» » » » Линси Сэндс - Бессмертное желание


Авторские права

Линси Сэндс - Бессмертное желание

Здесь можно скачать бесплатно "Линси Сэндс - Бессмертное желание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линси Сэндс - Бессмертное желание
Рейтинг:
Название:
Бессмертное желание
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-068998-9, 978-5-271-33180-0, 978-5-4215-1820-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бессмертное желание"

Описание и краткое содержание "Бессмертное желание" читать бесплатно онлайн.



У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.






На следующем этаже он снова остановился. Два человека вышли, один вошел. Еще этажом выше удалился один, зашли двое. Ну а затем люди только выходили, и к восьмому этажу в кабине, кроме них, оставались еще четыре человека. Эти четверо, пользуясь возможностью, рассредоточились посвободнее, но Люциан так и остался на прежнем месте. Ли опять начала метаться, и ему не хотелось, чтобы попутчики заметили, как дергается чемодан и вспучивается его матерчатая поверхность.

Впрочем, ему все же следовало чуть отодвинуться, поскольку в следующее мгновение он получил довольно чувствительный удар под колени, отчего едва не уселся на пол. Чтобы удержаться на ногах, Люциан ухватился за тянущийся вдоль стен поручень и тут же ощутил еще один удар. Эти удары несколько отвлекли его внимание, и потому он осознал, что Ли не только мечется, но и стонет, лишь тогда, когда Брикер начал вдруг громко насвистывать.

Видя, что четверо попутчиков растерянно озираются, пытаясь определить, откуда доносятся стоны, Люциан тоже засвистел. И так как ему было неизвестно, какую мелодию выводит Брикер, он начал свою собственную партию. Однако совместными усилиями им все равно не удалось полностью заглушить стоны Ли, и тогда с еще одним невразумительным мотивом к ним присоединился Мортимер.

К их немалому облегчению, через несколько секунд лифт опять остановился, и эти четверо поспешили наружу. Как только створки сдвинулись, Люциан отошел от чемодана, радуясь тому, что на следующем этаже это напряженное путешествие закончится.

Мортимер меж тем склонился к продолжавшему вспучиваться чемодану и, поглаживая его, пробормотал:

— Спокойно, Ли, все в порядке. Мы почти приехали.

Покачав головой, Люциан повернулся к дверям, уже открывающимся на их этаже. Он не первый год знал Мортимера и Брикера как жестких и суровых воинов, однако теперь, с появлением Ли, они вдруг начали вести себя будто какие-нибудь сентиментальные старушки.

Предоставив соратникам возможность тащить свой «багаж» на приемлемой для них скорости, Люциан зашагал по коридору к занимаемому ими двухкомнатному номеру. И уже сидя на кровати и скидывая обувь, услышал, как они наконец-то зашли внутрь.

Задвинув туфли под кровать, он встал и, на ходу расстегивая рубашку, приблизился к дверям между смежными комнатами. Мортимер с Брикером как раз разомкнули молнию чемодана, но прежде чем они открыли его, Ли сама откинула крышку и вывалилась наружу. Оба парня тотчас же метнулись к ней. Люциану было достаточно одного-единственного взгляда, чтобы понять, что девчонка находится в бессознательном состоянии. По ней градом катился пот, она была ужасно бледна и словно в предсмертных судорогах билась об пол.

Люциан молча наблюдал, как Мортимер — Брикером перенесли Ли на диван, но когда они начали бестолково суетиться вокруг нее, решил, что пришло время вмешаться и взять руководство на себя.

— В общем, так… Один из вас сейчас вернет чемодан хозяйке, после чего отправится в ближайшую больницу и возьмет там портативный аппарат для переливания вместе с дополнительными порциями крови.

— Я съезжу, — отозвался Мортимер. Он подхватил чемодан и, закрыв его, двинулся к двери. — И сколько брать крови?

— Как можно больше. Поэтому купи по дороге еще один переносной холодильник. — Люциан взглянул на мечущуюся девушку и добавил: — Возьми также обезболивающее и снотворное.

— А что делать мне? — спросил Брикер, когда Мортимер выскочил в коридор.

Люциан пожал плечами.

— Присматривай за ней. Следи, чтобы она себя не поранила.

— Может, дать ей крови прямо так? Или еще чего-нибудь? — С лица Брикера не сходило выражение обеспокоенности. Было ясно, что ему отчаянно хочется облегчить страдания подопечной.

— Ну попробуй. Только на этой стадии она скорее всего либо захлебнется, либо ее просто вывернет.

— В самом деле? — удивился Брикер. — А как же проходили трансформацию раньше, пока не появились аппараты для переливания и прочие средства?

— Раньше новообращенные по полной программе проходили через все муки, пока их зубы окончательно не менялись. И лишь после этого им начинали понемногу давать питание.

— И через какое время ее зубы поменяются?

— У каждого это происходит по-разному. Все зависит от комплекции, возраста, от объема поглощенной крови, от индивидуального обмена веществ.

Брикер выглядел столь удрученным, что Люциану захотелось подойти к нему и ободряюще похлопать по плечу. Но он удержался и, развернувшись, пошел к себе в комнату.

