» » » » Робин Карр - Сбежавшая невеста


Авторские права

Робин Карр - Сбежавшая невеста

Здесь можно купить и скачать "Робин Карр - Сбежавшая невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Робин Карр - Сбежавшая невеста
Рейтинг:
Название:
Сбежавшая невеста
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-227-02559-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сбежавшая невеста"

Описание и краткое содержание "Сбежавшая невеста" читать бесплатно онлайн.



Дженифер была профессиональной любовницей. Большого труда ей стоило вырваться из нищеты, но уж теперь она имела все: драгоценности, роскошные автомобили, чудесный домик на берегу океана. Однажды Дженифер стала свидетельницей преступления: ее благодетель Ник Ноубл в порыве гнева убил жену. В страхе за свою жизнь девушка убежала в захолустный городок. Рассталась с внешностью холеной красавицы, устроилась работать в закусочную. Дженифер нашла свою любовь, настоящих друзей и стала наслаждаться простой жизнью. Пока ее не нашел Ник.






— Фу, — сказала Роза. — Да она ограбит тебя до нитки и ночью сбежит.

— Если она захочет сбежать ночью, то сможет взять только то, что поместится в ее рюкзаке. У нее ведь даже нет машины.

— Как ты можешь ей доверять?

— Она уже несколько недель работает у База, он не может сказать, чтобы она у него что‑нибудь украла. Если бы он недосчитался хотя бы полушки, то тут же бы выгнал ее.

— Фу.

Роза повернулась и вошла в дом. Через секунду она вернулась со стаканом ледяного чая, который налила себе из бутылки, стоявшей в холодильнике Луизы. Она опустилась на плетеный стул, стоявший напротив рабочего стола Луизы. Обладая ростом около ста шестидесяти сантиметров, Роза всегда носила каблуки, чтобы казаться выше, и благодаря ее стройным формам казалось, что у нее очень длинные ноги и руки.

— Что ты ей сказала?

— Что женщина, которая обычно присматривает за домом, в этом году занята.

— Но когда ты уезжаешь, мы с Алексом обычно берем Алису к себе!

— Алисе будет лучше всего дома. Кроме того, Дорис нужно где‑то жить, а мне будет спокойнее, если она будет жить здесь.

— Какая чушь! Пусть сама ищет себе жилье.

— Она, вероятно, попала в беду. Но, если ты осмелишься сказать ей, что я решила ей помочь, я спущу с тебя шкуру.

— Алекс тоже будет недоволен, — предсказала Роза.

— Я с ним поговорю, — сказала Луиза. Алексу нечего совать сюда свой нос. Но поскольку он все равно его сунет, то, может быть, сумеет помочь Дорис, подумала она. Роза с Луизой любили Алекса. Алексу было всего тридцать пять лет, и он заботился о своих соседках‑старушках. Он ругал соседок за то, что они открывают дверь незнакомым людям, не запирают их, уходя из дома, что сообщают о себе слишком много сведений по телефону и вообще ведут себя неосторожно. Роза была права — Алексу не понравится, что она пустила к себе в дом Дорис. Но ему придется это пережить.

— А я‑то надеялась, что в этом году ты никуда не поедешь, — сказала Роза.

— С чего это вдруг? Я люблю свои ежегодные поездки.

— Но ведь они становятся все тяжелее для тебя.

— И не говори. Только подумаю о перелете через океан, как ноги начинают дрожать. Но я скучаю по Руди.

— В твоем возрасте эти перемены — сущее безумие, — бросила Роза. Но потом, смягчившись, добавила: — Я думала, что с возрастом ты перестанешь летать к нему.

— Я не могу отказаться от поездок, черт побери. Но должна признать, что мне трудно покидать Алису. Я всегда боюсь, что, вернувшись, уже не застану ее в живых.

— Я присмотрю за ней. Но эта девушка…

— Она хорошая. Просто немного странная. У нее все получится.

— Все равно, мне это не нравится.

— Хочешь не хочешь, а дело сделано. Я дам ей свою кредитную карточку, чтобы она покупала продукты и все, что нужно для дома, и буду платить ей сто долларов в неделю.

— Сто долларов? Ты что, с ума сошла?

— Ты считаешь, что этого мало? — спросила Луиза, подняв тонкие брови.

— Слишком много! Непомерно много! Ты оплачиваешь ей еду, все счета, бесплатно пускаешь в свой дом…

— Ей придется заботиться об Алисе и содержать этот дом в порядке. Это работа. А за работу принято платить.

— Не удивляйся, если она спалит тебе дом…

— Это при том, что ты живешь рядом и ни на минуту не оставляешь меня в покое? Да, ты права — она сбежит отсюда, чтобы хоть какое‑то время побыть в тишине!

— Тьфу, — плюнула Роза и ушла.


После обеда Луиза постучала в дверь Алекса. В это время он надевал чистую рубашку, собираясь уходить из дома.

— Здравствуйте, дорогая моя. Почему вы мне не позвонили? Я бы сам пришел.

— Мне надо размять ноги. Не мог бы ты принести в мою спальню тот большой чемодан из гаража? Но если ты торопишься, то можешь сделать это завтра.

— Я собираюсь на работу, но у меня есть время, — ответил Алекс, застегивая рубашку. — Сейчас я его принесу.

— Я наняла женщину присматривать за домом. Это Дорис — та самая молодая женщина, которая весь этот месяц работала у База.

— Девица, стриженная под уголовника, которая ходит в мужских штанах? — спросил он, нахмурясь. — Что вы о ней знаете?

