Сью Краммонд - Знакомый незнакомец
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Знакомый незнакомец"
Описание и краткое содержание "Знакомый незнакомец" читать бесплатно онлайн.
Бальный зал самого роскошного местного отеля Патриция и ее помощники еще накануне превратили в волшебное царство богини Флоры.
- Поторапливайтесь! - воскликнула Кэтрин, увидев, что зал уже заполнен гостями. - Не хватает, чтобы мы явились после новобрачных!
Они едва успели взбежать по лестнице, как торжественный марш объявил о прибытии виновников торжества. Памела уже без фаты и шлейфа вступила в зал со своим сияющим новоиспеченным супругом. Оркестр на увитой цветами сцене заиграл вальс. Памела тут же принялась вытаскивать на середину зала друзей и подруг, составляя из них пары, которые закружились под звуки "Голубого Дуная".
Ребекка заметила Джеффри почти сразу, как вошла. Он стоял, облокотившись о стойку бара, и болтал с Генри. Третьей в их компании была женщина, одетая с такой изысканной простотой, что Ребекка тут же пожалела, что выбрала платье, похожее на шифоновое облако, и распустила волосы.
- Ребекка! - раздался знакомый голос, и, обернувшись, она увидела Гаролда Харрисона, который шел к ней с распростертыми объятиями.
В детстве сын викария был отъявленным хулиганом, в молодости превратился в хиппи, но сейчас остепенился и внешне выглядел весьма достойным членом общества, чьи устои когда-то пытался расшатать. Ребекка обрадовалась, увидев его, и тут же приняла приглашение на танец.
- А где же твои патлы и кольца в ухе? - ехидно поинтересовалась она.
- Все это в прошлом, - вздохнул Гаролд. - Как, увы, и молодость.
- А тени под глазами - от тяжелой работы или от ночных развлечений? продолжала допытываться Ребекка.
- И от того, и от другого, - ухмыльнулся он и спросил:
- А где Кэт?
- Где-то здесь. Мы приехали вместе. Ты женат?
Гаролд покачал головой.
- По-прежнему приударяю за хорошенькими официанточками и горничными в роскошных отелях.
Он закружил свою партнершу по залу, и Ребекка, невольно улыбаясь, вспомнила школьные вечеринки и свои первые увлечения. Но одновременно она краем глаза следила за Джеффри, надеясь, что тот наконец обернется и, увидев ее среди танцующих, испытает укол ревности.
- Выпьешь чего-нибудь? - спросил Гаролд.
Молочка от бешеной коровки, улыбнувшись подумала Ребекка, все еще во власти воспоминаний о подростковых развлечениях. Но вслух сказала:
- Чего-нибудь безалкогольного со льдом, если можно.
Еще несколько приятелей присоединились к ним, и вскоре голова Ребекки распухла от свалившихся на нее многочисленных сведений: кто где работает, кто чем занимается, кто остался холостяком, кто женился или развелся, кто обзавелся детьми, а кто нет. Затем подошли Кэтрин и Сэм, и все снова начали по очереди танцевать друг с другом. Ребекке даже выпала честь составить пару судье Блэкстоуну, который клятвенно обещал не слишком часто наступать ей на ноги.
- Хорошо проводишь время, дорогая? - осведомился отец новобрачной, на удивление лихо отплясывая фокстрот.
- Просто чудесно! - искренне ответила Ребекка и, проследив за его взглядом, увидела Памелу, танцующую с Генри. Улыбка на ее лице, казалось, могла бы осветить весь зал, если бы свет вдруг погас. - Ваша дочь очень счастлива, мистер Блэкстоун, - тихо сказала она.
- Знаю и благодарю за это Бога, - отозвался судья и, помолчав, добавил:
- Но мне будет ее недоставать.
- Пам всего лишь переедет на другой конец города, - попыталась утешить его Ребекка.
- Все равно, - вздохнул мистер Блэкстоун и спросил:
- А как насчет свадебных колоколов в твою честь?
- О, вряд ли скоро, - улыбнулась Ребекка. Я обручена с моей работой.
- И что за плоды от этого брака? - ехидно спросил он, но в этот момент чья-то рука легла сзади на его плечо. Обернувшись, судья увидел Джеффри Каннингема.
- Не возражаете, если я украду вашу партнершу? - спросил он.
- Только ради тебя, - ответил мистер Блэкстоун, отходя в сторону.
В это время оркестр заиграл незнакомую Ребекке мелодию.
- Как думаешь, что бы это могло быть? спросила она.
- Румба, наверное, - ответил Джеффри, склоняясь почти к самому ее уху.
- Я не умею ее танцевать, - честно призналась Ребекка.
- Я тоже, - ответил Джеффри. - Так что просто обнимемся и сделаем вид, что танцуем... Бог мой, - шепотом добавил он, - я уже и не надеялся, что когда-нибудь снова смогу прижать тебя к себе.
- Ты, кажется, и без меня не слишком скучал, - не удержалась Ребекка.
Глаза Джеффри лукаво блеснули.
- Это что, ревность?
- Ничего подобного, - сердито проворчала Ребекка.
