» » » » Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей


Авторские права

Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство ГИПК "Лениздат" Государственного комитета РФ по печати, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей
Рейтинг:
Название:
Ребекка с фермы Солнечный Ручей
Автор:
Издательство:
ГИПК "Лениздат" Государственного комитета РФ по печати
Год:
1999
ISBN:
ISBN 5-289-01841-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ребекка с фермы Солнечный Ручей"

Описание и краткое содержание "Ребекка с фермы Солнечный Ручей" читать бесплатно онлайн.



Сентиментальная история девочки-подростка, вынужденной жить и взрослеть вдали от дома, у своих престарелых тетушек, первый роман из знаменитой трилогии Дуглас Уиггин.






Не только те, кто знал Аладдина, когда он в лохмотьях играл на улицах с  мальчишками, не узнавали его теперь; даже те, кто видел его совсем  недавно,  едва узнавали, так сильно изменились его черты. Таково было действие  лампы,  которая  постепенно  изменяла  того,  кто  обладал  ею,  и   придавала   ему  совершенства, соответствующие  высокому  положению,  достигнутому  им  с  ее  помощью...

Принцесса  была  прекраснейшей  брюнеткой  на  свете.  Глаза  ее   были  большими, живыми, сверкающими, ее внешность - приятной  и  скромной,  нос  -  правильной формы, рот  маленький,  губы  пунцово-красные  и  чарующие  своей  симметрией  -  словом,  все  черты  ее  лица  были  совершенно   безупречны.  Неудивительно поэтому, что Аладдин, никогда не видевший подобных прелестей и  чуждый им, был ослеплен.  Вдобавок  ко  всем  этим  совершенствам  Принцесса  обладала такой стройной фигурой, держалась так величественно, что одного  ее  вида было достаточно, чтобы внушить уважение.

- Обожаемая Принцесса. - сказал Аладдин, приблизившись и  с  почтением  приветствуя ее, - если я имел несчастье  вызвать  ваше  неудовольствие  моим  дерзким желанием завладеть таким прелестным существом, то я должен  сказать,  что вам следует винить в этом ваши яркие глаза и  чарующие  прелести,  а  не  меня.

- Принц, - ответила Принцесса, -  мне  достаточно  взглянуть  на  вас,  чтобы сказать, что я повинуюсь без неохоты. 

Глава 31 Оправдание тети Миранды 

Ребекка вышла из поезда в Мейплвуде и поспешила  на  почту,  где  стоял  дилижанс, отправляющийся в Риверборо. И какова же была ее радость, когда она  увидела, что держит лошадей под уздцы не кто иной, как дядя Джерри Кобб!

- Постоянный возница заболел, - объяснил он,  -  и  когда  послали  за  мной, я подумал: прошли денечки, когда я влезал на козлы, но ведь Ребекка не  станет терять времени даром, когда получит письмо от своей тети Джейн,  и  я  поймаю ее сегодня или если она немного задержится, то уж завтра  непременно.  И вот я здесь, как тогда, больше шести лет назад. Ну как, будешь  "настоящей  пассажиркой" или сядешь наверху вместе со мной?

Разные чувства сменяли друг друга  на  лице  старика,  и  два  или  три  случайных свидетеля были изумлены,  увидев,  как  красивая  статная  девушка  прильнула к запыленному плечу возницы и заплакала как ребенок.

- О, дядя Джерри! - всхлипывала она. - Дорогой дядя  Джерри!  Все  это  было так давно, и столько всего случилось за это время, и мы так  постарели,  и столько еще случится, что мне просто страшно.

- Ну, ну, голубушка! - шепнул старик ласково. - Мы будем  совсем  одни  на козлах и обсудим это, пока едем, и, может быть, все покажется не таким уж  плохим.

Каждая миля пути была  так  же  хорошо  знакома  Ребекке,  как  и  дяде  Джерри, - каждая поилка для скота, мельница, амбар, флюгер, пруд,  ручей.  И  все время, пока они ехали, она вспоминала  казавшийся  таким  далеким  день,  когда она впервые сидела на козлах  с  болтающимися  в  воздухе  ногами,  не  достающими до подножки. Она снова чувствовала запах большого букета  сирени,  видела украшенный воланами розовый  зонтик,  ощущала  жестко  накрахмаленное  ситцевое платье и раздражающие  уколы  черных  и  желтых  иголок  дикобраза,  украшавших ее шляпку.

Почти вся поездка прошла в молчании, но это было приятное,  согревающее  душу молчание и для дяди Джерри, и для сидевшей рядом с ним девушки.

Затем они увидели Эбайджу Флэга, лущащего бобы  возле  сарая,  а  затем  окна чердака Перкинсов, где развевался  кусок  белой  ткани.  Ребекка  сразу  разгадала продиктованный любовью замысел Эммы-Джейн -  приветствовать  ее  с  помощью этого маленького реющего на ветру  флага,  передать  ей  послание  в  первую же минуту, когда она увидит трубы Риверборо, чтобы  согреть  ей  душу  еще до того, как они встретятся.

Затем появился кирпичный дом, выглядевший точно так же, как  и  прежде,  хотя Ребекке казалось, будто смерть околдовала его своими волшебными чарами:  зеленый холм, величавые вязы, все желтые и бурые в эту пору, пылающие клены,  садовые клумбы с яркими астрами, штокрозы, вздымающиеся высоко на фоне  окон  гостиной, - только вместо радостных розовых и  красных  цветов  виднелась  в  этих окнах полоска траурного крепа, связавшая вместе шторы, и  другая  такая  же - на медном кольце парадной двери.

- Стойте, дядя Джерри! Не поворачивайте к дому. Дайте мне, пожалуйста,  мой саквояж. Высадите меня на дороге, я побегу к дому сама, а  вы  поезжайте  дальше.

