» » » » Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения


Авторские права

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения
Рейтинг:
Название:
Рыцарь наслаждения
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071660-9, 978-5-271-33671-3, 978-5-226-03575-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцарь наслаждения"

Описание и краткое содержание "Рыцарь наслаждения" читать бесплатно онлайн.



Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…






— Ради правильной женщины, — сказал он, глядя племяннику в глаза, — я бы без сожалений оставил всех остальных.

Он подумал, что это, пожалуй, даже правда.

— Получается, пока мужчина ждет идеальную женщину, он имеет полное право тратить время на ветреных дамочек? — осклабился Джейми. — Тогда я скажу так: «Не торопись, Идеальная Женщина! Я лучше подожду!»

Джейми пригнулся: у него над головой пролетел сапог Стивена.

— Двигайся, нескладеха! — проворчал Стивен, забираясь в постель.

Дыхание Джейми давно уже стало ровным, а Стивен все лежал без сна и размышлял. Ему вспомнилась Кэтрин, и он улыбнулся. Идеальная женщина. Он скучал по ней.

С огромным облегчением он понял, что уже много лет не фантазировал о близости с невесткой. Наверное, лет с пятнадцати — все знают, что за народ эти юноши!

Может, он и не так плох, как кажется.

Он подумал о леди из Нортумберленда. Как она посмотрела на него, когда они встретились!.. За такой взгляд можно многое отдать.


Глава 6


Стивен шел по дорожке вдоль стены замка в резиденцию сэра Джона Попема и потихоньку проклинал его про себя. Над землей в этот час еще висел туман, и двор замка выглядел весьма загадочным. Может, Попем назначает встречи все раньше и раньше с каждым днем, только чтобы досадить ему?

Он попробовал направить мысль на заботы дня насущного, но мысль упорно возвращалась к более интересному предмету — к леди Изабель Хьюм. Чем больше он смотрел на нее, тем больше она его интриговала. А виделись они часто — Стивен прилагал к этому немало усилий.

Она не флиртовала с мужчинами. Странно, тем более для такой красивой женщины.

Она улыбалась, но улыбка, как правило, не касалась ее глаз. Он еще ни разу не слышал ее смеха. Все его попытки заигрывать с ней или рассмешить ни к чему не приводили. Он часто воображал себе, как звучит ее смех — звонко ли, переливается ли, как птичья трель?

О да, она его заинтриговала. И привлекала неимоверно. И дело было не только в ее красоте — он хотел узнать ее. Ее — и ее тайны.

Любопытство всегда было его слабостью.

Необычный звук прервал его размышления. Необычный хотя бы потому, что раздавался в одной из кладовых, пристроенных к стене. Стивен подошел к небольшой деревянной двери и приложил к ней ухо.

Фьють! Фьють! Фьють!

Да, он не ошибся. Стивен выхватил меч из ножен и приоткрыл дверь, чтобы взглянуть, что происходит.

— Леди Хьюм!

Каково же было его удивление, когда он обнаружил ее с мечом в руке — она атаковала мешок с зерном!

— Бедолага безоружен. — Он кивнул на мешок. Из нескольких надрезов на грязный пол высыпалось зерно.

— Закройте дверь! Нельзя, чтобы меня здесь видели, — прошептала она.

Какое же прекрасное зрелище она собой представляла — щеки пылают, прядки темных волос липнут к лицу и шее. «Господи, дай мне сил!»

Стивен шагнул внутрь и решительно закрыл за собой дверь.

— Я имела в виду, что вы закроете дверь, а сами останетесь снаружи. — Она сделала шаг назад, но рука ее по-прежнему крепко сжимала меч.

Правильно делала, между прочим.

Блестящие темные волосы, заплетенные в свободную косу, лежали на плече — она оказалась еще красивее, чем он себе представлял — а это он представлял себе часами. Ни один мужчина не имел права видеть взрослую женщину с непокрытой головой — если только не был ее близким родственником или любовником. От интимности момента сердце его забилось как сумасшедшее.

О да, у леди есть все причины волноваться, оставшись наедине с мужчиной в этом укромном месте.

— Этот мешок не может быть вам достойным противником. — Стивен попытался разрядить атмосферу.

— Вы смеетесь надо мной.

В ее голосе звучала обида, но Стивен заметил, что плечи ее расслабились, и очень этому порадовался.

— Мне кажется, я как соперник подхожу вам больше, однако должен вас предупредить, — он сделал паузу и бросил значительный взгляд на мешок зерна, — я не намерен стоять на месте, пока вы будете атаковать.

Она неожиданно улыбнулась, и у Стивена по всему телу разлилось тепло, как от солнечных лучей.

— А мне интересно, — она направила на него меч, — будете ли вы визжать, как свинья, когда я проткну вас насквозь?

Он расхохотался:

— Стыдно сказать, но я впервые поднимаю меч против женщины, так что, пожалуйста, будьте милосердны.

Он едва успел встать в стойку, как она уже ринулась в атаку.

