» » » » Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи


Авторские права

Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи

Здесь можно купить и скачать "Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи
Рейтинг:
Название:
Пираты. Книга 3. Остров Моаи
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты. Книга 3. Остров Моаи"

Описание и краткое содержание "Пираты. Книга 3. Остров Моаи" читать бесплатно онлайн.



После множества приключений, фрегат «Ла Навидад» и его команда оказываются в конце восемнадцатого столетия, эпохи свершения последних великих географических открытий. Но путь во времени и пространстве еще не окончен, опасный рейд продолжается. Клод Дюпон, охотник, пират и искатель приключений, охвачен жаждой знания: кто такие Прозрачные? В чем их цель, и что за чудовище прячут они на затерянном в самом сердце Тихого океана крошечном островке? Капитану Кристин Ван Дер Вельде и ее товарищам предстоит снова вступить в бой за право называть себя свободными людьми. На острове Моаи их ждет встреча с Джеймсом Куком, женщиной из будущего по имени Ева и, наконец, страшной правдой. Но, кроме встреч, будут и расставания.






– И Ключ! – воскликнул Роберт. – Пусть и Ключ нам отдаст – мало ли что случится? Мы же не собираемся навсегда застрять в этом времени!

– Точно! – Моррисон подступил ко мне с абордажным тесаком в руках. – Давайте-ка, мсье, выворачивайте карманы!

– Боцман, ведь если я захочу – я убью вас за секунду! – Я не собирался позволять вот так с собой обращаться. – При мне и шпага, и пистолет.

– Тесновато тут орудовать твоей шпагой! – Моррисон замахнулся на меня тесаком. – А пистолеты не только у тебя имеются!

Я услышал, как взводятся курки, но продолжал смотреть в глаза Моррисону. Если уж наш рыжий боцман взял на себя команду, а Кристин молчит – разбираться надо прежде всего с ним.

– Я хотел помочь всем. На «Ла Навидад» столько золота, сколько не бывало на пиратском судне со времен самых удачных рейдов! Мы забрались далеко, и в пространстве, и во времени, но не пора ли вернуться в гавань? Добыча становится добычей, только если она пришла туда, где ее можно пропить или хотя бы проесть. А золото нельзя есть, Моррисон! Оно не поможет вам в беде. Вам повезло – вы попали в Храм, вы загрузили на борт столько золота тамплиеров, сколько смогли. Пора вернуться домой!

– Да я, в общем, не против… – Моррисон смотрел на меня, но по его чуть дернувшимся зрачкам я понял, что ему хотелось оглянуться на Кристин. – Только как нам попасть домой? Ты увел нас в другое время!

– Я, значит, и верну. Раз уж капитан Кристин сомневается в своих способностях.

Зря я это сказал – Моррисон повернул голову и встретился взглядом с капитаном. Кристин, конечно же, наш разговор внимательно слушала и теперь просто взъярилась:

– Что ты сказал, Клод Дюпон?! Что ты посмел сказать?! Что после того, как ты предал нас и все предметы оказались у нашего врага Басима, я в чем-то виновата?! Знаешь, ты немного нравился мне, а теперь я думаю, что тебе пора за борт!

– Только я знаю, чего хочет Басим, и только я смогу с ним договориться, – быстро сообщил я Моррисону. Все же есть капитан, а есть мнение команды. – Я не хотел, чтобы вы воевали с Прозрачными, хотел справиться один. Но теперь мы в одной лодке.

– Воевать с этими дьяволами?…

Боцман повернулся к мостику, опустив тесак. Ему, конечно, не доводилось видеть существ с прозрачной кожей, но на корабле ничего утаить нельзя. Команда давно знала, что капитан и ее друзья якшаются с какими-то «дьяволами». Что ж, никто нас за это не осуждал – пока добыча наполняла наши трюмы. Но вот трюмы полны, и пора вернуться домой, а не затевать новую драку. Пират с полным трюмом золота – самое миролюбивое существо в мире.

