» » » » Линси Сэндс - Бессмертное желание


Авторские права

Линси Сэндс - Бессмертное желание

Здесь можно скачать бесплатно "Линси Сэндс - Бессмертное желание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линси Сэндс - Бессмертное желание
Рейтинг:
Название:
Бессмертное желание
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-068998-9, 978-5-271-33180-0, 978-5-4215-1820-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бессмертное желание"

Описание и краткое содержание "Бессмертное желание" читать бесплатно онлайн.



У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.






— Ах вот оно что! — улыбнулась Ли, усаживаясь на пол.

Покачав головой, Люциан поднес телефон к уху.

Эпилог

— Смотри, она улыбается. — Ли, держа на руках новорожденную, взглянула на Люциана. — Твоя внучатая племянница просто очаровашка. Ведь правда?

— Да, — согласился Люциан, улыбнувшись девочке. — Однако ее тетя гораздо очаровательнее. — Он привлек к себе Ли и поцеловал ее.

— Тише, а то у нее сформируется комплекс неполноценности еще до появления зубов, — приструнила Ли и тоже чмокнула его в щеку.

— Ну-ка дайте ее сюда, — строго проговорила Лисианна. — Вы настолько увлечены друг другом, что можете ее уронить.

— Ни в коем случае, — заверила Ли, но тем не менее отдала ребенка матери.

Лисианна и ее муж с умилением воззрились на свое творение. Затем Грег, подняв голову, поинтересовался:

— Кстати, как продвигаются приготовления к свадьбе?

— Полным ходом, — ответила Ли. — Все заботы взял на себя Бастьен.

— Бастьен? — удивилась Лисианна. — Вы поручили организацию своей свадьбы ему?

— Так же как и медового месяца, — засмеялась Ли. — Он сам на этом настоял, поскольку сейчас мне приходится постоянно сновать между Канзасом и Торонто.

— К тому же она беременна, — добавил Люциан, погладив Ли по животу, который был пока вполне плоским.

Она прильнула к его груди.

Судя по всему, зачатие произошло в их первую ночь, и Люциан, конечно же, был чрезвычайно рад ее беременности — он при каждом удобном случае напоминал о данном обстоятельстве в присутствии членов своего семейства. Совершенно очевидно, что факт беременности Люциан воспринимал, как неоспоримое свидетельство своей мужской состоятельности, ведь всем его близким было прекрасно известно, что до нее у него целую вечность не было женщины.

— Но почему именно Бастьен? — не отставала Лисианна. — Ему же нужно организовывать собственное бракосочетание с Терри, он…

— Так он и занимается подготовкой сразу двух церемоний, — с улыбкой объяснила Ли. — Никаких дополнительных хлопот — просто-напросто на все делается дополнительный заказ. И ему помогают Донни с Томасом.

— Н-да… Такие помощнички натворят дел, — скептически заметил Грег.

Ли опять засмеялась.

— Не сгущай краски. Все будет тип-топ, Бастьен их контролирует. И вообще они не настолько плохи, как тебе кажется. Расставшись с Морганом, Донни стал вполне хорошим парнем. Да он, впрочем, всегда таким был. Благодаря тренингам Люциана он значительно продвинулся в своем развитии и теперь хочет стать охотником, выполнять задания Совета.

Люциана немного задели эти слова — слишком уж рьяно она принялась защищать этого рыжего. Хотя, конечно, Ли права — Донни и в самом деле оказался неплохим парнем, его просто угораздило попасть в дурную компанию. После событий в коттедже он проявлял себя лишь с положительной стороны, да и до этого только кусал смертных, но убивать отказывался, чем и вызвал недовольство Моргана. Несмотря на угрозы, он не посягнул даже на жизнь собаки. Именно потому, что его вина была не столь велика, Донни и получил помилование — Совет решил дать ему шанс. Но если он оступится, не оправдает доверия… Люциан искренне надеялся, что такого не произойдет, потому что это стало бы сильным ударом для Ли, а ему самому пришлось бы лично ликвидировать воспитанника. Что же касается Моргана и остальных, то им возможности исправиться не предоставили.

— А от Маргарет что-нибудь слышно? — поинтересовалась меж тем Ли, отвлекая Люциана от размышлений.

Лисианна покачала головой.

