Канун Рождества в Пятничной гавани
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Канун Рождества в Пятничной гавани"

Описание и краткое содержание "Канун Рождества в Пятничной гавани" читать бесплатно онлайн.



Действие серии "Пятничная Гавань" происходит на острове Сан-Хуан, который расположен неподалеку от побережья штата Вашингтон. Остров полон романтики и очень разный - здесь есть и скалистые берега, и песчаные пляжи, и густые леса, и пастбища. И процветающая Пятничная Гавань.

В этой серии будет рассказано о семье Нолан, состоящей из двух братьев и сестры, которые совместно владеют виноградником и рестораном на острове. Только что скончалась их мать Джессика, и во время ее похорон появляется таинственный незнакомец, утверждающий, что он ее незаконный сын, которого она родила и отдала на усыновление до замужества. Этот семейный секрет вызывает множество вопросов и проблем, которые подвергнут испытанию любовь и верность семьи Нолан и в конце концов покажут им, что такое семья на самом деле.

Получив опеку над осиротевшей племянницей Холли, Марк Нолан задумывается о женитьбе на своей давней подруге Шелби. Но на его пути, нежелательным и дразнящим препятствием, появляется Мэгги Конрой, молодая вдова, которая недавно открыла в Пятничной гавани магазин игрушек. Марк циник и реалист, а Мэгги мечтательница, которая надеется заставить его поверить в волшебство.






— Зачем ты вызвал Мэгги? — удивлённо спросил Марк.

— Она нравится Холли. И потом, когда я встретил её на Хэллоуине, она сказала, что я могу обращаться к ней за помощью в любое время. Я попытался дозвониться до Алекса, но безрезультатно. Пришлось звонить Мэгги. Она сразу же приехала. Боже, она такая молодец. Пока я ходил в магазин, она искупала Холли в ванне, почистила её вещи и уговорила принять Холли лекарство, от которого девочку не вырвало.

— То есть жар спал?

— Пока да. Правда иногда температура подскакивает. Нужно продолжать наблюдать за ней.

— Я заступаю в ночную смену, — сказал Марк. — Тебе нужно отдохнуть.

Сэм устало улыбнулся и сделал глоток вина.

— Я бы справился с этим. Но всё же я рад, что ты вернулся.

— Я должен был вернуться. В данных обстоятельствах я был бы плохой компанией на вечеринке.

— А что сказала Шелби?

— Она не обрадовалась.

— Она успокоится. Букет цветов, немного умасливания, и всё будет в порядке.

Марк раздражённо покачал головой.

— Я не возражаю против умасливания. Но с Шелби это не пройдёт.

Глаза Сэма расширились.

— Ты собираешься порвать с ней?

— Нет, но я просто понял … ладно, забудь, я расскажу тебе об этом позже. Мне нужно взглянуть на Холли.

— Если вы с Шелби расстанетесь, и ей захочется отомстить тебе, — сказал Сэм вдогонку Марку, поднимавшему наверх, — то дай ей знать, что я доступен для секса.

В коридоре, ведущем в комнату Холли, пахло нашатырным спиртом и мылом. Лампы заливали мягким светом необработанный деревянный пол. Марк на мгновение попытался представить, какое впечатление производит дом на постороннего человека: пустые комнаты, пол, нуждающийся в хорошей чистке песком, неокрашенные стены. Они начали ремонт с того, что реконструировали каркас дома, сделав его надёжным и безопасным. Но на косметические работы у них пока не хватало времени. Наверняка Мэгги была шокирована внутренним убранством дома.

Марк открыл дверь в комнату и замер на пороге. Мэгги лежала рядом с Холли на кровати, голова девочки покоилась на сгибе её руки. По другую сторону от Холли лежала новая мягкая игрушка.

С не накрашенным лицом и волосами, стянутыми в хвост, Мэгги была похожа на подростка. Это впечатление усиливалось ещё и благодаря золотистым веснушкам, усыпавшим её нос и скулы. Она читала вслух книжку Холли, глаза которой были слегка затуманенные, но взгляд был спокойным.

Холли несколько мгновений смотрела на Марка с сонным удивлением.

— Ты приехал?

Марк подошёл к кровати, наклонился и погладил девочку по голове. Его рука задержалась на её лбу, проверяя температуру.

— Конечно, я приехал, — сказал он нежно. — Я не мог не приехать, когда моя девочка болеет.

— Меня рвало, — грустно сказала Холли.

— Я знаю, милая.

— Мэгги подарила мне нового мишку и искупала меня…

— Ш-ш-ш, тебе нужно поспать.

Он взглянул на Мэгги и встретил её изучающий взгляд. Марку захотелось протянуть руку и дотронуться до милых веснушек на её носу, но он сумел сдержаться.

Мэгги улыбнулась ему.

— Ещё одна страничка, и мы закончим главу, — сказала она просительным голосом, и он кивнул в знак согласия.

Марк присел на край кровати и, пока Мэгги читала, он смотрел на Холли. Её веки постепенно становились всё тяжелее, а дыхание замедлилось и стало равномерным. В его душе одновременно царили нежность, облегчение и беспокойство за неё.

— Дядя Марк, — прошептала девочка, когда глава была прочитана, и протянула к нему маленькую ручку над одеялом.

— Да?

— Сэм сказал, что я могу — пробормотала она, затем сладко зевнула и продолжила: — съесть на завтрак фруктовое мороженое.

— Звучит довольно аппетитно.

Марк взял её ладошку и поцеловал.

— Засыпай, крошка, — прошептал он. — Я буду рядом с тобой всю ночь.

