» » » » Рихард Вагнер - Зигфрид


Авторские права

Рихард Вагнер - Зигфрид

Здесь можно скачать бесплатно "Рихард Вагнер - Зигфрид" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рихард Вагнер - Зигфрид
Рейтинг:
Название:
Зигфрид
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зигфрид"

Описание и краткое содержание "Зигфрид" читать бесплатно онлайн.



Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.

Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»). В последнем действии «Валькирии» мы попрощались с Зиглиндой, и она отправилась по пути к дому нибелунгов. Там ее нашел Миме, кузнец, брат Альбериха. Там она умерла, родив своего сына, которому дала имя Зигфрид; Миме стал его приемным отцом и воспитал его. Зигфрид вырос в сильного, надменного, резкого юношу, он дитя леса, радуется общению с его обитателями и презирает карлика, вырастившего его.






Картина вторая

Миме
Вот и пещера, —
Стой и жди! –

Зигфрид
(садится под большою липою)
Так здесь-то я страх узнаю? –
Далеко же завел ты;
Ведь всю ночь без остановки
Друг с другом шли мы сюда.
Тут мы с тобой
И простимся.
Если здесь страху
Не выучусь я, —
Один дальше отправлюсь,
И уж к тебе не вернусь!

Миме
(садится против него так, что не упускает из вида и пещеры)
Верь, мой милый,
Коль тебя здесь
Не охватит страх,
Едва ли где
В других местах
Ты ощутишь его. –
Видишь там
Пещеры мрачный зев? –
В ней живет,
Свирепый, дикий змей,
Ростом огромный,
Страшный и злой;
Ужасною пастью
Может тебя, —
С мечом, со всем, —
Одним глотком
На век в себе схоронить.

Зигфрид
Надо закрыть эту пасть мне,
И я от зубов увернусь.

Миме
Ядом страшным
Брызгает он,
И на кого
Тот яд попадет,
Свалит его точно огнем.

Зигфрид
Чтоб ядом тем не спалило,
В сторону прыгнуть могу.

Миме
Громадный хвост
Вьется за ним,
И если тем хвостом
Кого сожмет, —
Он кости дробит, как стекло.

Зигфрид
Чтоб хвостом меня не обвил он,
Надо следить мне за ним. –
Скажи мне теперь:
Есть ли сердце в нем?

Миме
Лишь злобою бьется оно!

Зигфрид
На том ли месте
Лежит оно
Как у всех у зверей?

Миме
На том, мальчик, —
Конечно, на том; —
А что, — ты почувствовал страх? –

Зигфрид
Нотунг в сердце
Вонжу я ему! –
Не это ль зовешь ты страхом?
Ну, учитель,
Если в этом
Страх состоит
Мудреный твой,
Лучше пойдем мы дальше:
Его мне здесь не узнать.

Миме
Вот погоди!
В моем рассказе
Ты лишь слова слыхал,
Когда же сам
Увидишь его,
Наверно, лишишься ты чувств!
Когда все начнет
Кружиться в глазах,
Сожмется сердце,
Задрожит: —
Тогда мне скажешь спасибо,
Любовь оценишь мою.

Зигфрид
(вскакивает с досадою)
Опять ты с любовью!
Иль позабыл? –
Лучше оставь меня
Здесь одного,
Не то ведь не выдержу я,
Коль про любовь ты начнешь!
Твое приседанье,
Лукавые глазки, —
Когда избавлюсь
Я от них?
Когда я с тобой развяжусь?

Миме
Уйду, уйду!
К ручью спущуся я;
Жди здесь один.
Только лишь солнце взойдет,
Змея гляди:
Из пещеры он поползет
Близко
Подле тебя, —
В ручье пить воду станет.

Зигфрид
(смеясь)
Если будешь ты там,
К ручью я дам ему ползти
И в живот погружу
Ему Нотунг,
Коли тебя он
С водой проглотит.
Вот тебе мой совет:
Не ходи ты к ручью
И убегай
Подальше в лес,
Чтоб не встречать меня!

