» » » » Иван Макарченко - Рикки − повелитeльница корабельных крыс


Авторские права

Иван Макарченко - Рикки − повелитeльница корабельных крыс

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Макарченко - Рикки − повелитeльница корабельных крыс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рикки − повелитeльница корабельных крыс
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рикки − повелитeльница корабельных крыс"

Описание и краткое содержание "Рикки − повелитeльница корабельных крыс" читать бесплатно онлайн.



Давным-давно, а может не совсем, произошли события, о которых еще никто не читал.

А может, и читал, но напрочь позабыл.






Наступало время посадки на пароход. Рикки и Сида проводили до их каюты и показали все что нужно. Каюта была больше похожа на гостиничный номер люкс.

Рикки и Сид расположились в каюте, и немного посидев там отправились наверх, решив посмотреть на посадку и на отплытие. Они стояли около борта и смотрели вниз.

− Здраствуйте. − послышался чей-то голос рядом и Сид с Рикки обернулись.

− Здраствуйте. − ответила Рикки.

− Меня зовут Франкист Даон.

− А меня Рикки. − сказала Рикки. − А это Сид, мой муж.

− Я извиняюсь, что вмешиваюсь. Просто, я плыву один и мне хотелось с кем нибудь познакомиться и поговорить.

− Ну, значит, мы и познакомились. − сказала Рикки.

− Простите, а фамилию вашу можно узнать?

− крыльв. − ответила Рикки. − Рикки и Сид крыльв.

− Никогда такой не слышал. − сказал человек.

− Мы путешественники. − сказала Рикки. − Знаете город Гральск?

− Гральск? − переспросил Франкист Даон. − Это же на другом конце света.

− Вот, оттуда мы и появились. И теперь плывем туда.

− Я не знаю, но, по моему, что бы туда попасть, надо плыть в какой нибудь северный порт.

− Через северный порт мы уплывали оттуда. А теперь мы возвращаемся, но другой дорогой. А вы откуда родом?

− Я из Лаогоро.

− Туда же идет прямой пароход. − сказала Рикки.

− Да. Но он идет через неделю, а на этом я доплыву до Фаронска и оттуда за два дня доеду до Лаогоро.

− Там есть железная дорога? − спросила Рикки.

− Разумеется. Это здесь еще ничего нет.

Пассажиры прибывали и прибывали. На нижних палубах уже была целая куча людей. А на палубе высшего класса появилось лишь семь человек.

− Может, пойдем познакомимся с остальными? − спросил Франкист Данн.

− Пойдем. − ответила Рикки.

Они прошли к четверым людям и все семеро представились друг другу. Старшим из них был генерал Таурт. Он плыл со своей женой и двумя детьми в отпуск после службы. Жену звали Маури, дочь Алинга, а сына Сорн.

− Не так уж много здесь людей из высшего общества. − сказал генерал. − А вы, где служили? − спросил он Франкиста.

− Я бывший капитан контрразведки, сэр. − ответил Франкист. − Сейчас занимаюсь коммерцией.

− А вы, молодые люди? − спросил генерал.

− А мы путешественники. − сказала Рикки.

− Путешественники? − удивился генерал. − И вы много путешествовали?

− Седьмой год. Мы пришли сюда с запада, через бывшую страну дракона.

− На сколько мне известно, из страны дракона еще никто не возвращался. − сказал генерал.

− Так было раньше. А теперь дракон убит.

− Убит? Кем?

− Ее называют Рикки, Победительница Дракона. Одни говорят, что она богиня. Другие считают, что она сама дракон.

− А вы что думаете?

− Не знаю, что и думать. − ответила Рикки. − Был там какой-то зверь, которому отдавали людей на съедение. Убили его, вот и нет дракона.

− А где вы еще были? − спросил Франкист.

− Много где. Больше двух лет мы плавали на одном корабле. Сид служил там матросом, а я была с ним.

− Простым матросом? − удивился генерал. − Откуда же у вас деньги на высший класс?

− В одной из стран, у нас остался один друг. − ответила Рикки. − Он Император этой страны. Мы жили там целый год, а когда уходили, он передал нам не мало средств.

− Получается, что вы вовсе не из высшего света. − сказал генерал.

− Отец Сида был судьей в городе Гральск. − сказала Рикки. − Он закончил школу и получил диплом. А матросом он был только потому что нам хотелось приключений.

− А ты где родилась? − спросил Франкист.

− У этого места нет названия. А вообще, это была большая пещера и вокруг на тысячи километров не было ни одного человека. Всему, что я знаю, меня учила моя мать. А потом и сама жизнь. Так что, я то точно не из высшего общества.

− Я думаю, вам лучше покинуть высший класс. − сказал генерал.

− Почему? − спросила Рикки.

− Потому что эти места только для людей из высшего общества.

− А почему бы не сделать наоборот? − спросила Рикки. − Вы можете пересесть на другой корабль, коли вам наше общество не нравится.

− И вы смеете так заявлять?! − закричал генерал.

