» » » » Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?


Авторские права

Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?
Рейтинг:
Название:
Любовница или жена?
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовница или жена?"

Описание и краткое содержание "Любовница или жена?" читать бесплатно онлайн.



      Попав в затруднительную ситуацию, Изабелла Макнамара подписала соглашение, согласно которому она становится любовницей Джереми Харпера в обмен на его финансовую помощь. Теперь у нее есть всего шесть месяцев, чтобы осуществить свой собственный план: из любовницы Джереми превратиться в его жену...






     Они взглянули друг на друга и одновременно рассмеялись.

     — Спасибо, — сказала Люсинда. — Ты представить не можешь, как я мучилась из-за прошлого.

     — Давай забудем об этом, ладно? — улыбаясь, предложила Изабелла. — Твой муж смотрит на нас.

     — Наверное, удивляется женскому непостоянству, — усмехнулась Люсинда. — То я советую всем держаться от тебя подальше, то обнимаю и смеюсь с тобой. — Она нахмурилась. — Конечно, это не мое дело, но, раз уж мы оставили старые ссоры позади, я не могу не предупредить тебя. Будь осторожна с Джереми — слишком уж он непостоянен. Я не хочу, чтобы он причинил тебе боль.

     — Ты уже вторая, кто предупреждает меня об этом — Заметив недоуменный взгляд Люсинды, Изабелла пояснила: — Первым был мой брат, но думаю...

     Люсинда так и не узнала, что хотела сказать ей Изабелла, потому что вошел Джереми. На его обычно невозмутимом лице показалось выражение крайнего изумления, когда дружный хор поздравил его с днем рождения. Он улыбнулся и глазами нашел Изабеллу среди гостей. Минуя своих родителей, друзей и родственников он направился прямиком к ней, заключил в объятья и поцеловал на виду у всех.

     Перевалило далеко за полночь, когда последние гости — матери Кела и Джереми — ушли. Его отец покинул их гораздо раньше. Как он сказал, ему нужно быть на важной встрече, что, как обычно, подразумевало свидание с очередной любовницей.

     Изабелла понравилась матери Джереми. Она трижды отзывала его в сторону и говорила ему об этом, и у Джереми не было причин ей не верить.

     — Спасибо, — сказал он, когда они остались одни.

     — Ты благодаришь за мой сюрприз? Понравился?

     — Он не мог не понравиться.

     — Мне тоже понравилось, — заявила она. — Знаешь, оказалось, что делать сюрпризы очень весело. Планируешь каждую мелочь, беспокоишься, как все пройдет, и получаешь ни с чем не сравнимое удовольствие, когда видишь, что все: удалось.

     — Рад, что оправдал твои ожидания.

     Джереми привлек Изабеллу к себе и приник к ее губам долгим неторопливым поцелуем, вкус которых с недавнего времени казался ему самым восхитительным и пьянящим на свете. Оторвавшись от нее, он провел пальцем по ее приоткрытым губам и спросил:

     — Кстати, я заметил, что ты довольно долго о чем-то говорила с Люсиндой.

     Изабелла открыла затуманившиеся глаза и облизнула губы.

     Джереми проследил за движениями ее языка и с усилием заставил себя сосредоточиться на разговоре.

     — Ни о чем особенном, — пожала она плечами. — Просто уладили то, что должны были сделать давным-давно.

     Джереми вопросительно поднял брови, усадив ее рядом с собой на диван.

     — Что, снова подруги?

     — Пока рано об этом говорить, но первый шаг к примирению сделан. Мы обе пришли к выводу, что были очень молоды тогда и, наверное, не могли поступить иначе. Может, если нам удастся забыть обо всем, что привело к разладу, старая дружба вернется. Ведь у нас столько общих воспоминаний — и веселых и грустных...

     — Понимаю. Мне все-таки интересно, что заставило вас изменить мнение друг о друге. Насколько я помню, ни одна из вас не была особенно рада случайным встречам.

     — Не что, а кто, — поправила его Изабелла. — Все это благодаря тебе.

     — Мне? — удивился Джереми. — А я-то здесь при чем?

     Изабелла прижалась к нему крепче, ее руки нежно поглаживали его плечи, и ему становилось все труднее удерживать в памяти нить разговора. Джереми мог только чувствовать учащенное сердцебиение и то, как кровь устремилась в сторону паха.

     — Я не знаю, как это выразить словами, но без тебя точно не обошлось.

     — Ты хочешь сказать, без моих денег? — с усмешкой заметил он, вспомнив, какая причина свела их вместе — сделка, обмен ее тела на его деловые связи и денежную помощь. — Я не хочу об этом вспоминать. — Он потянул вверх подол ее платья.

     Изабелла отвела его руку с мягкой улыбкой и встала.

     — Позже.

     Джереми придал лицу обиженное выражение.

     — У меня сегодня день рождения, и я бы хотел получить подарок. Я жду его весь вечер.

     — Сейчас ты его получишь.

