» » » » Ребекка Кингстон - Сюрприз Купидона


Авторские права

Ребекка Кингстон - Сюрприз Купидона

Здесь можно скачать бесплатно "Ребекка Кингстон - Сюрприз Купидона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ребекка Кингстон - Сюрприз Купидона
Рейтинг:
Название:
Сюрприз Купидона
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0907-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сюрприз Купидона"

Описание и краткое содержание "Сюрприз Купидона" читать бесплатно онлайн.



Браки свершаются на Небесах, но только не браки по расчету. Впрочем, не существует правил без исключений, и Джудит, новоиспеченная супруга финансового и промышленного магната, неожиданно обнаруживает, что влюбилась в собственного мужа. Однако подобные шалости Купидона не предусмотрены взаимовыгодным брачным контрактом. Что же делать: отказаться от любви или принять ее как драгоценный подарок, даже если любовь эта несет не только счастье, но и беды и горести? Не буду послушно следовать капризам и прихотям судьбы, решает Джудит, и тогда мне улыбнется удача.






— Замечательная мысль! Но чуть попозже, когда я окончательно поправлюсь, — сказала Джудит и повесила трубку. Впредь она будет держаться от Вернал подальше.


Весь январь стояли лютые холода. Даже центральное отопление вкупе с жарко пылающим огнем в каминах не могли прогнать из дома постоянных сквозняков, которые стремительно набрасывались на Джудит, стоило ей переступить порог.

Первый месяц нового года был забит у нее до предела: вечеринки, встречи с друзьями, всевозможные заседания благотворительных комитетов, открытие выставок, музыкальные концерты, балетные спектакли… Везде семью Хилл принимали как очень важных персон и везде Джудит великолепно справлялась со своей ролью.

Возможно, кто-то и знал, как быстро женитьба Хилла превратилась в платонический союз, но достоянием гласности это не стало. Ни сестра Джудит, ни ее мать, ни друзья ни о чем не догадывались. Несмотря на общую постель, они не были близки с самого новогоднего бала. Того самого, когда Вернал положила свою ладонь на руку Роберта и сказала своим низким голосом, который вызывал у Джудит тошноту: «Разве ты не знаешь, что я всегда возвращаюсь».

Иногда Джудит думала: даже если Роберт считает, что я предпочла ему Эрбана, почему он не борется за меня? Впрочем, ответ очевиден: он слишком горд, чтобы соперничать с таким ничтожеством, как Эрбан Грей. К тому же я надежный и удобный помощник, партнер, спутник, а большего Роберту не требуется, ведь он никогда меня не любил.

За этот месяц Джудит почти убедила себя в том, что ей некогда думать о Вернал. Несколько раз Роберт не ночевал дома, предупреждая, что уезжает по делам. Но, вполне возможно, он развлекался с какой-нибудь женщиной. Иногда он спал в маленькой комнате, смежной с кабинетом, и тогда Джудит не знала, ночевал Роберт дома или нет, хотя по утрам видела его за завтраком. Но она не позволяла себе задумываться над этим. Тем более что относился он к ней по-настоящему хорошо. Всегда подбадривал, отмечал, как замечательно она выглядит, много рассказывал о тех, с кем ему приходилось встречаться, и его меткие характеристики нередко заставляли Джудит смеяться до слез. Словом, между ними были крепкие дружеские отношения, хотя, как считала Джудит, Роберт и нашел ей замену в постели.

Кроме того, Роберт продолжал делать щедрые подарки. Так, он подарил Джудит золотое сердечко с выложенной из бриллиантиков буквой «Д». Когда она вытащила сердечко из бархатной коробочки, ей до боли захотелось вместо слов: «Спасибо, оно великолепно», — расцеловать Роберта или отблагодарить как-то еще.

Через две недели после телефонного разговора Джудит нечаянно встретилась с Вернал в модном магазине одежды, где ни на одной вещи не было этикеток с ценой — только ярлыки кутюрье. Здесь работала продавцом Фелис, одна из стариннейших подруг Джудит. Фелис позвонила и сказала, что они получили новую партию платьев, которые, по ее мнению, могут заинтересовать Джудит. Девушке льстило, что ее подруга по-прежнему дружелюбна и проста и трезво смотрит на вещи, как в те времена, когда не могла бы позволить себе даже шарфика из этого магазина, не говоря уже о чем-то большем.

Джудит отложила пару платьев, собираясь их примерить, когда звякнул дверной колокольчик и вошла Вернал.

— Я так и подумала, что это вы, узнала по огненным волосам. — Вернал прислонилась к стене и сложила руки на груди. — Как поживаете? Вас это уже не удивляет?

— Что?

— Почему Роберт просил вас выйти за него замуж?

Джудит это удивляло всегда, даже после объяснений Ллойда Валриша, но сейчас она, разумеется, промолчала.

— Объяснить вам, почему он так поступил? — Вернал чуть ли не шипела, ее красивое лицо исказила злобная гримаса.

— Да нет, спасибо.

Но злобное шипение продолжалось.

— Потому что я отвергла его. Роберт хотел жениться на мне, но я не торопилась. Он настаивал, и тогда я учинила ему настоящий скандал. Гордость его была уязвлена, вот он и переметнулся на вас. — Теперь шепот источал яд. — Представляю, как вы удивились. Что бы и кому бы вы ни говорили, я-то знаю: до этого он вас просто не замечал. Какая уж там шестимесячная любовная связь! Роберт спал со мной за неделю до вашей свадьбы, и, уверяю вас, ему никто больше не был нужен.