— А у вас талант, — признал Стивен после нескольких выпадов и отраженных ударов. — Все, что вам нужно, — это больше тренироваться.

— Ну а вы, сэр, просто великолепны, — проговорила она задыхаясь. — Я не видела фехтовальщика лучше вас.

Стивен раздулся от гордости, как двенадцатилетний мальчишка.

— А я-то думала, вы упражняетесь только в возлияниях.

Ого!

— Значит, вы за мной наблюдали? Что ж, я польщен.

Яркий румянец у нее на щеках порадовал его неимоверно. Стивен отразил удар, направленный прямо в сердце.

Он играл с ней, как играл с юными сквайрами, — достаточно жестко, чтобы раззадорить, но не настолько, чтобы испугать. Когда Изабель свободной рукой подхватила юбку, чтобы не путалась в ногах, он сбился с шага и едва не выронил меч.

Она нахмурилась и отступила на шаг.

— Показать лодыжки — очень умный ход. Никогда прежде с таким не сталкивался.

— Я не собиралась пользоваться ничем, кроме своего умения. — Ее тон был таким же напряженным, как и ее спина. — Я не настолько бесчестна, чтобы прибегать к грязным уловкам.

«Бог ты мой!»

— Если ваш противник сильнее и опытнее вас, — сказал он ровным тоном, — нужно использовать все преимущества, какие у вас есть.

Вытянув в сторону руку с мечом, он другой сделал ей знак подойти.

Стивен спрятал улыбку, когда она направила меч на него и шагнула вперед.

— Так что, если противник открылся, надо немедленно это использовать, — продолжил он. — Никогда не упускайте своего шанса, как сейчас. Не сомневайтесь: второго шанса может уже не быть.

— Значит, вам, сэр, не важно как — лишь бы только победить? — едко поинтересовалась она.

Стивен вздохнул про себя. Ну нельзя же быть такой наивной!

— Изабель, играйте по тем правилам, по каким вам хочется, но если бы вас сегодня нашел не такой честный человек, как я, вы бы пожалели, что не умеете драться без правил.

Она прищурилась, однако ничего не сказала.

— Конечно, вам лучше всего вообще не ходить одной. Вы, кажется, забываете, как опасна эта страна.

— Вы не в том положении, чтобы читать мне нотации. Но кто-то должен это сделать.

— Итак, хотите и дальше играть с мечом? — Стивен намеренно поддразнил ее. — Или предпочитаете научиться защищаться от людей, способных причинить вам вред?

Зеленые глаза полыхнули огнем. Она подняла меч:

— Научите меня.

О, с какой радостью он будет ее учить! Господи, как же она хороша сейчас!

— Вам нужно носить с собой кинжал, — Сказал он, отбивая ее атаку.

— Зачем это? Думаете, вам удастся выбить меч из моей руки?

— Я мог бы это сделать. — Он бросил взгляд на полупустой мешок на полу за ее спиной. — Но мне не придется — вы сами бросите его.

Она лучше дерется, когда злится, — хорошее качество для воина.

Но он дрался еще лучше — намного, намного лучше. Он заставил ее отступить, потом еще и еще. Еще один шаг — и ногой она зацепилась за тот самый мешок. Изабель вскинула руки, меч выскользнул и лязгнул о стену, пока она падала навзничь.

В следующее мгновение она уже полулежала на полу, опираясь на локти. Растрепавшиеся волосы разметались по плечам, грудь тяжело вздымалась. Она казалась ему богиней — бесстыдная Венера, раскинувшаяся на грязном полу у его ног.

Она запрокинула голову и рассмеялась, но не тихим переливчатым смехом — громким, глубоким, грудным. От этого радостного смеха сердце в его груди подпрыгнуло.

Чего бы он только не дал, лишь бы услышать этот чарующий звук еще раз!

— Боюсь, что на этот раз вы победили. — Ее глаза сверкали. Изабель протянула ему руку, чтобы он помог ей подняться.

Он взял ее — и опустился на колени рядом с Изабель.

— Нет, Изабель, — хрипло прошептал Стивен. — Это я сейчас в вашей власти.

Он не мог отвести взгляда от ее пухлых приоткрытых губ. Все мысли испарились, и он отдался на волю неумолимого притяжения, что существовало между ними. Когда их губы соприкоснулись, его словно ожгло огнем.

Он старался ухватиться за тонкую ниточку осторожности, что еще билась в его сознании, но она целовала его в ответ, искала языком его язык. В ушах у него зашумело — она обвила его шею руками и притянула к себе.

Он прикрыл рукой ее затылок, прежде чем тот коснулся грязного пола. Склонившись над ней, он полностью отдался поцелую. Стивен зарывался пальцами в ее волосы, осыпал поцелуями щеки и шею и снова возвращался к ее губам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцарь наслаждения"

Книги похожие на "Рыцарь наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Мэллори

Маргарет Мэллори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения"

Отзывы читателей о книге "Рыцарь наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.