» » » » Джонатан Барнс - Люди Домино


Авторские права

Джонатан Барнс - Люди Домино

Здесь можно скачать бесплатно "Джонатан Барнс - Люди Домино" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джонатан Барнс - Люди Домино
Рейтинг:
Название:
Люди Домино
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-46868-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Люди Домино"

Описание и краткое содержание "Люди Домино" читать бесплатно онлайн.



Люди Домино. Все главные трагические события земной истории — войны, революции, политические убийства, массовые смерти и эпидемии — результат опасной деятельности этих людей, ибо «для них история человечества — всего лишь игра, а человек — фигура в этой игре. С бесконечным терпением они день за днем, неделя за неделей, год за годом выстраивают нас в длинные, ничего не ведающие ряды, и однажды наступает момент, когда они одним мгновенным щелчком роняют первого. За ним следом падают и все остальные, и тогда эти люди хлопают в ладоши от радости».

Новой, ни о чем не подозревающей жертвой в очередной партии этой игры избран Лондон и его жители. Город практически обречен, единственный человек, который может предотвратить надвигающиеся роковые события, — Генри Ламб, неприметный лондонский клерк, с которым ни разу в жизни не происходило ничего примечательного. Но самому ему пока невдомек, какая роль отведена ему на игровом поле.






Вспомнились слова мисс Морнинг об Эстелле — о том, как ее кожа сразу затянулась, после того как Директорат обескровил ее чуть ли не до смерти. Вспомнил я и ее намеки на историю этой квартиры и задумался над смыслом тех значков и символов, что нашла моя мать в спальне, да и над тем, какие именно операции я перенес в детстве, тоже задумался.

Несколько минут я, как страшный сон или галлюцинацию, гнал от себя все мысли о том, что случилось после ухода Джо и Эбби, но в глубине души знал: со мной что-то сделали, чему-то дан ход. Я даже знал название этого чего-то. Дед позаботился об этом, как и обо всем остальном.

Процесс.


Мы не считаем себя его друзьями, но в конечном счете следует признать, что с Генри Ламбом поступили несправедливо. То, что он позволил сделать с собой, было чрезмерным и бесчеловечным. Однако настоящая трагедия состоит в том, как медленно доходило до него все это.

Даже сейчас, когда конец близок, он не осознает всех своих унижений.


Я вышел из квартиры на улицу. Снегопад наконец прекратился, но Лондон после него стал чужим и незнакомым. Роботы были повсюду. Я не видел их, но я их чувствовал — они шли мимо меня, спешили, торопились в центр города. Казалось, они говорили между собой, и постепенно я стал разбирать — одна и та же песня на каждом углу, в каждом доме, одно и то же слово, повторявшееся снова и снова в мантре исступленной радости.

Левиафан. Левиафан. Левиафан.

Однако впервые за много недель я не испугался. Очень долго страх был моим ежедневным спутником, воем автомобильной сирены, который оказывал влияние на все мои решения, душил мое воображение, угнетал мою нравственность.

Мне и нужно-то было пройти всего несколько метров от входной двери, чтобы увидеть его. Почти полностью занесенное черным снегом, оно все еще оставалось безусловно узнаваемым — по завиткам седых волос, которые торчали, словно необычайно живучее растение, и по носу — длинному, как у какой-нибудь древней статуи, обнаруженной во время раскопок.

Тело моего деда.

Когда я начал понимать, что случилось, я упал на колени как подкошенный, словно кто-то со всей силы пнул меня сзади по ногам. На глаза навернулись слезы. Я не издал ни звука, но принялся почтительно соскабливать с его лица снег, как терпеливый археолог, дюйм за дюймом обнажал его резкие, усталые черты. Потом я услышал крик — уже гораздо ближе, чем прежде.

— Левиафан! Левиафан!

И одновременно я услышал их рваное дыхание и ощутил необычный, резкий запах их пота. Медленно, очень медленно поднял я голову.

Они появились как хулиганы на церковном празднике — человек двадцать, не меньше, все как на подбор с пунцовыми лицами, они угрюмо приближались тяжелой неуклюжей поступью, которая появляется у вас, когда вы выбираетесь из метро в час пик.

— Левиафан… Левиафан…

Я поднялся.

— Неужели вы не можете противиться этому? — спросил я у бородатого здоровяка в форме почтальона, который, казалось, вел толпу.

Он ощерился и выдохнул:

— Левиафан… Левиафан…

Я уже начал думать, что не так это и плохо — окончить свою жизнь рядом с дедом, как вдруг голова почтальона неожиданно взорвалась праздничным красно-розовым фонтаном. Не успев даже ойкнуть, он рухнул на землю, а все, что выше шеи, превратилось в осклизлый остов хрящей и костей.

Я повернулся. Возле моего дома стояла старая коричневая «нова», и из водительского окна высовывался человек, которого я вроде бы узнал. В руке он держал дымящийся пистолет.

— Садитесь! — закричал он. — Садитесь в машину!

При звуке выстрела роботы сжались от страха, но теперь пришли в себя и начали перегруппировываться и уже двигались в мою сторону, у них появился новый вожак — толстяк в полосатом костюме и полосатой рубашке.

Я в последний раз протянул руку и коснулся ладони деда.

— Это мой дед, — крикнул я в ответ. — Я не могу его оставить.

Человек в машине посмотрел на меня как на идиота.

