Вирджиния Браун - Изумрудные ночи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Изумрудные ночи"
Описание и краткое содержание "Изумрудные ночи" читать бесплатно онлайн.
Довериться явному авантюристу, привыкшему рисковать и собственной, и чужой жизнью?!
Бетани Брейсфилд никогда не согласилась бы на это… но увы, теперь судьба девушки и ее отца-археолога, путешествующих в джунглях Южной Америки, находится в руках отчаянного Трейса Тейлора!
Контракт заключен…
Отношения между Трейсом и Бетани не выходят за рамки деловых… пока.
Пока циничный искатель приключений и очаровательная гордячка не упадут в объятия друг друга, влекомые властной силой пламенной страсти!..
К удивлению Бетани, мул действительно стал весьма послушным, как только получил от нее несколько несильных ударов гибким прутом. Путь экспедиции пролегал мимо развалин древних поселений инков, что приводило профессора Брейсфилда в неописуемый восторг.
— Посмотрите туда! — восклицал он, указывая на ряды холмов, возвышающихся рядом с дорогой. — Террасы! Свидетельство того, что инки умели выращивать урожаи практически повсеместно. Видите? Видите каменные стены, врытые в землю? Должно быть, индейцы сажали здесь бобы, маис, картофель и томаты. Под копытами наших мулов лежат камни, которые инки уложили здесь сотни лет назад!
— Он всегда себя так ведет? — поинтересовался Бентуорт, подъезжая к Бетани. — Похоже, профессор готов увезти с собой каждый камень.
Бетани кивнула:
— Да, такие вещи вызывают у него восхищение. Мистер Бентуорт, скажите мне…
— Спенсер, — поправил он.
— Да, Спенсер. А вы разве не радуетесь новым находкам? Простите, если я ошибаюсь, но мне кажется, что вас больше привлекает возможное богатство, чем чисто археологический интерес. Настоящий исследователь без труда поймет восторг, который сейчас испытывает мой отец.
— Извините, если я слишком равнодушно отнесся к этим древним развалинам, дорогая, — вздохнул Бентуорт, — но, поймите, я видел их много раз, так как не впервые еду по этой дороге. Кроме того, я знаю, что есть вещи, по сравнению с которыми эти камни покажутся вам пустяком. Вы понимаете меня?
— Да, — после непродолжительной паузы ответила Бетани. — Кажется, да. Но я ожидала от вас большего понимания.
— Мисс Брейсфилд… Можно, я буду называть вас Бетани? Я понимаю, что эти остатки террас кажутся профессору в данный момент необычайно интересными, но, увидев то, что ждет нас впереди, он и не взглянет на эти развалины.
— Думаю, что вы совершенно правы, — убежденно произнесла она.
Однако когда он отъехал от нее, чтобы присоединиться к ее отцу, сомнения в его искренности снова одолели Бетани. Что в действительности интересовало этого человека: рыночная или археологическая цена находок? И что это за люди, которых он нанял для сопровождения экспедиции? Они вызывали у нее большие подозрения. Броуди и Рейган должны были помогать отцу в раскопках, если им удастся найти затерянный город. Однако Бетани вовсе не была уверена в том, что эти двое имеют хоть какое-то понятие об археологии.
Она все еще была погружена в мысли о Бентуорте, когда услышала голос Трейса Тейлора:
— Похоже, Артега дал вам ценный совет и помог справиться с мулом?
— Уверена, вы могли бы сделать то же самое!
— Конечно, но вы мне сказали… Постойте, как это звучало? А, «я могу справиться сама, без вашей помощи». Не хотелось лишать вас такой возможности.
— Очень мило с вашей стороны, мистер Тейлор. Я запомню это на будущее.
Бетани старалась держаться в седле прямо и не нервничать под изучающим взглядом Трейса, но ни первое, ни второе ей практически не удавалось. Неужели она теперь всегда будет испытывать это странное ощущение при приближении Трейса? Она вспомнила тот поцелуй в тени древней стены и почувствовала, как холодок пробегает у нее по спине.
— Когда вы признаете, что это гораздо труднее, чем вы думали? — спросил Тейлор таким беззаботным тоном, словно речь шла о погоде.
— Вы снова за старое? Мне кажется, вы уже должны были бы понять, что ни одна ваша уловка не действует, мистер Тейлор. Я твердо намерена остаться с экспедицией. Так как мой отец и мистер Бентуорт не возражают, ваше мнение совершенно никого не интересует.
— Вы даже не можете себе представить, что ждет нас впереди. Высокие горы покажутся вам пустяком по сравнению с предстоящими опасностями. — Он наклонился так близко к ее лицу, что она увидела шрам на его правой брови, которого раньше не замечала. — Не нужно вести себя как борец за права женщин, мисс Брейсфилд. На самом деле это ваше мнение никого не интересует.
— Вы так считаете? — возмутилась Бетани. — Не нужно быть таким самоуверенным, мистер Тейлор!
