» » » » Чарльз Хигсон - Полный улет


Авторские права

Чарльз Хигсон - Полный улет

Здесь можно скачать бесплатно "Чарльз Хигсон - Полный улет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство У-Фактория, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарльз Хигсон - Полный улет
Рейтинг:
Название:
Полный улет
Издательство:
У-Фактория
Год:
2005
ISBN:
5-9709-104-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полный улет"

Описание и краткое содержание "Полный улет" читать бесплатно онлайн.



Десять лет назад Деннис Пайк был грозой Лондона. Он никого не боялся и ни перед чем не останавливался. Теперь он поседел, носит очки, любит хорошее кино и собирается начать новую жизнь в Канаде. Но бывшие дружки Пайка братья Бишопы имеют на него виды: он должен помочь им ограбить бывшего члена их банды, который вложил деньги в компьютерный бизнес и сделал состояние.

Жизнь, от которой пытался бежать Пайк, начинает нагонять его с опасной скоростью и исход этой гонки может оказаться летальным.






— Ты шутишь? Он — настоящий зверь, — сказал Пайк. — Он бы разорвал меня на части.

Пайк вышел из машины. Он увидел свой желтенький «эскорт» на том самом месте, где он его оставил.

Ноэль тоже вылез. Он посмотрел на дом отца, вздохнул и покачал головой.

— Бедный старый папа. Чес всегда был его любимцем. Пожалуй, я встречу Рождество с ним. Что я еще могу. Может, приберусь тут.

— Ноэль.

— Что?

— Что все-таки произошло — на поле, с Чесом? Что там произошло?

Ноэль сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

— Пока я ехал по полю, — стал рассказывать он, — я не знал, что буду делать. Что я должен: остановить Чеса или помочь ему? На кого ехать: на тебя или на Чеса? До последней секунды я не знал. В конце я подумал: Чес все-таки мой брат. И неважно, какой. Кровь не водица. В случае с Чесом, довольно гнилая кровь. Но я должен был помочь ему. Тогда я поехал на тебя… а потом меня занесло. Машину крутануло. Я потерял над ней контроль и уже не знал, куда еду. Я закрыл глаза. Черт побери, подумал я, пусть Господь решит. Я слишком глуп, чтобы принимать такое решение… И, когда я открыл глаза, то увидел Чеса.

— Не знал, что ты веришь в Бога, Ноэль.

— А я не верю. Ты думаешь, Бог позволил бы мне задавить собственного брата?

— Спасибо за все.

— Все нормально, Пайки, — сказал Ноэль. — Я не виню тебя… Я только…

— Да, — перебил его Пайк. — Пока, Ноэль.

— Может, мы будем иногда встречаться, выпивать на Рождество или просто так, а? — спросил Ноэль, выдавливая улыбку.

— Может быть. — Пайк взглянул на дом Сары. Сейчас он не мог с ней увидеться. Может быть, однажды он появится на ее крыльце с широкой радостной улыбкой и скажет:

— Можно войти? На улице очень холодно.

В конце концов, у него будет какая-то цель.

Тут он понял, что Ноэль что-то говорит.

— Что?

— Побудь немного с нами, — попросил Ноэль.

— Не хочу. — Пайк пошел к своей машине.

— Побудь немного с нами, — повторил Ноэль, догоняя Пайка. — Пойдем, вместе заберем Кирсти. Она будет рада снова тебя увидеть. Попьем чаю. Закажем еду на дом…

— Пока. — Пайк не собирался оборачиваться.

— Ну же, Пайки. Хотя бы поздравь нас с Рождеством. — Ноэль догнал Пайка и пошел с ним рядом. — Ведь на самом деле ты словил кайф, да?

— Мне нужно положить деньги на счет, Ноэль. Я не хочу опоздать. Банки откроются только после Рождества.

— Но ты позвонишь, да? Мы ведь друзья?

Пайк остановился около своей машины и посмотрел на Ноэля, похожего сейчас на ребенка. Его куртка была порвана, а на круглом яйцеобразном лице застыла несмелая улыбка.

— Пока, Ноэль. — Пайк открыл машину.

— Брось, Пайки! Ты пересмотрел кучу фильмов. Ты знаешь сюжет. Два чувака, которых свела судьба, сначала ненавидят друг друга, все время спорят, потом проходят вместе через разные трудности, узнают что-то для себя, вырастают как люди и в конце становятся друзьями на всю жизнь. Лучшими друзьями. Ты же видел…

— Верно, Ноэль. Нас свели обстоятельства, да. И, что тоже верно, мы ненавидели друг друга. Я признаю, что считал тебя отморозком, но мы вместе прошли через разные трудности, правильно? Были приятные минуты.

— Да. Более того. Ты ушел в полный отрыв. Я сделал крутой поворот на ручнике. Терри Наджент получил то, что заслужил…

— И я думаю, мы оба узнали для себя что-то новое, — продолжил Пайк. — Я переменил свои планы. Я изменил свою жизнь благодаря тебе и твоему погибшему брату.

— Все верно.

