» » » » Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей


Авторские права

Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство ГИПК "Лениздат" Государственного комитета РФ по печати, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей
Рейтинг:
Название:
Ребекка с фермы Солнечный Ручей
Автор:
Издательство:
ГИПК "Лениздат" Государственного комитета РФ по печати
Год:
1999
ISBN:
ISBN 5-289-01841-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ребекка с фермы Солнечный Ручей"

Описание и краткое содержание "Ребекка с фермы Солнечный Ручей" читать бесплатно онлайн.



Сентиментальная история девочки-подростка, вынужденной жить и взрослеть вдали от дома, у своих престарелых тетушек, первый роман из знаменитой трилогии Дуглас Уиггин.






- Кто это болен? - спросила Миранда.

- Да одна женщина в Северном Риверборо.

- Что с ней?

- Точно не знаю.

- Чужая?

- И да, и нет; это та сумасбродная дочка старого Найта Перри, что  жил  где-то там,  на  дороге  в  Модерейшен.  Помните,  она  убежала  из  дома  и  устроилась на фабрику в Милтауне, а потом вышла замуж за лоботряса по  имени  Джон Уинслоу?

- Помню; ну и где же он? Почему он о ней не заботится?

- Не получилось у них, видно, ходить в  одной  упряжке.  Скитались  по  поселкам, жили месяц здесь, месяц там, везде, где только удавалось  получить  работу и комнатку. А несколько месяцев назад поссорились  совсем,  и  он  ее  бросил. Она поселилась с маленьким сынишкой в старой бревенчатой  хибарке  в  лесу; одно время подрабатывала стиркой, а теперь очень тяжело заболела, даже  не надеются, что выживет.

- А кто за ней ухаживает? - спросила мисс Джейн.

- Лайзи Деннет; она ближе всех живет к этой хибарке. Но я думаю, и она  устала быть доброй самаритянкой[46]. Во всяком  случае, она  прислала  сегодня  записку. Говорит, что, похоже Джона Уинслоу нигде  не  найти,  родственников  никаких нет, так что городок должен взять заботу о больной на себя. Вот я  и  еду  посмотреть,  как  обстоят  дела.  Влезай,  Ребекка.  Вы  с  Эммой-Джейн  поместитесь сзади на подушках, а я сяду впереди. Ну вот так! Поехали!

- Боже, Боже! - вздохнула Джейн, когда сестры снова  вошли  в  дом.  -  Помню, я однажды видела Салли Перри на  церковном  собрании.  Красивая  была  девушка; жаль, что она попала в такую беду.

- Если бы она продолжала ходить на собрания, а на мужчин  не  глядела,  так, может быть, сейчас честно зарабатывала бы  себе  на  жизнь,  -  заявила  Миранда  и  добавила,  неосознанно  заменяя   вердикт   истории   на   прямо  противоположный: - От мужчин все зло в этом мире.

- Тогда мы все здесь должны быть  счастливы  и  довольны,  -  отвечала  Джейн, - ведь в Риверборо на одного мужчину приходится шесть женщин.

- Будь их шестнадцать на одного,  было  бы  еще  спокойнее,  -  мрачно  отозвалась Миранда,  поставив  коричневый  глиняный  горшок  с  пончиками  в  стенной шкаф и захлопнув дверцу. 

II 

Бричка  Перкинсов  громыхала  по   пыльной   проселочной   дороге,   и,  благоразумно помолчав - так долго, как  только  может  вынести  смертный,  -  Ребекка рассудительно заметила:

- Печальное это поручение, не правда ли, мистер  Перкинс,  для  такого  хорошего солнечного дня?

- Много горя на свете, Ребекка, хоть и дни солнечные, и все  такое,  -  отвечал этот добрый человек. - Коли хочешь иметь постель, крышу над  головой  и кусок хлеба, приходится работать. Если б я не трудился от зари до зари, не  учился своему ремеслу и не отказывал себе  во  всем,  чтобы  скопить  денег,  когда был молодой, я, может быть, сам был бы  сейчас  бедняком  и  лежал  бы  больной в какой-нибудь лачуге, вместо того чтобы  быть  попечителем  бедных,  который едет забрать такого вот бедняка в богадельню.

- А тем, у кого закладная,  не  приходится  идти  в  богадельню,  нет,  мистер Перкинс? - спросила Ребекка, содрогаясь от страха  и  думая  о  своей  родной ферме на Солнечном Ручье и о закладной на нее  -  закладной,  мрачная  тень которой лежала на всем детстве Ребекки.

- Господь с тобой, нет! Разве только если они не смогут  ее  выкупить.  Но Салли и ее муж не нажили  столько  добра,  чтобы  обзавестись  закладной.  Нужно чем-то владеть, прежде чем сможешь это что-то заложить.

Сердце  Ребекки  радостно  забилось:   оказалось,   что   закладная   -  свидетельство определенного уровня семейного благосостояния.

- Что ж, - сказала она, вдыхая аромат свежескошенной травы и взирая на  будущее с большей надеждой, - может быть, этой больной женщине станет  лучше  в такой хороший день. А может быть, ее  муж  вернется,  чтобы  извиниться  и  помириться, и тогда сладкое согласие воцарится в смиренном  жилище,  которое  некогда было свидетелем бедности, горя и отчаяния. Именно  так  произошло  в  книжке, которую я сейчас читаю.

- Что-то я не замечал, чтобы в жизни  часто  происходило  так,  как  в  книжках, - отвечал пессимистично  настроенный  кузнец,  прочитавший,  как  и  подозревала Ребекка,  не  больше  полудюжины  книг  за  все  свое  долгое  и  зажиточное существование.

