» » » » Эйлин Уилкс - Опасное искушение


Авторские права

Эйлин Уилкс - Опасное искушение

Здесь можно скачать бесплатно "Эйлин Уилкс - Опасное искушение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйлин Уилкс - Опасное искушение
Рейтинг:
Название:
Опасное искушение
Автор:
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-01562-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасное искушение"

Описание и краткое содержание "Опасное искушение" читать бесплатно онлайн.



Американская писательница Эйлин Уилкс сумела заинтересовать множество читателей свежими, захватывающими историями. Теперь она создала новый, невероятный мир, в котором обыденность сосуществует с волшебством, но установившемуся между ними хрупкому балансу угрожает хладнокровный убийца. И только Лили Ю, в одиночестве противостоящая искушающей опасности, может остановить его…

Расследуя серию ужасных убийств, потрясших Сан-Диего, Лили приходит к выводу, что убийца — оборотень. Чтобы выследить его, Лили должна проникнуть в клан лупи. В этом ей может помочь знакомый оборотень, князь лупи и один из подозреваемых в совершенных убийствах, Рул Тернер.

Однако Рул совсем не прост, у него есть свои причины помогать расследованию, а еще он так чертовски притягателен… Но можно ли ему доверять? Можно ли поддаться искушению? Или опасность заключена именно в Руле?


Оригинальное название: Eileen Wilks «Tempting Danger», 2004






— Нет. Я иду на это из-за того, что ты права. Только так мы сможем их остановить.

У Лили вдруг закружилась голова от нахлынувшею на нее сильного чувства к Рулу. Это была благодарность, да, большая признательность за то, что он пытался взять на себя часть ее ноши. Но в этом чувственном потоке смешалось много чего еще. Больше, чем могли выразить слова, больше, чем у них было времени из разговоры.

Двумя руками она схватила его за голову и притянула к себе, но не поцеловала, а прижалась к нему щекой. Сердце бешено стучало. Лили заставила себя отпустить Рула и отойти.

Смотреть, как он обращается.

Как будто всколыхнулась сама реальность. Не смотреть было невозможно. Но что же Лили видела в темноте: лохматое плечо или гладкую кожу? Морду, которая в то же время была лицом Рула? Растяженная моментальная расфокусировка, наложившийся на действительность каприз магии.

И вот рядом стоит волк. Огромный. Его голова на уровне груди Лили. Ее пронзает атавистический трепет, который сложно назвать страхом — скорее интуитивное распознание мощи. Она положила руку ему на спину. Так вот какая на ощупь шерсть Рула… Коснувшись его, она почувствовала ту же дивную радость, что и прежде, когда держала в руках заклинание Ворона.

Бок обок они двинулись вперед.

Только здесь Рул не следовал тому, как, по идее, должен был вести себя, стремясь избежать западни. Он должен был бежать впереди, нюхом и слухом улавливая врага, но он не желал отходить от Лили ни на шаг: пусть их схватят вместе.

Лили совсем не слышала поступи Рула; она же чуть слышно ступала по сухой земле. Они шли по дороге, но держались обочины. За поворотом что-то чернело, вероятно, хижина, которая казалась совершенно безлюдной, как и все вокруг.

К ногам Лили прижалась большая лохматая голова, останавливая ее. Она взглянула вниз, на него. Рул чуть мотнул мордой влево, явно что-то показывая ей.

Они там, среди деревьев?

Рул кивнул.

Хорошо. Они пойдут вперед, словно не знают о затаившихся врагах. Лили достала оружие и кивнула.

Хижина затерялась среди деревьев. Видимо, место для нее было выбрано не случайно: здесь легко укрыться от мира. Лили скользила от одной тени до другой, прячась то за кустом, то за ржавой бочкой. Хотя она старалась двигаться как можно тише, ей не удавалось пробираться вперед так же бесшумно, как Рул. Он же был тенью, мраком, укутанным тьмой.

Они вплотную подошли к хижине. Лили припала на одно колено, прячась за высокой травой и держа оружие на изготовку, но опустив его дулом в землю. Подле нее стоял Рул. Если бы не узы Избранных, она не знала бы, что он рядом.

Рул ткнулся носом ей в плечо. Сердце Лили стучало как сумасшедшее. Она рвалась в бой. Но не за тем они сюда пришли. Лили кивнула.

Прижимаясь к земле, Рул подкрался к зияющей тьме в том месте, где раньше была дверь, затем выпрямился и обернулся через плечо.

Он звал ее взглядом. Лили облизнула губы, встала и последовала за ним.

Двери не оказалось, хотя, чтобы это понять, пришлось ощупать брешь рукой. Внутри было темно, хоть глаза коли. Рул шагнул вперед и исчез в темноте.

Лили колебалась только секунду. Ведь это равносильно походу к дантисту, когда врач нависает над тобой с бором в руках и у тебя нет выбора, кроме как открыть рот, убеждала она себя. Само собой, будет больно. И что с того?

Ногой Лили нащупала, где кончается земля и начинается пол хижины, и шагнула внутрь.

Никто не стукнул ее по голове. Рула она не видела и не слышала, но чувствовала, что он рядом. С опаской Лили медленно продвигалась вперед, размышляя, можно ли рискнуть и зажечь в помещение лампу. Но чем же она рискует? Ведь они же…

Слева послышалось шипение, Лили повернулась на звук — голова закружилась. Все пошло кругом в тошнотворном танце, и Лили зашаталась, теряя сознание, ее поглотил мрак.