— Но мы не в кино, Ноэль. Это большая разница. — Пайк сел в машину.

— В чем?

— Разница в том… — Пайк улыбнулся Ноэлю. — Я по-прежнему считаю тебя отморозком.

Он захлопнул дверь и завел машину.

— Что?

— С Рождеством, Ноэль. — Пайк поехал прочь.

Ноэль стал кричать ему вслед:

— Пайки! Пайки! Дэннис!

Но Пайк не остановился.

Примечания

1

«Южное гостеприимство» («Southern Comfort») — боевик, США, 1981 год.

2

«Маммос Видео» (Mammoth Video) — видеопрокатная сеть в Великобритании.

3

«Наф-Наф» — марка модной молодежной одежды.

4

Никам (Nikam) — цифровая система передачи стереозвука.

5

Тоттнем — исторический район Лондона, преим. рабочий.

6

«Несмотря ни на что» («Against All Odds») — приключенческий боевик, США, 1984.

7

Роберт Митчум, Джефф Бриджес — известные американские киноактеры.

8

Рейчел Уорд (Rachel Ward) — английская киноактриса («Широкое Саргассово море», «На последнем берегу»).

9

«Скай» (сокр. От Sky Digital) — спутниковое телевидение с широким выбором англоязычных программ.

10

Уайтчепел (Whitechapel) — бедный район Лондона.

11

Джок (Jock) — так называли в Англии шотландских солдат (ср. англ. Джек).

12

«Короли замка» («Kings of the Castle») — песня группы «Happy Campers».

13

Спид (speed) — наркотик из группы стимуляторов.

14

«Вондсворт» (Wandsworth) — тюрьма в Лондоне.

15

«Бульдог Драммонд» («Bulldog Drummond») — мелодрама, США, 1929 г.

16

Смолбоун (Smallbone) — англ. small — «маленький», bone — «кость», «скелет».

17

«Хайпойнт» (Highpoint) — тюрьма в Саффолке.

18

«Хороший, плохой, злой» («Good, the Bad and the Ugly») — классический американский вестерн 1967 г.

19

«Рожденная свободной» («Born Free») — фильм 1966 г., получивший Оскара за музыку.

20

Филипп Гласс (Philip Glass) — культовый английский композитор 80–90-х гг.

21

«Вор, его жена и ее любовник» («The Cook, The Thief, His Wife»), «Звездные войны» («Star Wars»), «Париж — Техас» («Paris — Texas»), «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now»), «Таксист» («Taxi Driver») — знаменитые художественные фильмы 80-х, 90-х гг.

22

Вэл Дуникан — английский популярный певец 50-х гг.

23

Челси — район Лондона.

24

Майкл Кейн (Michael Caine) — знаменитый английский киноактер («Перо Маркиза де Сада», «20 000 лье под водой».)

25

Синпи Накийама (Shinpei Nakyama), Билл Гейтс (Bill Gates), Стив Возняк (Steve Wozniak) — основатели крупнейших компьютерный корпораций — соответственно «Сега» (Sega), «Майкрософт» (Microsoft) и «Эппл Компьютерс» (Apple Computers).

26

«Соник Хеджхог» (Sonic the Hedgehog) — компьютерная игра.

27

Братья Эверли (Everly Brothers), братья Райчес (Righteous Brothers), «Сэм энд Дэйв» («Sam and Dave») — американские поп-дуэты конца 50-х гг.

28

Суиндон — городок, недалеко от Лондона.

29

Ромфорд, Саутенд, Уотфорд — небольшие города недалеко от Лондона.

30

«Гейм Бой» («Game Boy») — маленькое портативное игровое устройство.

31

«Семейка Адамс» («Adams' Family») — американский фильм-пародия на фильмы ужасов.

32

Ширли Темпл (Shirley Temple) — американская девочка-киноактриса.

33

Газза (Gazza) — прозвище Пола Джона Гаскойна, знаменитого английского футболиста.

34

Бат (Bath) — знаменитый курорт в графстве Эйвон.

35

«Оливер Твист» («Oliver Twist»), «Дракула» («Dracula»), «Вверху, внизу» («Upstairs, Downstairs») — кинофильмы и телесериал — экранизации романов, действие которых происходит в XVIII–XIX вв.

36

«Стар трэк» («Star Track») — американский сериал о путешествиях во времени.

37

Папай (Popeye) — лупоглазый мультипликационный герой.

38

«Дикая банда» («The Wild Bunch») — американский вестерн 1969 г.

39

«Звуки музыки» («Sound of Music») — музыкальная лирическая комедия, США, 1965.

40

Comprende? (исп.) — Понимаешь?

41

«2001 год: космическая Одиссея» («2001: the Space Odyssey») — знаменитый фантастический фильм С. Кубрика, США. 1968.

42

Вэнди — героиня из сказки «Питер Пэн».

43

«Смертельное оружие» («Lethal Weapon») — американским боевик, 1987 г.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полный улет"

Книги похожие на "Полный улет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарльз Хигсон

Чарльз Хигсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарльз Хигсон - Полный улет"

Отзывы читателей о книге "Полный улет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.