     Не поднимаясь с дивана, он ухватил ее за оба запястья и голосом, в котором звучали обольстительные нотки, произнес:

     — Не нужно ничего приносить. Лучшим подарком для меня станешь ты сама, когда я раздену тебя.

     Она мимолетно улыбнулась и осторожно высвободила руки.

     — Ты можешь сделать это сразу после того, как развернешь мой подарок.

     — Хорошо, — внезапно охрипшим голосом согласился он. — Только скорее.

     Она вернулась через минуту и протянула ему синюю коробочку, перевязанную белой лентой.

     — От меня. С днем рождения, Джереми.

     Он открыл и после небольшой паузы тихо сказал:

     — Замечательный подарок.

     — Тебе правда понравилось? — смущенно улыбнулась Изабелла и торопливо продолжила: — Я знаю, что у тебя куча зажимов для галстука и не только из серебра, но эти две рыбки, бьющие хвостом, мне понравились сразу. Ведь ты любишь море, вот я и подумала, что...

     Джереми прервал ее сбивчивую речь поцелуем.

     — Самый лучший подарок, — прошептал он ей в губы и внезапно осознал, что говорит не совсем правду.

     Самый лучший подарок он уже получил, когда судьба подарила ему встречу с этой красивой, хрупкой, сильной женщиной. Он будет дураком, если позволит ей уйти. Как не хотелось ему в эту минуту предложить ей стать его женой, он не смог выдавить из себя ни слова. Потому что именно сейчас он вспомнил своих родителей. Нет, он хочет счастья и сделает все, чтобы осчастливить Изабеллу. А это возможно, только не вступая в брак, потому что женитьба парадоксальным образом отдаляет людей друг от друга.




ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


     Как не сложно было в это поверить, но последний день их шестимесячного соглашения наступал завтра. Изабелла старалась быть веселой, но стоило ей это колоссального труда.

     Джереми ни словом не обмолвился о том, что произойдет, когда срок их соглашения истечет, и Изабелла боялась услышать, что все кончено. Конечно, сейчас она живет словно в сказке, но даже после шести месяцев она не смогла подобрать ключа к душе этого мужчины. Он по-прежнему оставался для нее загадкой. Только одно она знала наверняка: ее сердце уже не принадлежит ей.

     Изабелла вошла к себе в кабинет, и почти сразу зазвонил телефон.

     — Привет, сладкая. Не помешал?

     Как всегда, при звуках этого мужского голоса ее сердце забилось с удвоенной силой. Она грустно улыбнулась — разве он может помешать?

     — Привет, Джереми. Нет, у меня есть несколько минут. Клиент опаздывает.

     — Я хочу, чтобы ты была свободна сегодня вечером и завтра.

     — Я постараюсь,

     — Никаких ответов, кроме «да», я не принимаю, — предупредил он.

     Изабелла не смогла удержаться от улыбки, когда в его голосе послышались властные нотки.

     — А нельзя эту встречу перенести на другие дни?

     — Нельзя. Проклятье, Белла!..

     — Просто Шелли попала сегодня утром в аварию, поэтому я весь день буду вертеться как белка в колесе, — перебила она.

     — Вот как, — протянул Джереми. — Но, надеюсь, с ней все в порядке?

     — Уже завтра выйдет на работу. Сегодня врачи посоветовали ей побыть дома.

     — Тогда решено. — К нему вернулось свойственное ему высокомерие. — Дело в том, что уже все готово к вечеру, который я запланировал для нас.

     — А что ты запланировал?

     — О, я постарался, чтобы ты навсегда запомнила этот вечер. Но это сюрприз.

     Изабелла велела себе не волноваться раньше времени. Ничего удивительно не происходит. Вряд ли Джереми забыл, что завтра их соглашение подходит к концу.

     — Опять сюрприз? — отшутилась она. — Ты меня просто избаловал подарками.

     — Так и было задумано. Но этот должен превзойти все твои ожидания.

     — Это нечестно, — смеясь, запротестовала Изабелла. — Показываешь конфетку и сразу прячешь.

     — Тогда в твоих же интересах закончить к шести. Я тебя заберу.

     — Но хоть какую-нибудь подсказку ты дать можешь?

     — Могу. Мы едем на мою яхту, ужинаем и...

     — И, — подхватила Изабелла, когда Джереми замолк.

     — Всему свое время, милая, — проворковал он. — Целую.

     — И я, — шепотом ответила Изабелла и повесила трубку.

     Для нее снова засияло солнце, а мир окрасился всеми цветами радуги. Голос Джереми возродил и укрепил в ней надежду, что он так же, как и она, не хочет, чтобы их отношения закончились.



     Джереми несколько раз проверил, все ли готово. Любимые блюда Изабеллы должны были доставить с минуты на минуту. Бутылка ее любимого белого вина уже охлаждалась в ведерке со льдом. Постель застелена нежнейшим хлопковым бельем под цвет ее медовых глаз. Цветами заставлена вся яхта, и их аромат разносился далеко в море.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовница или жена?"

Книги похожие на "Любовница или жена?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Гарбера

Кэтрин Гарбера - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?"

Отзывы читателей о книге "Любовница или жена?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.