- А я в отличие от тебя не побоюсь признаться, что ревновал, - заявил Джеффри. - Мне хотелось за волосы оттащить тебя от твоих школьных ухажеров. Кстати, - шепотом добавил он, губами лаская мочку ее уха, - мне гораздо больше нравится, когда ты распускаешь волосы. И в этом полупрозрачном платье ты выглядишь на редкость соблазнительно. Хотя не слишком-то приятно, что вместе со мной тебя могут разглядывать все присутствующие!
- Не такое уж оно и прозрачное, - пробормотала Ребекка, против воли крепче прижимаясь к нему. - Разве что сверху, а внизу под ним что-то вроде нижней юбки.
- О, я прекрасно знаю, что внизу, - прошептал Джеффри. - Тебе нет необходимости просвещать меня на сей счет.
Когда чувственная мелодия румбы сменилась рок-н-роллом, Джеффри взял Ребекку под руку и увел к бару. Сейчас там было пустынно - почти все гости сгрудились в центре зала.
- Как ты сюда добралась? - неожиданно спросил Джеффри.
- На машине Сэма.
- Я отвезу тебя домой.
- Но... - начала Ребекка.
- Никаких "но". - Джеффри в упор посмотрел на нее, и Ребекка, не выдержав, потупилась. Она почти механически кивнула и почувствовала, как он сжал ее руку.
- Когда мы сможем уехать?
- Не раньше, чем уедут новобрачные, - ответила Ребекка.
Тут к ним приблизился Генри, и молодая женщина улыбнулась ему.
- По-моему, все идет замечательно, - сказала она.
- Да, благодаря стараниям отца, - ответил Генри. - Он заказал свадебный ужин в ресторане этого отеля и снял зал для танцев. Пам совершенно не вникала в подробности. Кстати, тебя не приглашали на девичник? - обратился он уже к Джеффри.
- О чем ты говоришь? - удивленно спросил тот.
- За день до свадьбы мы собрались у Кэт, - объяснила Ребекка, распили бутылку кьянти и съели пиццу. Это была идея Памелы.
- Другие женщины в подобных ситуациях уезжают за границу на уик-энд или устраивают загул в родном городе, - смеясь сказал Генри. - Но только не моя сестренка. Ладно, увидимся позже. - И он отошел, как показалось Ребекке, прежде слегка подмигнув приятелю.
Она повернулась к Джеффри.
- Если ты отвезешь меня домой...
- Никаких "если" - категорично заявил он. - Я отвезу тебя. И что?
- Тогда мне нужно предупредить Кэт, - сказала Ребекка. - Да и новобрачные, кажется, собрались прощаться с гостями.
Действительно, под звуки торжественного марша Намела и Джек принялись обходить гостей, которые столпились вдоль стен, освободив середину зала.
Памела, приблизившись к ним, крепко обняла подругу, затем перевела взгляд на Джеффри.
- Вижу, вы отлично поладили.
- Но вы с Джеком - лучшая пара среди всех присутствующих, - заверил ее Джеффри.
- Льстец! - воскликнула она, но тут Джек заметил:
- Нам уже пора. Свадебный экипаж дожидается у входа.
То, что Джек иронически назвал свадебным экипажем, был раритетный "бентли", принадлежащий семье Блэкстоун. Его украшали цветы и воздушные шарики. На стеклах зубной пастой были намалеваны различные пожелания, а сзади по традиции была прицеплена связка пустых консервных банок.
- Господи, куда же они со всем этим собрались ехать? - пробормотал Джеффри.
- Всего лишь на другой конец города, - успокоила его Ребекка. - Джек купил дом недалеко от школы верховой езды Пам. А завтра они отправляются в свадебное путешествие, но никто не знает куда.
- Почему никто не знает... - начал Джеффри, но, увидев приближающихся Кэтрин и Сэма, заговорщически прошептал:
- Я скажу тебе позже.
- Эй, ребята, вы уже собрались домой? - весело крикнула Кэтрин. Между прочим, оркестр будет играть еще несколько часов.
- Ребекка немного устала, - ответил Джеффри, не слишком приязненно глядя на спутника Кэтрин. - Не беспокойтесь. Я сам отвезу ее домой.
- Отлично, - обрадованно ответил Сэм. - Увидимся завтра, Ребекка. А мы с Кэт еще потанцуем.
Кэтрин незаметно для мужчин улыбнулась подруге, затем с притворной строгостью посмотрела на Джеффри.
- Доставьте ее домой в целости и сохранности.
- Не сомневайтесь, - заверил ее тот и поинтересовался:
- Ну и где находится ваше семейное гнездо, оно же - центр по садоводству?
- Там сейчас живет мой брат с женой, а я остановилась у мамы, пояснила Ребекка. - Недалеко от города стоял старинный особняк, который владелец разделил на несколько квартир.
Мама поселилась в одной из них. Я скажу, как доехать. - Она помолчала и с некоторым усилием добавила:
- Как ты понимаешь, я не могу пригласить тебя к ней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Знакомый незнакомец"
Книги похожие на "Знакомый незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сью Краммонд - Знакомый незнакомец"
Отзывы читателей о книге "Знакомый незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.