— Вы уже ничего для него не сможете сделать.

— Вы не понимаете. Он… самый важный человек.

— Левиафан!

Живот распирал полосатую рубашку, жирная складка нависала над пряжкой ремня — вожак роботов решительно топал в моем направлении, остальные семенили следом.

— Да бога ради, садитесь вы в машину!

Я посмотрел на то, что надвигалось на меня, сжал руку деда и принял решение.

— Прости, — сказал я. — Прости меня. — Потом встал и повернулся.

Я подбежал к машине и забрался внутрь. Несмотря на изможденный вид, заросшие щетиной щеки и налитые кровью глаза, я тут же узнал своего спасителя.

— Здравствуйте, Генри, — сказал он и рассмеялся высоким нервирующим смехом.

— Вы меня знаете?

— Ведь вы Генри Ламб?

— Да, сэр, — сказал я. — То есть я хотел сказать: да, ваше высочество.

— Я хочу, чтобы вы называли меня Артур, — сказал водитель и, надавив на педаль газа, со скрежетом рванул с места и промчался по груде мешков с мусором, едва не сбив нескольких роботов.

Когда мы оторвались от них, я снова спросил, откуда ему известно мое имя.

— Вы мне снились. Кот мне все рассказал.

— Какой кот?

— Такой маленький, серый. Он научил меня бороться с воздействием амперсанда. Он рассказал мне, как закончить все это.

— Извините, что я вам это говорю, — сказал я. — И кстати, благодарю за мое спасение, но разве вы не враг? Разве мы не воюющие стороны?

— Война сегодня закончится, — твердо сказал Артур Виндзор. — Вы и я, Генри. Мы вместе положим ей конец.


Отъезжая от Тутинг-Бека, мы своими глазами видели падение города. Дома дымились, тротуары устилали горы битого стекла, машины превратились в обгорелые остовы, а все улицы были в красных разводах. Я увидел сплющенную всмятку автобусную остановку и нечто похожее на клочки одежды на дороге, словно на магазин секонд-хенда сбросили бомбу во время благотворительной распродажи.

Повсюду на улицах были люди, выстраивающиеся в импровизированные колонны, они как зомби шли в одном направлении, и нам ничего не оставалось, как только тащиться со скоростью катафалка в этой толпе. В своем неуклонном стремлении к цели те, что посильнее, затаптывали более слабых. Несколько раз я просил принца остановиться и хотя бы попытаться помочь несчастным, но он лишь раздраженно отмахивался, говорил, что у нас нет времени на сантименты, и продолжал ехать дальше.

— Они пытались свести меня с ума, — сказал он. — Вы можете такое представить?

Я посмотрел на спутанный ежик его волос и выпученные глаза и подумал, что представить такое мог бы, пожалуй, без особого труда.

— Они пытались посадить меня на иглу. Показывали мне призраков и обрывки правды. Бог знает зачем, но я думаю, они хотели, чтобы я убил свою жену.


Мы оставили Тутинг и, следуя за толпой роботов, в общих чертах повторяли мой старый маршрут на работу — через Клапам, Брикстон, Стоквел и Ламбет. Чем дальше мы ехали, тем больше улиц были забиты толпами и тем труднее было маневрировать в этом человеческом потоке.

— Кот просил передать вам кое-что, — сказал принц, объезжая перевернутый двухэтажный автобус, который разлегся на дороге, как громадный красный тюлень, греющийся на солнышке.

— Простите?

Артур возбужденно постучал пальцами по баранке.

— Он сказал, что вам понадобится фраза. Для Процесса. Заклинание, чтобы захлопнуть ловушку. Он мне сказал, вы знаете, что делать.

Я задумался на несколько секунд.

— Мне пришла в голову одна хорошая мысль.


Мы повернули за угол — и когда я увидел впереди вокзал Ватерлоо, я наконец понял, куда направляются все эти роботы.

Здесь началась такая толчея, что мы решили бросить автомобиль и попробовать протолкнуться через людской поток. Осторожно выйдя из машины и стараясь не слушать вопли толпы, мы двинулись к вокзалу. Никто не обращал на нас внимания, когда цель их помыслов была так близка. Нам оставалось только влиться в человеческое море, стать его частью и на его волнах вплыть в здание вокзала.

Ватерлоо, хотя и был набит людьми, казался пугающе заброшенным. Покинутые продавцами маленькие магазинчики, ларьки фастфуда и газетные киоски были открыты, но совершенно пусты. Холодные гамбургеры и вчерашние газеты лежали нетронутыми, сэндвичи на подносе уже начали зеленеть под прозрачной пленкой. Однако увлеченным своей целью роботам было не до еды и новостей. Видели мы и мертвых — изуродованные трупы на эскалаторах, затоптанного билетного контролера, засиженное мухами тело собаки-поводыря и ее хозяина.

Поток пронес нас через главный вестибюль вокзала и вытолкнул в эшеровский[66] бетонный лабиринт; не в силах замедлиться или остановиться, мы пытались не думать о тех, кто падал на землю. Мы вышли на Саут-Бэнк, почти точно напротив того места, где давным-давно я сидел и смотрел, как Барбара в наш обеденный перерыв поглощает свой батон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Люди Домино"

Книги похожие на "Люди Домино" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джонатан Барнс

Джонатан Барнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джонатан Барнс - Люди Домино"

Отзывы читателей о книге "Люди Домино", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.