Миме
Но после борьбы
Дать освежиться,
Верно, ты мне позволишь?
Кликни меня,
Если смутишься, —
Иль понравится страх тот тебе.
(Зигфрид резким движением заставляет его удалиться)

Миме
(уходя, про себя)
Фафнер и Зигфрид –
Зигфрид и Фафнер –
Сгибли бы оба они!
(уходит в лес)

Зигфрид
(один)
(садится снова под большую липу)
Я рад, что не был отцом мне
Этот хромой старик!
Мне зеленее
И лес теперь,
И радостней стал,
Как остался я здесь один
И не вижу его пред собой!
(молча задумывается)
Каков был вид у отца?
А! – таков, как и мой!
Ведь будь-ка у Миме сынок,
Был бы во всем
С ним он сходен.
Был бы он также
Грязен лицом,
Мал и крив,
Хром и уродлив,
Отвислые уши…
Глазки слезятся… —
Лучше забыть! –
Противно вспоминать,
(откидывается назад и смотрит вверх сквозь верхушку дерева. Глубокая тишина. Шелест леса)
Как бы мне
Матери облик узнать?
Но трудно
Его мне представить.
Наверно, глаза
Были у ней,
Как у тихой, кроткой лани,
Но лишь красивей! –
И только я родился,
Зачем умерла она?
Иль у людей так надо,
Чтоб умирала
Мать от детей?
Это было бы жаль! –
Когда б я мог
Свою мать увидать! –
Мать – родную! –
Отца жену!
(Вздыхает и откидывается глубже назад. Продолжительное молчание. Пение птиц наконец привлекает его внимание. Он прислушивается к пению одной птички, поющей в ветвях над ним)
Тебя я, птичка,
Еще не слыхал;
Верно, живешь здесь в лесу?
О, если б понять ее мне! –
Быть может, хочет она
Шепнуть мне про мать словечко?
Ведь карлик один
Мне говорил,
Что птичьи песни
Можно понять,
Что привыкнуть к ним можно, —
Но как понять мне их?
(задумывается. Взгляд его падает на тростник, растущий неподалеку от липы)
Вот разве так:
Стану я
Подражать песенке этой;
Все звуки певуньи
Сам повторю я,
Перейму ее речи; —
Быть может, тогда и пойму.
(срезает мечом тростниковый стебель и режет из него дудку)
Молчит она; —
Так я запою.
(пробует подражать на дудке песне птички, но это ему не удается; он с досадою качает головой и наконец оставляет дудку)
Нет, все не то! –
И на дудке этой
Песня не нравится мне. –
Птичка, с тобой
Мне трудно петь;
Напев не перенять! –
А птичка все песни
Моей ожидает,
Глядит и все не дождется. –
Стой же! – так слушай
Лучше мой рог; —
А на дудке я
Не могу играть.
Знаю песню
Веселую я, —
Ты слушай, ее я сыграю.
Товарищей песней
Этой я звал,
Но приходил лишь
Ко мне медведь.
Кто же теперь
На зов мой придет? –
Быть может, товарищ и друг?
(он отбросил дудку и наигрывает веселую песенку на своем серебряном роге)
(В глубине заметно движение. Фафнер, в виде громадного ящеровидного змея, поднялся в пещере со своего ложа. Он пробирается сквозь кустарник и всползает из глубины на возвышение. Когда передняя часть его корпуса показывается наверху, он издает сильный звук, напоминающей зевоту)

Зигфрид
(оборачивается, замечает Фафнера, с удивлением смотрит на него и смеется)
Ха-ха! – Хорош же приятель
На песню явился! –
Вот так товарищ и друг!

Ф а ф н е р.
(при виде Зигфрида останавливается)
Кто трубит?

Зигфрид
Когда по-людски
Говорить ты стал,
Быть может, меня поучишь: —
Не знал
До сих пор страха я; —
Дай мне его увидеть.

Ф а ф н е р.
Смел же, верно, ты.

Зигфрид
Смел ли, не смел ли –
Я не знаю,
Но только биться я стану,
Коль не покажешь мне страх.

Ф а ф н е р.
(смеется)
Пить хотел я, —
Нашел и еду.
(открывает пасть и показывает зубы)

Зигфрид
Ну и пасть отрастил ты
Славную, брат:
Зубы-то так
И смеются все!
Ее позаткнуть не мешает,
Уж больно зев-то широк!