Холли прижалась щекой к подушке и заснула. Мэгги медленно освободила свою руку и встала с кровати. На ней были джинсы, тапочки и розовый хлопковый свитер, который приподнялся на талии, обнажив белую полоску кожи живота. Увидев это, она вспыхнула и одёрнула свитер, но Марк всё же успел заметить притягательный блеск её кожи.

Затем они вместе вышли из комнаты, выключив верхний свет и оставив гореть ночник.

— Спасибо, — тихо произнёс Марк, следуя впереди Мэгги по полутемному коридору к лестнице. — Извините, что Сэму пришлось позвонить вам. Мне следовало бы остаться дома.

— О, никаких проблем. Мне всё равно нечего было делать.

— Тем не менее, вы не побоялись иметь дело с больным ребенком.

— Я привыкла. Это совсем не трудно. А Холли такая милая, что я готова сделать для неё всё, что угодно.

Марк взял её за руку и почувствовал, как она на несколько мгновений задержала дыхание.

— Осторожно, здесь неровный пол. Мы ещё не закончили выравнивать его.

Их пальцы переплелись, и тесно соединённые ладони образовали компактную сферу. Мэгги позволила ему провести себя к лестнице.

— Дом смотрится не очень хорошо, — сказал Марк.

— Он замечательный. У него прекрасный каркас. Когда вы закончите ремонт, это будет самый очаровательный дом на острове.

— Мы никогда не закончим, — сказал Марк, и Мэгги засмеялась.

— Я видела, что две комнаты уже великолепно отделаны… Комната Холли и её ванная. Это о многом говорит.

Освободив руку из его ладони, она взялась за перила лестницы.

— Давайте, я пойду впереди, — сказал Марк.

— Почему?

— Если вы упадёте, то я смогу поймать вас.

— Я не собираюсь падать, — запротестовала Мэгги, но всё же пропустила его вперёд.

Пока они спускались вниз, он наслаждался её голосом, ему даже казалось, что эти звуки кружили вокруг него, словно тонкие лепестки цветов.

— Я принесла ваш термос. Но не благодарю вас, так как опять начала пить кофе. Хотя, надо признать, я действительно в жизни не пробовала ничего восхитительнее.

— Это всё благодаря моим секретным ингредиентам.

— Каким же?

— Я не могу сказать.

— Почему?

— Потому, что тогда вы сможете сделать такой кофе сами и больше не придёте сюда за добавкой.

Она немного помолчала, пытаясь понять, что же скрывается за этими словами.

— Я заеду завтра утром по пути на работу, чтобы проведать Холли. Вы сделаете ещё один термос с кофе?

— Для вас сколько угодно.

Спустившись с лестницы, Марк обернулся к ней, в этот момент Мэгги споткнулась, и он едва успел её подхватить.

— Ох… — выдохнула Мэгги и схватилась за него, мягко соприкоснувшись с его телом. Марк удержал равновесие, при этом обхватив Мэгги руками за бедра. Несколько прядей её волос коснулись его лица, и это прикосновение, напомнившее ему прохладный шёлк, внезапно возбудило его. Она стояла на ступеньке, центр тяжести тела был смещён вперёд, и Марк мог легко управлять её движением. Он остро почувствовал её близость, а тёплое отрывистое дыхание Мэгги выдавало её напряжение, и ему захотелось успокоить её.

— Перила кончаются перед последней ступенькой, — произнёс он.

Это был один из многочисленных сюрпризов дома, к которому они с Сэмом приспособились, а ничего не подозревающие посетители благодаря ему неизменно попадали в неловкое положение.

— Почему вы не предупредили меня? — прошептала она.

Её руки всё ещё покоились на его плечах. Сейчас он мог легко притянуть её к себе и поцеловать. Но он оставался неподвижным, держа Мэгги в своих объятиях. Они были так близки, что он мог чувствовать её дыхание, от которого приходил в движение воздух между ними.

— Может быть, я хотел поймать вас, — ответил он.

Мэгги издала короткий нервный смешок, который показал, что она была застигнута врасплох. Марк почувствовал лёгкое вкрадчивое давление её пальцев, словно котёнок исследовал новую поверхность. Но она ни коим образом не дала знать, чего же она хочет, не сделала движения ни назад, ни вперёд, просто стояла в беспомощном ожидании.

Он отодвинулся, помог ей спуститься со ступеньки и повёл в тёплую уютную кухню.

Сэм уже допил свой стакан вина и наливал вторую порцию.

— Мэгги, — сказал он нежно, словно они давно знали друг друга, — ты мой второй пилот.

Она рассмеялась:

— Разве женщина может быть вторым пилотом?

— Женщины — самые лучшие вторые пилоты, — уверил её Сэм. — Хочешь стакан вина?

Она покачала головой.

— Нет, спасибо, мне нужно ехать домой. Надо выгулять собаку.

— У вас есть собака? — спросил Марк.

— Пёс. Я просто за ним ухаживаю. У меня есть подруга, которая занимается программой по спасению животных, она уговорила меня позаботиться о нём, пока ему не подыщут постоянных хозяев.

— Какая порода?

— Бульдог. У него есть все болячки, какие только могут быть у бульдогов: слабые суставы, неправильный прикус, кожная аллергия, отдышка… и в довершение всего у Рэнфилда нет хвоста. Он загибался не в ту сторону, и его ампутировали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Канун Рождества в Пятничной гавани"

Книги похожие на "Канун Рождества в Пятничной гавани" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - Канун Рождества в Пятничной гавани"

Отзывы читателей о книге "Канун Рождества в Пятничной гавани", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.