– Делайте свое дело, Моррисон! – Кристин крутанула штурвал, огибая остров. – Я лучше знаю, что нужно нам всем.

– Нам всем? – плотник Бен пихнул Моррисона в бок. – Нам бы всем лучше обратно на Тортугу. С такой добычей откупимся даже от гнева губернатора. Поговори с ней.

– Чего говорить-то? – Моррисон пребывал в растерянности. – Не гони коней! Вечером схожу, и поговорим… А ты, Клод Дюпон, все же скажи нам: что у тебя есть такого, чего нет у капитана и что поможет нам вернуться домой?

– Да вот, например! – Я охотно показал ему Ключ от Подземелья Демона, с которого и начались наши приключения. – Хотя бы это. Есть еще кое-что… Но это вам не нужно, это лишь навлечет на «Ла Навидад» и команду новые неприятности. А я хотел отдать Ключ капитану и покинуть корабль.

– Черт! – Бен осторожно ослабил курок на своем пистолете и сунул его в кобуру. – Боцман, ты бы разобрался, что у них меж собой происходит! Надо понять, кого прикончить, а кто отведет нас в гавань. Верно, парни?

Пираты ответили вразнобой – кто-то соглашался с Беном, кто-то требовал речи от капитана, а горластый Бартоломеу всех перекрикивал требованием догнать и убить Басима Смертоносного. Между тем на корабле он оказался совсем недавно, и так громко орать ему не следовало. Кому-то это надоело, и португалец получил по носу. Бартоломеу кинулся на обидчика, другие кинулись их разнимать и как-то незаметно затеяли потасовку и между собой. Джон выхватил пистолет, явно собираясь выстрелить в воздух и прекратить драку, но я схватил его за руку.

– Не мешай им, Джонни! Парням просто надо выпустить пар. А как только хоть один будет серьезно ранен, они и сами прекратят.

Пользуясь тем, что на меня временно не обращали внимания, я пробрался между дерущимися к мостику. Кристин делала вид, что полностью сосредоточилась на управлении кораблем и ничто больше ее не занимает. И почему-то именно от этого я размяк. Девочка испытывала ко мне самые нежные и искренние чувства, доверяла в самые сложные времена, а я поступил с ней весьма жестоко.

– Смотри! – Я сунул ей под нос фигурку моржа. – Да смотри же, не веди себя как ребенок! Только осторожно. Это морж. Видишь волос? Это волос Басима. Если его сдует в море, я потеряю над ним всякую власть.

Кристин скосила глаза.

– Морской зверь. Я слышала о таких, живут где-то на севере. И что он умеет?

– Замораживать. В нем сила Ледяного Шайтана, или Моаи, который правит островом Прозрачных, к которому мы теперь идем. Пока на нем волос Басима – он может превратить его в какой-то лунный лед, это не навсегда, а только пока Моаи не снимет заклятие.

– Спрячь в карман, если волос может сдуть… – Кристин тяжело вздохнула. – Я больше никогда не смогу тебе верить, Клод. Вот что важно, а золото, Прозрачные, даже «Ла Навидад» – все это потом. Ты хотел сам распорядиться нашими жизнями, никого не спрашивая. Ты ослабил команду, забрав предметы. Ты предал нас.

Вот уж тысяча чертей! Меня стыдила шестнадцатилетняя девчонка, а я… Я слушал и краснел, как последний дурак!

– Насколько я понимаю, – продолжила она, – если ты заморозишь Басима, его странные солдаты нападут на нас, используя дельфина и кобру?

– У Басима много других предметов. Он охотник, слуга этого Моаи. Моаи, наверное, король Прозрачных или нечто в этом роде… Да, наверное, нападут. А может быть, оторвутся от нас и доставят Басима на остров, где Моаи растопит кровь Басима, и тогда он вернется. Найти нас ему не трудно, используя некоторые предметы. А сработает ли морж второй раз, я не знаю.