— Немного знаю. Она прочитала все, что я ей советовала, и при этом очень быстро. Она любит джаз. Она хочет купить себе горный велосипед — когда‑то она любила кататься на велосипеде. Она опекает Хедду и относится к ней как к младшей сестре, а Хедде очень нужна поддержка. И — она обожает Алису. — Луиза тяжело оперлась обеими руками на палку. — Считай ее моей гостьей и веди себя прилично.

Алекс рассмеялся, заправляя рубашку в брюки.

— Не беспокойтесь, приставать к ней не буду, — сказал он. Он подошел к бару, достал бумажник и укрепил на ремне кобуру с пистолетом. Алекс был полицейским детективом при отеле «Метро» в Лас‑Вегасе.

— Я беспокоюсь о другом, о том, что ты попытаешься допросить ее, и просто хочу заявить тебе, что считаю это крайне невежливым.

— Я сделаю это только в том случае, если возникнет необходимость…

— Надеюсь, ты не считаешь такой необходимостью проживание Дорис в моем доме. Тебе все ясно?

Алекс широко улыбнулся.

— С чего это вы взяли, что можете так на меня наезжать?

— Потому что я старая.

Он обнял Луизу.

— Не беспокойтесь — я буду добр к вашей гостье. Я позабочусь, чтобы ей дали нары пошире. А теперь давайте притащим этот чемодан, а то мне надо идти.

— Но ты ведь обычно работаешь днем? — спросила Луиза.

— Сейчас приходится работать днем и ночью. В городе участились случаи ограбления домов, и я принимаю участие в наружном наблюдении вместе с нашей группой. Мы думаем, что знаем, кто занимается кражами, но его еще надо поймать.

Луиза пожала плечами.

— Хорошо, что я живу здесь. Ну, береги себя, молодой человек.

— Всегда берегу, любовь моя. — И он поцеловал ее в макушку.


Дженифер старалась изо всех сил, чтобы стать незаменимой для База и Адольфо. Основная работа делалась утром, и, когда в закусочной появлялась Хедда, у нее оставалось больше времени для того, чтобы заниматься уроками.

Баз и Адольфо за один месяц стали для Дженифер роднее, чем Ник Ноубл за два года, и она была им очень благодарна. Она убирала туалет, выносила мусор, мыла посуду и кастрюли, подметала тротуар перед закусочной, полировала стальные предметы, начищала до блеска стекла, поливала цветы и протирала от пыли старые черно‑белые фотографии знаменитостей Лас‑Вегаса, висевшие на стенах. Это место, закусочная и сам город, составляли для нее нечто вроде кокона, в котором она пряталась от прошлого и будущего. Здесь она жила одним днем, и день этот, при всей своей простоте, был очень хорош.

Если бы Дженифер не боялась Ника так сильно, она была бы ему благодарна. Ибо впервые за последние десять лет ей не надо было прилагать усилия, чтобы быть совершенной. Ей не надо было постоянно сохранять контроль над собой — ей было хорошо в своем теле, которое не нужно было постоянно холить и поддерживать в форме. Ей оставалось только расслабиться в роли скромной официантки и наслаждаться своими собственными чувствами. В этом была такая удивительная свобода.

У Дженифер появились свои привязанности, хотя и не очень глубокие. И все‑таки они были глубже, чем все ее привязанности той поры, когда ей нужно было постоянно быть привлекательной для того или иного мужчины.

Сейчас она могла спокойно оглянуться на свою прошлую жизнь. Тогда ей казалось, что положение любовницы богатого старика даст ей возможность в течение какого‑то времени вести безопасную и обеспеченную жизнь, но незаметно промелькнуло десять лет. Недавно она была девятнадцатилетней девушкой, а теперь ей уже тридцать, и время пролетело так быстро, что она даже не почувствовала его. Единственное, что заставляло ее ощущать свое взросление, — это четкое понимание того, что она не всегда будет юной и красивой и должна, не тратя времени, спланировать свою будущую карьеру.

Теперь же ее поразила мысль, что она обманывала себя, веря, что такая жизнь ее устраивает. Удовлетворять потребности других, забывая о своих, и все это для того, чтобы жить обеспеченной жизнью и постараться ни в кого не влюбиться, ведь в результате можно остаться одной с разбитым сердцем? Зачем ей это надо? Ее представление о безопасности неожиданно оказалось разбитым вдребезги, так зачем же ей тревожиться о своих сбережениях и вложениях, если сама ее жизнь в опасности?

Впрочем, теперь она была одинокой женщиной с простыми потребностями и абсолютно неизвестными ей доселе чувствами. Это было почти безоблачное счастье. «Как же, — спрашивала себя Дженифер, — я ухитрилась дожить до тридцати лет, не испытав ничего похожего на счастье?»

Пока Луиза готовилась к отъезду, Дженифер несколько раз приходила к ней домой, чтобы привыкнуть к новому месту, выслушать инструкции по содержанию дома, счетам, банку, уходу за собакой и, самое главное, по работе с компьютером. Дженифер удивлялась, как Луиза, при ее возрасте и слабом здоровье, могла выдержать такое тяжелое путешествие. И еще она поняла, что будет скучать без нее. Дженифер всегда с нетерпением ждала прихода Луизы в закусочную на завтрак и считала ее своей подругой, хотя они и не делились секретами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сбежавшая невеста"

Книги похожие на "Сбежавшая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Робин Карр

Робин Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Робин Карр - Сбежавшая невеста"

Отзывы читателей о книге "Сбежавшая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.