Ф а ф н е р.
С тобою спорить
Зев мой плох,
Но вмиг проглотит
Он тебя.
(угрожает хвостом)

Зигфрид
Ого! какой же
Злюка ты, брат! –
Попасть в нутро
К тебе не сладко:
Было бы лучше, если бы сам ты
Прежде издох.

Ф а ф н е р.
(рычит)
О! – Стой!
Юный хвастун.



Зигфрид
(берет меч)
Ворчун, — бейся! –
Хвастун готов!
(Становится против Фафнера. Фафнер всползает выше и брызжет из ноздрей на Зигфрида. Зигфрид отскакивает в сторону. Фафнер закидывает хвост вперед, чтобы схватить Зигфрида; он увертывается тем, что одним скачком перепрыгивает через змея. Когда хвост быстро направляется за ним и в эту сторону, и уже готов схватить его, Зигфрид ранит змея в хвост мечом. Фафнер быстро прячем хвост, рычит и поднимает переднюю часть туловища, чтобы всею его тяжестью обрушиться на Зигфрида; этим движением он открывает свою грудь. Зигфрид, быстро рассмотрев место, где помещается сердце, вонзает в него свой меч по рукоятку. Фафнер от боли вскидывается еще выше, и лишь только Зигфрид, выпустив меч, успел отскочить в сторону, — падает на пораженное место)

Зигфрид
Лежи, злая ты тварь! –
Нотунг в сердце ты держишь.

Ф а ф н е р.
(ослабшим голосом)
Но кто ты, мальчик смелый,
Что меня пронзил?
И кто научил тебя
Здесь меня отыскать?
Не знал юный твой мозг,
Что совершил.

Зигфрид
Не много я знаю, —
Не знаю и себя; —
А здесь к битве с собою
Сам ты меня раздразнил.

Ф а ф н е р.
Ребенок светлоокий,
Не знавший себя,
Слушай, кого ты
Здесь убил.
Из рода великанов
Два брата жили вдвоем
Фазольт и Фафнер,
И сгибли смертью злой оба. –
За проклятый клад,
За плату богов
Фазольт мною убит,
И здесь один
Тот клад стерег я.
В роде я был последний, —
Юношей я поражен –
Но берегись,
Мальчик цветущий; —
Погибель клад
С собой несет. –
Тот, кто дело это внушил,
Тебе приготовил уж смерть.
(ослабевая)
Ты запомни
Речь мою!

Зигфрид
Кто я, скажи мне, —
Кто мой отец?
Ты так разумен
Стал перед смертью. –
Имя тебе скажу я:
Зигфрид – назван я был.

Ф а ф н е р.
Зигфрид …..!
(вздыхает, приподнимается и умирает)

Зигфрид
Не дает ответа мертвый,
Так пусть же ведет
Живой меня меч!
(Фафнер, умирая, упал несколько набок. Зигфрид вынимает теперь меч из его груди, причем вся рука юноши орошается кровью: он быстро одергивает руку)
Как пламя кровь горит!




(Он бессознательно подносит пальцы к губам, чтобы слизать кровь. В то время как он в раздумье стоит, глядя перед собою, внимание его вдруг привлекается пением лесных птиц. Он прислушивается, затаив дыхание)
Кажется мне,
Что птички опять говорят, —
Я песни их понимаю!
Не змея ли кровь
Открыла их речь?
Порхает птичка здесь –
Чу! – она поет.

Г о л о с п т и ч к и
(в ветвях липы)
Гей! – Зигфриду нынче
Достался весь клад.
О, если б в пещере
Нашел его!
Шлем-невидимка, наверно,
Ему пригодиться бы мог,
Когда же кольцом овладеет,
То будет все миром владеть.

Зигфрид
Птичка, спасибо
За твой совет; —
Я клад поищу.
(направляется в глубину и спускается в пещеру, где вскоре исчезает совершенно)

Картина третья


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зигфрид"

Книги похожие на "Зигфрид" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рихард Вагнер

Рихард Вагнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рихард Вагнер - Зигфрид"

Отзывы читателей о книге "Зигфрид", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.