» » » » Владимир Маяковский - Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927


Авторские права

Владимир Маяковский - Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927

Здесь можно купить и скачать "Владимир Маяковский - Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1958. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Маяковский - Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927
Рейтинг:
Название:
Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1958
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927"

Описание и краткое содержание "Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927" читать бесплатно онлайн.



Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.

В восьмой том входят стихотворения 1927 года, поэма «Хорошо!» и очерки.

В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты и разночтения».

http://ruslit.traumlibrary.net






[1927]

Английский лидер*

Тактика буржуя
      проста и верна:
лидера
   из союза выдернут,
«на тебе руку,
      и в руку на»,
и шепчут
    приказы лидеру.
От ихних щедрот
        солидный клок
(Тысячу фунтов!
        Другим не пара!)
урвал
  господин
      Вильсон Гевлок*,
председатель
      союза матросов и кочегаров.
И гордость класса
        в бумажник забросив,
за сто червонцев,
        в месяц из месяца,
речами
   смиряет
        своих матросов,
а против советских
        лает и бесится.
Хозяйский приказ
        намотан на ус.
Продав
   и руки,
      и мысли,
           и перья,
Вильсон
   организовывает Союз
промышленного мира
         в Британской империи.
О чем
  заботится
      бывший моряк,
хозяина
   с рабочим миря?
Может ли договориться раб ли
с теми,
   кем
     забит и ограблен?
Промышленный мир? —
           Не новость.
                  И мы
приветствуем
      тишину и покой.
Мы
  дрались годами,
        и мы —
            за мир.
За мир —
     но за какой?
После военных
      и революционных бурь
нужен
   такой мир нам,
чтоб буржуазия
         в своем гробу
лежала
   уютно и смирно.
Таких
      деньков примирительных
              надо,
чтоб детям
     матросов и водников
буржуя
   последнего
        из зоологического сада
показывали
     в двух намордниках.
Чтоб вместо
     работы
         на жирные чресла —
о мире
   голодном
        заботиться,
чтоб вместе со старым строем
            исчезла
супруга его,
     безработица.
Чтобы вздымаемые
           против нас
горы
  грязи и злобы
оборотил
    рабочий класс
на собственных
         твердолобых.
Тогда
   где хочешь
        бросай якоря,
и станет
    товарищем близким,
единую
   трубку мира
         куря,
советский рабочий
        с английским.
Матросы
    поймут
        слова мои,
но вокруг их союза
           обвился
концом золотым
        говорящей змеи
мистер
   Гевлок Ви́льсон.
Что делать? — спро́сите.
Вильсона сбросьте!
  

[1927]

Мрачный юмор*

Веселое?
    О Китае?
        Мысль не дурна.
Дескать,
    стихи
      ежедневно катая,
может, поэт
     и в сатирический журнал
писнёт
   стишок
      и относительно Китая?
Я —
  исполнитель
        читательских воль.
Просишь?
     Изволь!
О дивной поэме
        думаю
           я —
чтоб строились рядом
         не строки,
              а роты,
и чтоб
   в интервентов
         штыков острия
воткнулись
     острей
        любой остро́ты.
Хочу
     раскатов
      пушечного смеха,
над ними
     красного знамени клок.
Чтоб на́бок
     от этого смеха съехал
короны Георга*
      золотой котелок.
Хочу,
      чтоб искрилась
         пуль болтовня, —
язык
  такой
     англичанам ясен, —
чтоб, болтовне
      пулеметной
            вняв,
эскадры
   интервентов
         ушли восвояси.
Есть
  предложение
        и относительно сатиры —
то-то
     будет
     веселье и гам —
пузо
  буржуазии
      сделать тиром
и по нем
    упражняться
         лучшим стрелкам.
Англичане
     ублажаются
           и граммофоном сторотым,
спускают
    в танцах
        пуза груз.
Пусть их
    в гавань
        бегут фокстротом
под музыку
     собственных
           урчащих пуз.
Ракетами
    англичане
         радуют глаз.
Я им
     пожелаю
      фейерверк с изнанки,
чтоб в Англии
      им
        революция зажглась
ярче
  и светлей,
      чем горящий На́нкин*.
Любят
   англичане,
        покамест курят,
рассловесить
      узоры
         безделья канвой.
Я хочу,
   чтоб их
      развлекал, балагуря,
выводящий
     из Шанхая
         китайский конвой.
Бездельники,
      любители
           веселого анекдота —
пусть им
    расскажут,
        как от пуль
при луне
    без штанов
         улепетывал кто-то, —
дядя Сам*
     или сам Джон Буль*.
И если б
    империалист
         последний
              умер,
а предпоследний
        задал
            из Китая
              дёру —
это было б
     высшее
        веселие и юмор
и китайцам,
     и подписчикам,
            и самому «Бузотеру»*.
  