— Ну ладно, я ложусь спать. Будите только в случае поступления какой-нибудь важной информации.

Поспать, однако, удалось недолго — Люциан проснулся от ужасных звуков. Он неохотно открыл глаза и нахмурился.

Судя по всему, Ли пребывала на самом пике трансформации. Она кричала протяжно, надрывно и непрерывно. И этот отчаянный надсадный вой практически заглушал другой звук — кто-то требовательно колотил в дверь их номера.

Тихо чертыхнувшись, Люциан перевернулся на другой бок и, спрятав голову под подушку, решительно смежил веки. Но через несколько секунд, когда к воплям Ли и стуку в дверь присоединился еще и мужской крик, он выругался уже гораздо громче и все же поднялся с кровати.

Раздосадованный тем, что ему не дали поспать, Люциан быстро подошел к двери в другую комнату, рывком открыл ее, шагнул вперед и… изумленно застыл на пороге.

Ли находилась уже не на диване, куда ее уложили, а на полу, посреди комнаты. Она металась, лягалась. Однако удивила Люциана не столько она, сколько Брикер. На первый взгляд вполне могло показаться, что какой-то огромный грубый мужик просто-напросто пытается растерзать миниатюрную, хрупкую женщину. Но на самом деле, навалившись на девчонку всей тяжестью и раскинув руки, Брикер всего лишь пытался прижать к полу ее конечности. При этом он постоянно взлетал вверх, лежа поперек ее вздымающегося, точно штормовые волны, тела.

— Черт возьми, что ты с ней делаешь? — как можно громче, чтобы его голос смог пробиться сквозь вопли Ли, спросил Люциан.

— Да вот стараюсь не дать ей пораниться! — крикнул в ответ Брикер и стал ловить руку, которая все же вырвалась на волю и принялась молотить по всему, что попадется.

— Там кто-то в дверь стучится. Ты что, не слышал? — раздраженно проговорил Люциан.

Брикер бросил через плечо удивленный взгляд.

— Разумеется, слышал, но я, как видишь, немного занят.

— Черт!.. Ты же гораздо сильнее девчонки! Неужели так трудно с ней справиться?

— Я не хочу ее поранить, — огрызнулся Брикер.

Стук в дверь становился все громче, и с той стороны доносился уже не один голос, а несколько. Вздохнув, Люциан направился в прихожую.

— Что ж, ладно. Тогда эту долбаную дверь открою я.

— Премного благодарен, — бросил вслед Брикер.

За дверью оказались трое мужчин. Один — щуплый и невысокий, в костюме и при галстуке, двое других — крепкие, похожие на бычков ребята в униформе секьюрити. Шагнув вперед и заставив всех троих немного попятиться, Люциан прикрыл дверь, отсекая доносившиеся изнутри вопли. Это, впрочем, не слишком помогло.

— Мистер Аржено, к нам поступили жалобы на шум из вашего номера, — подрагивающим от негодования голосом начал администратор. И тут же, отбросив притворную вежливость, буквально рявкнул: — Черт возьми, что там у вас творится?!

Люциан даже не стал пытаться что-либо объяснить — это было бы вряд ли возможно. Без лишних слов он просто проник сначала в сознание администратора, после чего занялся обоими охранниками. И через минуту все трое шагали по направлению к лифту, совершенно позабыв об инциденте. Проводив их взглядом, Люциан повернулся, чтобы войти обратно в номер, и обнаружил, что дверной замок защелкнулся. А он, как назло, даже не подумал захватить магнитную карту! Люциан постучал, хотя и понимал, что это бесполезно. Маловероятно, что Брикер расслышит его стук сквозь бушующую какофонию.

Оставив надежду в ближайшее время добраться до постели, Люциан опустился на пол и прислонился к стене.

Почувствовав, что его трясут за плечо, он разлепил веки и, увидев перед собой Мортимера с переносным холодильником, поднялся на ноги.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался Мортимер, передавая ему холодильник, чтобы достать из кармана свою карточку. Он вставил ее в щель, и дверь, мигнув зеленым огоньком, тут же отворилась.

Вместо ответа Люциан лишь покачал головой и прошел в номер. Он был слишком измотан, чтобы пускаться в объяснения. Мортимер сразу же поспешил на помощь Брикеру, который все так же пытался утихомирить девчонку, а Люциан, поставив холодильник на передвинутый с прежнего места столик (видимо, для того, чтобы Ли не разбила об него голову), первым делом решил разобраться с медикаментами.

Вытащив все наружу, он выбрал наиболее эффективное средство, насадил иглу и, на ходу заполняя из ампулы шприц, прошел туда, где Брикер с Мортимером продолжали бороться со своей подопечной. Присев на корточки, рывком задрал ее рукав и сделал инъекцию. Результат не заставил себя ждать — Ли угомонилась и затихла еще до того, как он выдернул иглу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бессмертное желание"

Книги похожие на "Бессмертное желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линси Сэндс

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линси Сэндс - Бессмертное желание"

Отзывы читателей о книге "Бессмертное желание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.