Образ Роберта и Вернал, занимающихся любовью, пронесся в мозгу Джудит подобно шаровой молнии. Но она тут же погасила вспыхнувшую было ярость и спросила спокойно, даже с некоторой небрежностью:

— Для чего вы мне это рассказываете?

— Просто хотела, чтобы вы знали. — Фиалковые глаза пылали огнем. Вернал любовалась собой, наслаждалась сделанными обличениями, играла с Джудит, как кошка с мышкой.

— Сейчас у вас сладкие денечки. Но… ничто не вечно под луной.

Вернал дотронулась до отобранного Джудит платья из тяжелого шелка.

— Роберт щедрый мужчина. Вы будете выглядеть в нем очень неплохо. — Ее взгляд скользнул по кулону. — Миленькая вещичка. «Д»… Может быть, Джесси? Или Дейл? Как насчет еще каких-нибудь имен?

Джудит ухитрилась издать короткий смешок, но поняла, что маленькое сердечко разбилось так же, как и розовая ваза.

Довольная собой, Вернал покинула магазин.

Джудит взяла без примерки одно из двух платьев, быстро выписала чек и заторопилась к выходу. Фелис проводила ее до двери.

— Вернал Бэринг твоя приятельница? — спросила девушка.

— Ух!..

Фелис прошептала:

— Она настоящая ведьма. Ей у нас все не нравится. Не могу понять, почему она сюда ходит.

— В следующий раз, когда она явится, предложи ей кофе и подсыпь туда крысиного яда, — пошутила Джудит.

Вернувшись домой, она некоторое время посидела у окна в зале, тупо глядя на заснеженный сад, потом, томимая каким-то смутным предчувствием, пошла бродить по дому. Она в самом деле любила этот дом, и ей очень хотелось стать здесь настоящей хозяйкой, чтобы быть нужной Роберту хотя бы в этом качестве. Но встреча с Вернал все перевернула. Джудит отчетливо поняла — лимит ее душевных сил исчерпан.

Джудит принесли кофе и вместе с ним пару газет. Сделав глоток, она наугад открыла одну, пробежала заголовки, перевернула страницу и… замерла. В разделе «Светских новостей» она увидела фотографию Вернал перед каким-то маленьким отелем. Садясь в такси, она целовала мужчину. Этим мужчиной был Роберт. Хороший, четкий снимок. Подпись под фотографией гласила:

«Дружеское прощание магната Роберта Хилла с Вернал Бэринг после интимного ужина в одном из укромных отелей. Никаких признаков Джудит, не столь давно ставшей миссис Хилл. И, кажется, ни Роберт, ни Вернал без нее не скучают».

На лацкане бархатного пиджачка Вернал был виден цветок — орхидея. Вот, значит, что такое «особый случай»… Фотография под пристальным взглядом Джудит словно оживала, приобретала краски. Она видела бледно-фиолетовый пиджачок в тон фиалковых глаз, слышала низкий сексуальный смех Вернал, медлительный спокойный голос Роберта — он прощается с женщиной, которая всегда была для него желанной.

Миссис Уилтон стремительно вошла в комнату. Ей только что рассказали, что напечатано в разделе «Светских новостей» и она хотела забрать газету до того, как Джудит увидит ее.

— Не обращайте внимания, — посоветовала экономка, видя, что газета развернута как раз на злополучной странице. — Они готовы напечатать любую ерунду.

— Да, конечно, — беззаботно бросила Джудит. Ей был понятен и ход мыслей экономки, и ее чувства: от добра добра не ищут — в лице Джудит она нашла хорошую хозяйку, кроме того, миссис Уилтон не хотелось, чтобы у Роберта были семейные неприятности.

В это утро должна была прийти Эмери, и Джудит направилась в маленькую комнату, которую они с Эмери использовали как офис. Эмери уже была там — глаза, как всегда, за темными стеклами больших очков, нахмуренные брови придают лицу озабоченный вид.

— Послушайте, не стоит…

Зазвонил телефон. Эмери подняла трубку с таким видом, будто собиралась сказать: «Никаких комментариев», — но неожиданно выражение ее лица изменилось, и она протянула трубку Джудит со словами:

— Это мистер Хилл.

Джудит взяла трубку и холодно бросила в нее:

— Привет.

— Нам нужно поговорить.

— О чем? — все тем же ровным ледяным тоном спросила Джудит.

— Дай мне Эмери.

Джудит протянула Эмери трубку и услышала, как Роберт сказал:

— Задержите ее в «Розен-хаус».

Брови Эмери взлетели над очками. Она положила трубку и с каким-то непонятным выражением — не то удивления, не то тревоги — взглянула на Джудит.

— Вы ведь не собираетесь уйти от мистера Хилла?

— Наверное, мне никто не поверит, и вы тоже, но я от него ухожу, — проговорила Джудит. — С меня хватит.

— Из-за снимка какого-то папарацци? — не поверила Эмери. — Вы ведь знаете, пресса из всего старается раздуть сенсацию. И вам это известно лучше других, вы же репортер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сюрприз Купидона"

Книги похожие на "Сюрприз Купидона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ребекка Кингстон

Ребекка Кингстон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ребекка Кингстон - Сюрприз Купидона"

Отзывы читателей о книге "Сюрприз Купидона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.