– Просто прекрасно, мсье Дюпон! – Невесело рассмеявшись, Кристин направила корабль к судну Басима, чей парус мы уже видели. – Джонка какая-то, что ли… Мог бы чем-нибудь посерьезнее обзавестись. Хотя с этими проклятыми предметами ему, может быть, и не нужно ничего. А с дельфином и вовсе – хоть на шлюпке плавай по океанам! Но я поражена, мсье Дюпон… Считала тебя умнее. Значит, у тебя есть оружие, которым ты не можешь даже убить Басима. И, по сути, не можешь им воспользоваться.

– На острове мог! – возразил я. – Если бы он попытался причинить вам вред, я бы его остановил, а уж с длинноухими мы бы как-нибудь справились.

– «На острове»! – передразнила она. – Зато теперь мы идем за ними, как на поводке. И единственное, что мешает Басиму отправить нас на дно…

– Я не хотел, чтобы «Ла Навидад» шел туда! – Я начал закипать, потому что обвинения становились уже совершенно незаслуженными. – Я не хотел, чтобы вы ввязывались в мою войну!

Потасовка на палубе, как я и предсказывал, затихла сама собой. Кого-то отливали водой, кому-то Моррисон, чертыхаясь, штопал распоротую ножом руку. К нам подошли Джон и Роберт.

– Все же надо объяснить команде, что произошло, – сказал Мак-Гиннис. – Иначе они не уймутся.

– Мы возвращаемся, в свое время и в свои моря. Самым коротким путем – через остров Моаи! – беспечно отозвалась Кристин. – Встань к штурвалу, Джон, и правь на черный парус. Я поговорю с боцманом. А ты, Дюпон, лучше уйди в каюту.

Никуда я, конечно, не ушел – на сегодня с меня достаточно было ее команд. С Кристин отправился Роб, и теперь, конечно же, за меня взялся Джон.

– Дельфин должен попасть к тому, кому он предназначен. Нам с Кристин Прозрачный показывал такую… движущуюся картинку в Подземелье Демона. Что будет, если Джеймс Кук не получит дельфина. Это было страшно, поверь.

– Почем тебе знать, пылкий юноша, что тебя не водят за нос?

– Тогда уж лучше было покидать все предметы за борт! – Джон едва не подпрыгивал от негодования. – Но ты передал их Басиму – что может быть хуже?

– Басим – охотник. Моаи, которому он служит, собирает предметы. Пусть забирает все – не верю, что они приносят людям добро.

– У меня одна надежда, Клод. Верю, что когда ты, как и мечтал, узнаешь о Прозрачных больше, ты изменишь свое решение. Если же нет – я попробую вернуть дельфина один.

– Если ты попробуешь отнять дельфина у Басима, ты не будешь один. С тобой вместе будут – и вместе с тобой погибнут! – и Кристин, и Роберт, и корабль с командой, – ядовито напомнил я ему и похлопал парня по плечу. – Я уже попытался сделать что-то один. Не получилось.

Кристин на палубе весело объясняла что-то команде, и я заметил, как одна за другой расцветают улыбки на пиратских лицах. Что ж, наш капитан, когда хотела, умела заставить себе верить. Матросы, наверное, уже видели себя в любимых тавернах, рассказывающими пьяным мулаткам байки про свои приключения и швыряющимися деньгами почем зря. И теперь даже я не мог для себя определить: правду им говорит Кристин или все-таки лжет? У «Ла Навидад» не было короткого пути домой. От команды осталось меньше половины, но и из этих вернется в Карибское море далеко не каждый. Если хоть кто-нибудь вернется вообще.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты. Книга 3. Остров Моаи"

Книги похожие на "Пираты. Книга 3. Остров Моаи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Пронин

Игорь Пронин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи"

Отзывы читателей о книге "Пираты. Книга 3. Остров Моаи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.