28

Лили медленно приходила в себя. Во рту пересохло, и в голове больно стреляло. Она лежала на чем-то твердом. Холодно. Она моргнула и раскрыла глаза. Серый потолок, каменный. Горная порода над головой и под ней. Она в…

Рул! Где он?

Слишком быстро повернула голову. Затошнило. Горло горело. Лили сглотнула и снова закрыла глаза.

— Сейчас пройдет, — бодро утешил ее мужской тенор. — Человеку очухаться легче, чем лупусу. Рул пока не пришел в себя.

— Нас отравили газом. — Тошнило уже меньше, но голова болела.

— Производная фентанила — грубо, зато эффективно. Боюсь, моя идея. Я решил, что так будет лучше, чем получить удар по голове на тот случай, если вы окажетесь настолько глупы, чтобы явиться на свиданьице.

Лили осторожно повернула голову. И посмотрела на говорившего.

— Каллен Сиборн?

— Собственной персоной и даже живой. Прекрасное лицо было обезображено. На нем зияли пустые глазницы. Шрамы исполосовали кожу. Некоторые раны еще только-только начали затягиваться, отчего на лице образовались корки из засохшей крови. Щеки Каллена покрыла щетина. Он был без рубашки, в джинсах, перепачканных в крови.

— Ну и видок у тебя.

— Уверен, выгляжу так, что впору пугать деточек. Ужасно чешется.

Он все-таки лупус, напомнила себе Лили. И сможет залечить раны… если им суждено выжить.

Гадко было не только во рту. Когда голова просветлела, Лили вытянула левую руку и нащупала Рула. Кожа была теплой, это успокаивало. Когда он вырубился, отравившись газом, он принял человеческое обличье.

Почувствовав себя лучше, Лили попыталась сесть.

Не удалось. Пришлось несколько раз сглотнуть.

Рядом с ней с закрытыми глазами лежал Рул. Она не удивилась его наготе, потому что он заблаговременно предупредил ее, что через обращение одежда путешествовать не может. На нем были наручники. Они исчезнут, когда он вновь обратится.

Дыхание Рула было ровным, что успокаивало. Лили положила ладонь ему на плечо и заметила, что рука у нее голая. Она осмотрела себя. Ее нарядили в тонкую белую хлопчатобумажную рубаху без рукавов, больше на ней ничего не было. Черт возьми, да они… Она поднесла руку к голове и обнаружила, что волосы распущены. Кинжал пропал.

Новость не из лучших, но, вместо того чтобы запаниковать, Лили почувствовала, как в ней начал расти холодный ком гнева.

— Сколько времени я была без сознания?

— Здесь теряешь ощущение времени, но я думаю, что вас привезли минут тридцать назад.

Тридцать минут. Неплохо, хотя зависит от того, сколько времени заняла дорога из хижины. Нужно время, чтобы сюда добрались остальные.

— Опиши, на что похоже это место, — попросил Каллен. — Некое представление я имею, ведь меня порой выпускали показывать фокусы и попить чайку с нашей хозяйкой, но все же глаза подмечают больше деталей, чем уши.

— Мы находимся в стеклянной клетке — похоже, стенки толстенные, — в подземелье или пещере…

— Это я знаю, — нетерпеливо прервал ее Каллен. — Переходи к деталям.

Сердце Лили стучало сильно, но ровно. Да, ее схватили и посадили под замок, но все же она замерзла, а не покрылась потом. И могла видеть, что творится вокруг.

— Мы находимся в конце длинной узкой пещеры, примерно семьдесят футов длиной. Каменистый потолок футах в десяти над нами. В другом конце пещеры он выше. Не вижу, насколько — свет туда не доходит. Вижу два входа, хотя их может быть больше. Стены шероховатые, из-за теней разглядеть сложно.

— Освещение?

— Вдоль стен несколько фонарей.

— Нас сторожит кто-нибудь?

Боже! Он в самом деле не знает? Его ослепили, заперли в стеклянной клетке… Разве это было бы нужно, если бы им удалось овладеть его разумом?

— В пяти футах от стены стоит охранник лицом к основной части пещеры. Крупный парень ростом выше шести футов и весом фунтов двести. Он присматривает за нами, но издалека. Видно, что ему скучно. У него винтовка, похожа на «М-шестнадцать», и… не могу разглядеть, что там у него в кобуре на боку.

— Он в черной пижаме?

— Вроде того. — Лили прищурилась, пытаясь в подробностях разглядеть дальний конец пещеры, но не смогла из-за тусклого освещения. — Почему ты спрашиваешь?

— Просто интересно, переоделись ли они в очередной раз.

— В дальнем конце пещеры что-то делают три человека в робах. Белых таких рясах. Они чистят большую каменную плиту. Алтарь, наверное.

Лили никак не могла проникнуть в природу Каллена. Может, магов сложнее вычислить, чем простых смертных.

— Готовятся к сегодняшнему представлению, так? — вздохнул он. — Знаешь, дорогуша, я был поражен до глубины души, когда вас двоих вывалили на пол моей клетки. Вроде как нас приравняли друг к другу, верно? Я так старался убедить их в готовности продать друзей, семью, кого угодно. И уже было решил, что преуспел в этом. — Он ненадолго замолчал. — Но все равно сомневаюсь я в их искренности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасное искушение"

Книги похожие на "Опасное искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйлин Уилкс

Эйлин Уилкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйлин Уилкс - Опасное искушение"

Отзывы читателей о книге "Опасное искушение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.