Ее пылающие щеки, сверкающие глаза и напряженный подбородок свидетельствовали о том, что она не отступит от своего. Несомненно, Бетани Брейсфилд была упрямой женщиной, и Трейсу приходилось признать, что ни один из его приемов в отношении ее действительно не сработает.
Трейс надвинул пониже шляпу, кивнул Бетани и пустил своего мула рысью, оставляя ее в одиночестве. Он решил поговорить с Бентуортом. Ведь когда экспедиция покинет Куско, Бетани уже не сможет повернуть назад. А всего пути она не выдержит. Трейс не мог толком понять, почему это его так волнует, но тревога о Бетани не давала ему покоя.
Дождавшись остановки на ночлег, он подошел к Бентуорту.
— Послушайте, — сказал Трейс, когда Бетани скрылась в хижине, в которой ей снова нужно было делить кров с большой индейской семьей. — Мне все это не нравится. Кажется, вы говорили, что мисс Брейсфилд изменит свое отношение к путешествию, как только столкнется с настоящими трудностями. Она его не изменила.
— Послушайте, старина, — лениво отозвался Бентуорт, удобно устраиваясь возле костра, — она весьма упрямая девочка и, похоже, действительно собралась ехать с отцом.
— Это очевидно.
— Может быть, если бы вы не пытались всячески ее отговаривать, Бетани добровольно осталась бы в Куско. Но вы упорно продолжаете давить на нее, и она не откажется от участия в экспедиции из чистого упрямства. — Предположение Бентуорта не было лишено оснований.
— Когда я соглашался на эту работу, то ничего не знал о присутствии женщины. Знай я об этом, вы не получили бы моего согласия!
Бентуорт посмотрел в искаженное злостью лицо Тейлора.
— Кажется, здесь нечто большее, чем простая нелюбовь к противоположному полу. Я не ошибся, Тейлор?
— Да, не ошиблись, — признал он. — Если она останется, я не смогу гарантировать ее безопасность. Она слишком хороша собой.
— Ай-яй-яй! — шутливо погрозил ему пальцем Бентуорт. — Так вы боитесь не устоять перед очарованием мисс
Брейсфилд!
— Я говорю не о себе. Кроме меня в экспедиции полно мужчин. — Лицо Тейлора было бесстрастным, только пульсирующая жилка на виске выдавала его состояние.
— Думаю, присутствие ее отца будет гарантией безопасности, — спокойно возразил Бентуорт.
— Неужели вы настолько наивны, что верите в это?
— Но почему я не должен верить? — почти искренне удивился Бентуорт.
— Послушайте, профессор не заметит свою дочь, даже когда она будет расхаживать перед ним нагишом, если только при этом у нее в руках не будет какого-нибудь индейского горшка! Неужели вы всерьез думаете, что он обращает — внимание на то, что происходит вокруг? Я встречал таких одержимых и знаю, что это за люди.
— Мне странно слышать от вас разговоры о том, что вы не сможете держать себя в руках в ее присутствии. Вам так нравятся молоденькие девушки?
— Разговор не обо мне!
— Ах да, мы говорили о других мужчинах. — На лице Бентуорта появилась сальная улыбка. — А вы, значит, равнодушны к женским чарам?
— Послушайте, отнеситесь к этому серьезно. Женщины всегда создают проблемы в экспедициях, особенно в таких, как эта. Я знаю, что смогу контролировать себя, но у меня вызывают сомнение ваши люди.
— Вы говорите о Броуди и Рейгане?
— Да. Если вы помните, у меня были с ними проблемы и раньше. Я бы хотел, Бентуорт, чтобы они остались в Куско.
— Насколько я понимаю, вы не хотите нести ответственность за мисс Брейсфилд, — примирительно констатировал Бентуорт. — Что же касается профессора Брейсфилда, то мне хорошо известно, как ведут себя истинные археологи. Он захочет, чтобы все находки были тщательно описаны и немедленно отправлены в университетский музей. Я даже не успею потребовать свою долю. — Он покачал головой. — Нет, мои люди должны остаться.
— Тогда они должны беспрекословно выполнять мои приказы. В противном случае они немедленно будут отправлены назад. Если вы не согласны, я отказываюсь от участия в экспедиции.
— Тейлор, не ожидал от вас такого! Но не беспокойтесь. Броуди и Рейган получили подробные инструкции и будут в точности следовать им.
— Они должны следовать моим приказам, а не вашим, Бентуорт.
— Хорошо, хорошо, — улыбнулся тот, — вашим приказам.
— А что с женщиной?
— Я ничего не могу сделать, раз она настаивает на своем участии. — Боюсь, профессор будет возражать, если мы попытаемся оставить ее насильно. А мне, если честно, Брейсфилд совершенно необходим.
— И я тоже, — напомнил Тейлор.
— Именно по этой причине вы здесь, старина, — холодно кивнул Бентуорт.
Тейлор подошел ближе, чтобы лучше видеть глаза своего собеседника.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Изумрудные ночи"
Книги похожие на "Изумрудные ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Браун - Изумрудные ночи"
Отзывы читателей о книге "Изумрудные ночи", комментарии и мнения людей о произведении.