— По правде говоря, я начинаю беспокоиться, — нахмурилась она. — Мама уже давно не выходит на связь, что на нее совсем не похоже. Тем более она знает, что я должна родить.

Люциан тоже слегка помрачнел: Маргарет действительно слишком долго не давала о себе знать, — но тем не менее постарался всех успокоить:

— Я уверен, что у нее все хорошо. Если бы что-то случилось, Мария и Витторио наверняка бы позвонили.

— Если у них есть такая возможность… Дело в том, что до них тоже невозможно дозвониться. Все трое выехали из отеля, не оставив никакой информации — ни адресов, ни номеров. Нет, на маму это не похоже.

На пару секунд Люциан свел брови, после чего обратился к Ли:

— Слушай, ты когда-нибудь бывала в Европе?

— Нет, — ответила она, несколько удивленная этим вопросом. — Я никогда не выезжала за пределы Штатов… За исключением, конечно, Торонто.

— А тебе не хотелось бы позавтракать свежеиспеченными круассанами?

Губы Ли растянулись в улыбке.

— Ты имеешь в виду настоящие французские круассаны, испеченные во Франции?

Люциан кивнул.

— Мы могли бы взять один из самолетов компании и перемахнуть через океан, чтобы проведать Маргарет и сообщить ей о том, что она стала бабушкой. — Он ухмыльнулся. — Бабушка… Думаю, это слово не очень-то порадует ее слух.

— Какой ты жестокий, — упрекнула Ли.

— Ну, вообще-то она собиралась в Италию, — заметил Грег.

— В Италию? — удивленно переспросил Люциан.

Грег кивнул.

— Человека, с которым она работает, зовут Кристиан Нотте. Так что скорее всего цель ее поездки именно Италия.

— Нотте… — медленно проговорил Люциан. Это имя что-то всколыхнуло в его памяти.

— Италия тоже отличное место, — заверила Ли. — Я бы не отказалась попробовать настоящую пиццу, сделанную в самой Италии. А еще — джелато!

— Джелато? — повторил незнакомое слово Люциан.

— Ну то есть итальянское мороженое. Насколько мне известно, оно невероятно вкусное.

— В самом деле? — заинтересовался он.

Ли весомо кивнула.

— Ну что ж, Италия так Италия, — согласился Люциан и взглянул на Лисианну. — В общем, прекращай волноваться. Ты только что сама стала матерью, у тебя и без того достаточно поводов для беспокойства. К тому же от переживаний у тебя может прокиснуть молоко, и тогда у твоей малышки разболится животик.

— Все это не более чем выдумки старых кумушек, — сдерживая улыбку, возразила Лисианна.

— Старые кумушки немало повидали на своем веку, так что не стоит пренебрегать их опытом, — выдвинул аргумент Люциан. — В общем, прочь всякие тревоги. Мы с Ли отправимся прямиком в Италию, разыщем твою мать и сообщим ей, что она теперь бабушка. Думаю, она прилетит обратно ближайшим же рейсом.

Уже двинувшись вместе с Люцианом к дверям, Ли сказала:

— Но перед отбытием в Европу мне необходимо побывать в Канзасе. Нужно дать Милли кое-какие указания и…

Он оборвал ее фразу поцелуем, после чего спросил:

— Сегодня я уже говорил, что люблю тебя?

Она мотнула головой.

— Ну тогда я делаю это сейчас… Ли, я люблю тебя! Ты озарила мою жизнь и научила меня снова смеяться.

— Я тебя тоже люблю, — тихо произнесла она и прижала голову к его груди.

Обнявшись, они миновали коридор, и уже у самого лифта Ли вдруг спросила:

— Слушай, у них же в Италии есть биде?.. Мне давно хочется попользоваться такой штукой.

— А мне позволишь понаблюдать за процессом? — улыбнулся Люциан.

Ли шлепнула его по руке.

— Ты только и думаешь, что о еде и сексе! — Они вошли в лифт, и она, развернувшись, чмокнула его в губы. — Впрочем, именно таким ты мне и нравишься.

Примечания

1

Гик — увлеченный компьютерщик.

2

Лотарингский луковый пирог (фр.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бессмертное желание"

Книги похожие на "Бессмертное желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линси Сэндс

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линси Сэндс - Бессмертное желание"

Отзывы читателей о книге "Бессмертное желание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.