Как только Ребекка закрыла за собой калитку, дверь дома распахнулась, и  по  каменным  ступеням  крыльца  спустилась  услышавшая  шум  и  стук  колес  дилижанса тетя Джейн, совсем другая женщина - слабая, подавленная и бледная.  Ребекка раскрыла объятия, и тетка, обессиленная, прильнула к ней, так же как  в тот день, когда открыла, лишь на  мгновение,  и  показала  ребенку  могилу  своей погребенной любви. Казалось, тепло, и сила, и жизнь  лились  в  старое  тело из молодого.

- Ребекка, - сказала она, поднимая голову, -  я  хочу  спросить  тебя,  прежде чем ты войдешь взглянуть на нее: ты чувствуешь какую-нибудь горечь  в  душе из-за того, что она говорила тебе, когда была жива?

В глазах Ребекки вспыхнул упрек,  почти  негодование,  и  она  сказала,  задыхаясь от волнения:

- О, тетя Джейн! Вы могли подумать такое обо мне? Я вхожу  с  сердцем,  полным благодарности!

- Она была хорошей женщиной, Ребекка. Да, она была вспыльчива и  остра  на язык, но всегда стремилась поступать честно и справедливо  и  делала  это  как могла. Она никогда не говорила об этом, но я  уверена,  она  сожалела  о  каждом суровом слове, которое сказала тебе. Она не взяла этих слов назад при  жизни, но она сделала все, чтобы ты узнала о ее чувствах, когда ее не будет.

- Я сказала ей перед отъездом,  что  она  сделала  из  меня  человека,  именно так, как говорит мама, - всхлипывала Ребекка.

- Это сделала не она, - сказала Джейн. - Прежде всего это сделал  Бог,  и ты сама немало потрудилась, чтобы  помочь  Ему.  Но  она  обеспечила  тебе  необходимые условия и предоставила средства, и этого нельзя  не  принять  во  внимание,  особенно  потому,  что,  поступая  так,   она   отказывалась   от  собственных удовольствий и удобств. И позволь мне сказать тебе еще  кое-что,  Ребекка. Твоя тетя Миранда завещала тебе все это - кирпичный дом, постройки,  мебель, всю землю, которая ей принадлежала.

Ребекка сбросила шляпу и прижала руку к сердцу, как она делала всегда в  минуты крайнего волнения. После недолгого молчания она сказала:

- Позвольте  мне  войти  одной.  Я  хочу  поговорить  с  ней,  я  хочу  поблагодарить ее. У меня такое чувство, словно я могу сказать так, чтобы она  услышала и поняла!

Джейн вернулась в кухню к тем неумолимым заботам, которые и  смерть  не  имеет власти даже на день вычеркнуть из существования. Она может шествовать,  оставляя за собой скорбь и отчаяние в одном жилище за другим, но стол должен  быть накрыт, посуда вымыта, кровати застелены - кем-нибудь.

Десять минут спустя Ребекка покинула комнату, где теперь  торжествовала  смерть, и, бледная, усталая, но с умиротворением и  возвышенным  чувством  в  душе,  села  на  тихом  пороге,  скрытом  от   маленького   мира   Риверборо  раскинувшими свои ветви вязами. Глубокое счастье и покой овладели ею,  когда  она смотрела на осенний пейзаж, слушала стук телеги на  мосту  и  зов  реки,  медленно катящей свои воды к морю. Она  подняла  руку  и  коснулась  сначала  блестящего дверного молотка, а затем красных кирпичей, таких ярких  в  лучах  октябрьского солнца.

Это был ее дом: ее крыша, ее сад, ее зеленые поляны, ее милые  деревья.  Это был приют для маленькой семьи с Солнечного Ручья. Ее мать снова окажется  в обществе сестры и друзей юности, у детей будут учителя и товарищи для игр.

А она? Ее собственное будущее было все еще плотно окутано и  скрыто  от  глаз прекрасной дымкой. Она прижалась головой к нагретой  солнцем  двери  и,  закрыв глаза, шепнула, словно ребенок, читающий молитву:

- Боже, благослови тетю Миранду! Благослови кирпичный  дом,  что  был!  Благослови кирпичный дом, что будет! 

Новые рассказы  о Ребекке

Рассказ первый Джек-тыковка

I



В солнечное июльское утро старый  сад  мисс  Миранды  Сойер  был  самым  приятным местом в Риверборо.

Яркие стены кирпичного дома рдели  и  мерцали,  выглядывая  в  просветы  между тенистыми ветвями вязов и кленов. Буйно  разросшийся  хмель  взбирался  вверх по громоотводам и водосточным трубам,  свешивая  отовсюду  в  чарующем  изобилии свои изящные веточки. Вьющиеся растения превратили в чудо красоты и  старый амбар, и сарайчик с инструментами, а  цветочные  клумбы  были  самыми  красивыми и душистыми во всей округе. Часть сада,  отведенную  под  цветник,  окаймлял ровный ряд георгинов -  алых,  золотых,  пестрых.  В  самом  центре  располагалась круглая клумба,  где  поднятые  личики  множества  трехцветных  фиалок улыбались солнцу, выглядывая из-под своих листиков, а  по  углам  над  треугольными  клумбами  пахучих  флоксов  неустанно  порхали   бабочки.   На  свободных местах между клумбами буйно разрослись портулак и настурции, а  на  более правильной формы, обложенных ракушками участках росли спирея,  левкои,  резеда, бархатцы и гвоздики.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ребекка с фермы Солнечный Ручей"

Книги похожие на "Ребекка с фермы Солнечный Ручей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт УИГГИН

Кейт УИГГИН - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей"

Отзывы читателей о книге "Ребекка с фермы Солнечный Ручей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.