− Я полагаю, ваши крики только доказывают, что вы сами явились сюда не из высшего общества. − ответила Рикки.

− Мой отец, мой дед, мой прадед, все принадлежали высшему обществу! И я не позволю, что бы какие-то оборванцы и воры были здесь, рядом со мной!

− От того, что твои предки принадлежали высшему обществу, вы не перестанете быть обезьяной. − ответила Рикки.

Сид усмехнулся и генерал обернулся к нему.

− А ты, сопляк, еще смеешь смеяться?! − закричал он.

− Глянь, Рикки, а эта обезьяна еще и разговариват. − сказал Сид.

Генерал рассвирипел и бросился на него. Сид отскочил в сторону и человек пролетел мимо. Он вновь пошел на Сида и попытался его схватить.

Сид легким движением уложил его на палубу и заломил руки за спину.

− Я вижу, господин генерал, вы напрочь разучились драться. − сказал Сид. − Нехорошо это, однако. Какой же вы генерал?

Сид отскочил от человека, когда к нему подскочил сын генерала. Тот попытался что-то сделать, но результат был предрешен. Сид уложил и его на палубу, применив пару приемов.

− Такой вот высший свет, господа. − Сказал Сид. − Одни напыщеные слабаки. Он отошел от них к другому борту.

Генерал в этот момент вынул оружие и в следующее мгновение его поразила молния. Послышался вопль его жены и она бросилась к нему.

− Дьявол… − Проговорил Франкист, глядя на Рикки.

− Где? − Спросила она, оглядываясь.

− Что это за оружие?

− Это? − Спросила Рикки, направляя его на Франкиста. Он отскочил в сторону, подымая руки.

− Это мое личное изобретение, господин контрразведчик. Он очнется через часик.

Рикки развернулась и одним ударом сбила Сорна, пытавшегося наскочить на нее сзади. Он грохнулся на палубу и больше не встал.

− Что здесь за драка? − Послышался новый голос и все увидели капитана корабля.

− Господам из высшего общества не понравилось, что простому матросу достался билет высшего класса. − Сказала Рикки.

− Так дело не пойдет, господа! Плавание еще не началось, а вы уже устраиваете здесь драки.

− Господин, капитан. − Сказала Рикки. − По закону, во время плавания вы имеете право осуществлять суд на своем судне.

− В ограниченном объеме. Сейчас этот закон недействителен.

− Но вы можете объяснить этим людям, что нападение на соседей будет наказываться.

− Почему они не подымаются? − Спросил капитан, глядя на генерала и его сына.

− Потому что получили от меня порцию успокаивающего. − ответила Рикки. − Генерал вовсе хотел начать стрелять. − Рикки показала на оружие, которе было в его руке.

− Кто здесь не из высшего общества? − Спросил капитан.

− Говорят, что я. − Ответила Рикки.

− Вы можете доказать, что это не так?

− Что вам может это доказать? Документы, выданные в чужих странах? Может, какие нибудь великосветские слова, которых никому неизвестно? А может, вам будет достаточно увидеть меня на золотых монетах, выпущенных в той стране, где меня считают чуть ли не богом? − Рикки подошла к капитану и вложила в его руку крупную золотую монету. − Взгляните сюда.

Капитан смотрел на монету, затем на Рикки.

− Рикки, Победительница Дракона? − Прочитал он. − Что это значит?

− Вы смотрите на изображение, а не на надпись.

Капитан взглянул вновь и несколько повернул монету, что бы лучше видеть.

− Это вы?

− Не похоже? − Спросила Рикки.

− Похоже, но это еще ничего не значит.

− Хм… − Произнесла Рикки и выхватила монету из рук капитана. − Да ты сам то кто? − Спросила Рикки. − Кем был твой отец? Официантом в баре? А потом он спился и захлебнулся, упав в яму с водой по пьянке.

Капитан сделал шаг от Рикки.

− Ну так что, капитан? Где тут ваше хваленое высшее общество? − Рикки взглянула на Франкиста. − А ты кем родился? Собакой у барина? Твоя мать рожала прямо в курятнике, не сумев добежать до повитухи. Ну, контрразведчик?

− Откуда ты это знаешь? − Произнес Франкист.

− Разведка донесла. − Ответила Рикки.

Капитана вызвали, и он ушел. Рикки прошла к Сиду и они еще немного постояв пошли в свою каюту.

− Как думаешь, у нас будут проблемы? − Спросил Сид.

− Посмотрим. − Ответила Рикки.

Через час в коридоре послышался шум, а затем вопль генерала. Он хлопал дверьми кают у в какой-то момент открыл дверь к Рикки и Сиду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рикки − повелитeльница корабельных крыс"

Книги похожие на "Рикки − повелитeльница корабельных крыс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Макарченко

Иван Макарченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Макарченко - Рикки − повелитeльница корабельных крыс"

Отзывы читателей о книге "Рикки − повелитeльница корабельных крыс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.