[1927]

«Ленин с нами!»*

Бывают события:
        случатся раз,
из сердца
     высекут фразу.
И годы
   не выдумать
           лучших фраз,
чем сказанная
      сразу.
Таков
     и в Питер
      ленинский въезд
на башне
    броневика.
С тех пор
    слова
      и восторг мой
            не ест
ни день,
   ни год,
      ни века.
Все так же
     вскипают
         от этой даты
души
     фабрик и хат.
И я
  привожу вам
        просто цитаты*
из сердца
    и из стиха.
Февральское пламя
           померкло быстро,
в речах
   утопили
        радость февральскую.
Десять
   министров капиталистов
уже
  на буржуев
      смотрят с ласкою.
Купался
    Керенский
            в своей победе,
задав
     революции
        адвокатский тон.
Но вот
   пошло по заводу:
           — Едет!
Едет!
     — Кто едет?
        — Он!
«И в город,
     уже
      заплывающий салом,
вдруг оттуда,
     из-за Невы,
с Финляндского вокзала
по Выборгской
      загрохотал броневик».
Была
      простая
      машина эта,
как многие,
     шла над Невою.
Прошла,
   а нынче
        по целому свету
дыханье ее
     броневое.
«И снова
     ветер,
        свежий и крепкий,
валы
     революции
        поднял в пене.
Литейный
     залили
        блузы и кепки.
— Ленин с нами!
        Да здравствует Ленин!»
И с этих дней
      везде
           и во всем
имя Ленина
     с нами.
Мы
  будем нести,
         несли
         и несем —
его,
  Ильичево, знамя.
«— Товарищи! —
        и над головою
              первых сотен
вперед
   ведущую
         руку выставил.
— Сбросим
     эсдечества
            обветшавшие лохмотья!
Долой
   власть
      соглашателей и капиталистов!»
Тогда
      рабочий,
      впервые спрошенный,
еще нестройно
      отвечал:
           — Готов! —
А сегодня
     буржуй
        распластан, сброшенный,
и нашей власти —
        десять годов.
«— Мы —
     голос
        воли низа,
рабочего низа
      всего света.
Да здравствует
      партия,
            строящая коммунизм!
Да здравствует
      восстание
           за власть Советов!»
Слова эти
     слушали
        пушки мордастые,
и щерился
     белый,
        штыками блестя.
А нынче
      Советы и партия
              здравствуют
в союзе
   с сотней миллионов крестьян.
«Впервые
     перед толпой обалделой,
здесь же,
    перед тобою,
         близ —
встало,
   как простое
        делаемое дело,
недосягаемое слово
         — «социализм».
А нынче
    в упряжку
        взяты частники.
Коопов
   стосортных
         сети вьем,
показываем
     ежедневно
         в новом участке
социализм
     живьем.
«Здесь же,
     из-за заводов гудящих,
сияя горизонтом
        во весь свод,
встала
   завтрашняя
        коммуна трудящихся —
без буржуев,
        без пролетариев,
            без рабов и господ».
Коммуна —
     еще
      не дело дней,
и мы
  еще
    в окружении врагов,
но мы
   прошли
      по дороге к ней
десять
   самых трудных шагов.
  

[1927]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927"

Книги похожие на "Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Маяковский

Владимир Маяковский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Маяковский - Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927"

Отзывы читателей о книге "Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.