Еще три или четыре мили пути -  и  маленькая  компания  оказалась  близ  лесного участка, где прошлой зимой было срублено  много  высоких  сосен.  На  фоне молодых берез отчетливо виднелась крыша  полуразвалившейся  хибарки.  К  дверям вела неровная дорожка, оставшаяся в том месте, где бревна волочили  к  большой дороге.

Когда мистер Перкинс и девочки подъехали ближе, возле домика  появилась  фигура женщины в холщовом клетчатом платье и ситцевом переднике.  Это  была,  выглядевшая усталой и раздраженной, миссис Лайза-Энн Деннет.

- Доброе утро, мистер Перкинс, - сказала она. -  Очень  рада,  что  вы  приехали. После того как я отправила вам записку, ей стало хуже. Она мертва.

Мертва! Это слово, тяжелое  и  полное  тайны,  поразило  детский  слух.  Мертва! А их юные жизни, только начавшиеся, тянулись и  тянулись  к  солнцу,  убранные, подобно неумирающей  надежде,  в  живую  зелень.  Мертва!  А  весь  остальной мир упивается своей силой. Мертва! Когда качаются в полях все  эти  маргаритки и лютики, а мужчины сгребают в душистые стога скошенную траву или  бросают сено в тяжело нагруженные телеги. Мертва! Когда весело звенят  после  летних ливней ручьи, цветут картофель и овес, радостно поют птицы  и  каждое  маленькое насекомое жужжит и стрекочет, внося  свою  ноту  в  блаженный  хор  теплой, пульсирующей жизни.

- Я была одна с ней. Она скончалась неожиданно, на рассвете, - сказала  миссис Деннет. 

И к Богу вознеслась ее душа

                         В минуты первые рассвета. 

Эти слова пришли вдруг на ум Ребекке. Она не могла припомнить,  слышала  ли она их на похоронах, или прочла в сборнике церковных гимнов, или сочинила  "в собственной голове", но мысль о смерти, пришедшей вместе с рассветом, так  взволновала ее, что она почти не слышала дальнейших речей миссис Деннет.

- Я посылала за тетушкой Бьюлой Дэй, и она была здесь сегодня,  убрала  и положила покойницу на стол, - продолжила многострадальная миссис Деннет. -  Родных у нее, у Салли, не было, да и у Джона Уинслоу тоже,  сколько  я  могу  припомнить. Она из вашего поселка, так что  вам  придется  похоронить  ее  и  позаботиться о Джекки - это ее  сынишка.  Ему  семнадцать  месяцев,  веселый  мальчуган, вылитый отец, но я больше ни дня не могу держать его  у  себя.  Я  вконец  измучилась;  мой  собственный  малыш  болен,  мать  опять  ревматизм  прихватил, а муж возвращается сегодня вечером домой после рабочей недели,  и  если он застанет под своим кровом ребенка Джона Уинслоу, не знаю, что будет!  Вам придется забрать малыша в богадельню.

- Я не могу отвезти его туда прямо сейчас, - возразил мистер Перкинс.

- Ну тогда подержите его денек у себя; он как  котенок.  Джон  Уинслоу  все равно рано или поздно услышит от кого-нибудь, что Салли умерла,  -  если  только совсем  не  уехал  из  штата.  А  когда  он  узнает,  что  мальчик  в  богадельне, так, я думаю, приедет и заберет его. Не съездите ли вы со мной в  деревню - договориться насчет гроба? А вы, девочки,  не  побоитесь  остаться  здесь одни ненадолго? - спросила она, обернувшись к Ребекке и Эмме-Джейн.

- Побоимся? - отозвались обе, не понимая, что она имеет в виду.

Миссис Деннет и мистеру Перкинсу  стало  ясно,  что  страх  присутствия  смерти еще не проник в души девочек. Посоветовав детям не  забредать  далеко  от хижины и пообещав вернуться через час, взрослые уехали.

Вдоль тенистой дороги нигде не было видно ни единого  дома,  и  девочки  стояли, держась за руки, и следили, как бричка исчезает из виду.  Затем  они  молча сели под деревом, внезапно  ощутив,  как  что-то  невыразимо  гнетущее  нависло над их веселым утренне-летним настроением.

В лесу было очень тихо, лишь иногда  слышалось  стрекотание  кузнечика,  или птичий щебет, или - откуда-то издалека - щелканье сенокосилки.

- Мы бодрствуем! - прошептала Эмма-Джейн. - Так бодрствовали  у  гроба  дедушки Перкинса, только там были  пышные  похороны  и  два  священника.  Он  оставил две тысячи долларов в банке и магазин, битком  набитый  товарами,  и  еще такую бумажку, от которой можно два раза в год отрезать билетики, и  они  все равно что деньги.

- И возле моей маленькой сестры  Миры  тоже  бодрствовали,  -  сказала  Ребекка. - Помнишь, когда она умерла, я ездила на Солнечный Ручей? Это  было  зимой, но ее покрыли еловыми ветками и белыми гвоздиками и пели.

- А здесь не будет ни похорон, ни священников, ни пения, да? Разве это  не ужасно?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ребекка с фермы Солнечный Ручей"

Книги похожие на "Ребекка с фермы Солнечный Ручей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт УИГГИН

Кейт УИГГИН - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт УИГГИН - Ребекка с фермы Солнечный Ручей"

Отзывы читателей о книге "Ребекка с фермы Солнечный Ручей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.